Keleti Ujság, 1944. május (27. évfolyam, 98-121. szám)
1944-05-17 / 111. szám
1914. MÁJUS 17. ' 3 KllZtíUdSItn V Márton 9:on püspök áldozócsütörtökön kispapokat szentel lel Kolozsváron Kolozsvár, május 16. Márton Áron gyulafehérvári római katolikus püspök kedden Kolozsvárra érkezett. A püspök látogatásának célja, hogy áldozócsütörtökön pappá szentelje a római katolikus teológia most végzett növendékeit. Márton Áron püspök az áldozóosütör- töki ünnepi szentmise keretében szenteli fel az uj papokat Az ünnepi mise délelőtt 10 órakor kezdődik a főtéri Szent Mihály templomban. Pe§l vérmerjyéIsers kijelöli éle es 3rs*cló (c lak óbetyéV Budapest, május 16. Pest-Pilis-Solt- Kiskun vármegye alispánja valamennyi járás főszolgabírójának és város polgármesterének rendeletet adott ki a zsidók lakóhelyének kijelöléséről. Az alispán a vármegye területén a zsidók lakóhelyét a következőkép jelölte ki: az abonyi járás, összes községeiből a zsidók Abony községben, az alsódabasi járás községeiből Lajosmizsében, az aszódi járás községeiből Rákoscsabán, a budakörnyéki járás községeiből Budafokon; a dunavecsei járás községeiből Kalocsán, a gödöllői járás községeiből Gödöllőn, Rákoskeresztúron, Rákoscsabán, a gyömrői járás községeiből Nagy- kátán, a kalocsai járás községeiből Kiskőrösön és Kecelem a kiskunfélegyházi járásból Kiskunmajsán, a központi járás községeiből Pestújhelyen, Pestszent- lőriiicen, Rákosszentmihály on, Sashal- mon és Soroksáron, a kunszentmiklósi járásból Kiskőrösön, a monori járásból Monoron és Vecsésen, a nagykátai járásból Nagykátán, a ráckevei járásból Csepelen, a szentendrei járásból Békásmegyeren, a váci járásból Vácon, a csepeli szolgabirói kirendeltség körzetéből Csepelen. Elrendelte az alispán, hogy a községekben és városokban a zsidók a községnek meghatározott utcáiban lakhatnak, táborokban azonban nem helyezhetők el. A rendelet szerint a zsidók vagyontárgyaikat magukkal vihetik. A zsidók által visszahagyott ingóságokat a megüresedett lakás egy helyiségében kell összegyűjteni, arról leltárt kell készíteni, a szobát le kell pecsételni. Az alispán! rendelet szerint a kijelölt lakóhelyre való átköltözés ideje mindenütt május 22. napjának reggel 5 órájakor kezdődik és ettől a naptól számított 8 nap alatt végrehajtandó. Abban az esetben, ha a gettó felállítása elháríthatatlan nehézségekbe ütköznék, a belügyminisztérium intézkedik. Az alispán rendeletében felhívta a hatósági közegeket, hogy a rendeletet a legnagyobb eréllyel hajtsák végre, de tartózkodjanak minden durvaságtól és túlkapástól. Irányelv az legyen, hogy *a zsidóság nem kerülhet jobb helyzetbe, mint az ellenség légi terrortámadásainak károsultjai. Amennyiben a zsidók részére kijelölt város- vagy községrészben (utcában vagy házban) nemzsidó is lakik, azt fel kell szólítani hogy onnan költözzék át a város, illetve a község más részébe és a zsidóknak kiköltöztetése során üresen maradó lakások elsősorban ezek részére utalandók ki. Ha az ilyen nemzsidó személy, nem hajlandó átköltözni, akkor részére indokolt esetben az átköltözésre halasztást lehet engedélyezni, de nyomatékosan figyelmeztetni kell, hogy a zsidókkal semmiféle érintkezést fenntartania nem szabad. A zsidók az átköltözködés költségeit maguk viselik és a magukkal vihető vagyontárgyak szempontjából nem esnek korlátozás alá. A kiürített lakások jogos igénylők részére kiadhatók. A munkaszolgálatös orvosok és gyógyszerészek munkaszolgálatuk tartamára az átköltöztetés alól mentesek. (MOT.) Korád! Katalint rendőr! felügyelet alá hegyezték Budapest, május 16. Karádi Katalin egy nyomozással összefüggésben néhány hétig őrizetben volt. Hivatalos intézkedés folytán szabadlábra helyezték, előbb azonban átkisérték a rendőr- J ségre közigazgatási eljárás meginditása céljából. * I A rendőrségen Karádi Katalin tudó- I mására hozták, hogy rendőri felügyelet i alá helyezték. Eszerint lakását csak nappal hagyhatja el. Közvetlen környezetén kívül senkivel sem érintkezhetik, nyilvános helyiséget nem látogathat, főútvonalakon nem járhat, levelezését a rendőrség cenzúrázza. Meghatározott időben jelentkeznie kett a toloncházban működő rendőrkapitányságon. Tartsurak a segélyhelyeken oldott és kristályos rézgálEcot A fcszforsérülések ellátása A# „Országos Jle^tőügyi Közlöny“ uj száma időszerű tanácsokat közöl arról, Hogyan kell ellátni a foszforsérüléseket. Az ellenséges repülők gyujtóbombáit benzolban oldott műgyanta- vagy nyersgumi- és foszforkeverékkel töltötték meg. A gyuj- tóbombák nyúlós, ragacsos tartalma a becsapódás pillanatában szétfröccsen és láng- ralobbanva erős láng- és füstképzödéssel ég. A foszfor a test felületén égési sérüléseket okoz, belélegzése mérgező hatású a szervezetre. Az égő ruha és a testfelületen lévő égés vizzel, földdel, homokkal könnyen oltható, de abban a pillanatban, amikor a foszforos ruha, vagy bőrfelület ismét érintkezik a levegővel, azonnal meggyullad. Emellett a foszfornak az a tulajdonsága, hogy a levegőből és a bőrből elvonva a vizet, maró hatású savat képez, amely a sérülés helyén nagy fájdalmat okoz. Az első .segélynyújtás abból áll, hogy ledobjuk az égő ruhát, az égő testrészt pedig úgy árasztjuk el vizzel, hogy lehetőleg ne jusson levegő az égő 'lelülethez. Ennek elvégzése után késsel lekaparjuk a bőr felületére tapadó gyúlékony foszfort. Abban az esetben, ha a foszfor a hajas fejbőrre jutott, ollóval gyorsan levágjuk a hajat. Gondoskodni kell a tör felületén a lekaparás után - még megmaradt vékony foszforréteg közömbösítéséről is, mert bármilyen vékony is ez az odatapadt foszforréteg, a levegőből elvont oxigén hatására ismét meggyullad. Az eddigi tapasztalatok szerint ezt a leghelyesebben azzal akadályozhatjuk meg, ha a foszfor hatásának kitett bőrfelületet öt percig 2—5 százalékos rézszulfátoldatban fü- rösí.tjük, vagy arra, fürdetési lehetőség hiányában ilyen oldatot csurgatunk. Ezek után a sérült bőrfelületet 24 óra tartamára bekötjük rézszulfátoldattal átitatott kötszerrel. Abban az esetben, ha a 24 órás időn belül azt látnánk, hogy az átnedvesitett kötszer megszáradt és a kötés alatti rész füstölög (ködképzödés), akkor vagy uj nedves kötést alkalmazunk, vagy a kötés alá becsurgatunk rázszulfátoldatot a teljes átnedveáiiésig. Azon a helyen, ahol a rézszulfát a foszforos bőrrel érintkezik, a bőr felületén feketés e'szineződés képződik, annak jeléül hogy már megtörtént a foszfor közömbösítést. Elkerülhetetlenül szükséges, hogy a fosz- íorbombák becsapódása után a foszforral érintkezésbe jutott testfelület égését pillanatok alatt eloltsuk és utána, eitávolitva a foszforos masszát, a rézszulfát alkalmazásával megszüntessük a foszfor további hatását. Ennék a segélynyújtásnak az érdekében mind a segélyhelyeken, mind a mentőautók felszerelésénél gondoskodnunk kell kellő mennyiségű oldott és kristályos réz- gálicról. — Gépen varrni tudó női munkaerőket keres azonnali elhelyezésre a kolozsvári Állami Munkaközvetítő Hivatal, jelentkezni lehet a hivatalos órák alatt. Órabér 1 pengő 50 fillér. További feltételek a hivatal vezetőjénél tudhatok meg. A közvetítés díjtalan. 9 szlovák képvfselőbáz törvényt hozott a személyes szabadság korlátozásáról Pozsony, május 16. (MTI) A szlovák képvisclőliáz május hó 11-én megtartott ülésén törvényt hozott, többek között a személyi szabadság korlátozásáról és a házi béke fokozott védelméről, amelynek értelmében közérdekből különböző intézkedések történtek. így a hadikészültség idejére, valamint rendkívüli idők esetén a személyi szabadság és a házi béke korlátozására irányuló átmeneti intézkedések foganatosíthatók. A hivatalos lapban közöltek alapján az állam különböző részeibe való utazás szintén korlátozható. A belügyminisztérium Írásbeli rendeletére államellenes beállítottságú személyeket egy háromtagú bizottság indítványára gyüjtőtáborokban, de a belügymims-zté* riunt kezelésében álló intézetekben helyezhetnek el. E bizottság tagjait a kormány nevezi ki. A bizottság tagjai közül kettő jogi végzettségű kell, hogy legyen. Olyan időkben, amelyek ebben a törvényben meg vannak jelölve, a közbiztonsági szerveket feljogosítják az elkövetett bűncselekmények üldözése érdekében a személyi motozás, vagy házku* I tatás foganatosítására, valamint bírói végzés nélkül levelek felbontására és lefoglalására. Rádiót igényelhetnek az iskolák, népművelési bizottságok, egyetemek és tudományos intézetek Budapest, május 16. (MTI) A vallás- és közoktatásügyi minisztérium ezúton liivja fel a főfelügyelete alá tartozó hatóságokat, gimnáziumokat, gimnáziumi internátusokat, gazdasági középiskolákat, tanítóképző intézeteket, polgári iskolákat, gyógypedagógiai és óvónőképző intézeteket, népiskolákat, népművelési bizottságokat, egyetemeket, bábaképzőket, múzeumokat, tudományos intézeteket stb., hogy rádióigénylésüket távirati utón május 19-ig juttassák el a minisztérium elnöki osztályáSoz. A. minisztériumnak előreláthatólag a legközelebbi jövőben módjában lesz mérsékelt áru rádiókészüléket juttatni kész- pénzfizetés ellenében a rádiókészülékkel még nem rendelekező intézményei, intézetei részére. Igényelni csak hálózati (villamos világításba bekapcsolható) készüléket lehet. A távirati igénylésen fel kell tüntetni az áramfajtát (egyenáram vagy váltóáram), továbbá a feszültséget, 100—200 voltos stb. Halálváros Ukrajnában... Parancsot kapott az ezred, gy székhelyét tegye át J... városkába. Ez a város arról nevezetes, hogy a vörös orvlövészek kedvenc találkozóhelye. Lengyel és ukrán lakosainak élete nem egyéb, mint rettegés az otthonukért, az életükért. Nem le olyan régen rendezett, szép város volt, villany- telepe volt, nagy gőzmalma, hatalmas temploma és üzletnegyedei. Ma már mindez a múlté. A lakosság olajmécsessel világit, a gőzmalma romokban hever, a temi lomok csupasz falakkal, bedeszkázott ablakokkal merednek az égnek. Minden második ház tövig leégve, vagy feldúlva, kifosztva. A vörös orvlövészek gondoskodnak arról, hogy a város egyetlen ősz pópájának bőven legyen dolga. Itt a családi temetések a divatosak. Úgy is temetik el a halottakat közös családi sírba. Én is láttam ilyen elpusztított családi otthont. A férfi átvágott nyakkal a konyha küszöbén, a feleség négyéves kisgyermekével az ágyban feldarabolva, égy kis apróság pedig a fal mellett a földön feküdt fel- ismerhetetlenségig összeroncsolva. Fölötte a fehér falon nagy véres folt éktelenkedett. A berendezés pozdorjává zúzva, lábas- ószágnak se híre, se hamva. Az épület falán vérrel Írott üzenete a vörös banditáknak. Körülbelül ilyen volt a kép, ami élém tárult. Ide kellene, hogy eljöjjenek a hangosko- dók, azoknak a kulturnemzeteknek a fiai, akik segédkezet nyújtanak ehhez az aljas munkához. Hiszem, hogy arra gondolnának ök is, amire én, vájjon holnap nem az ő szeretteikre kerül a sor, ha szabadkezet biztosítanak ennek a gyilkoló hordának. Az az állam, amelyik ilyen kegyetlen, minden emberi méltóságából kivetkőzött fenevadakat tenyészt ki és uszít rá békés emberekre, az szerződés ide, szerződés oda, a civilizált világ megsemmisítésére törekszik, legyen az a világ ma még ellenséges vagy baráti. Itt fölöslegesek a szavak, beszélnek a tények. Akik kételkednek, jöjjenek ide, személyesen meggyőződhetnek a valóságról. Amikor ezredünk ezt a várost három kilométerre megközelítene, a tábori tüzérség és az aknavető század mintegy 50 lövést tett. ügyeltek azonban a rra, hogy a • lövedékek a város szélein, lakatlan területen csapódjanak be. Az orvlovészeknek ez is elég volt biztatásul arca, hogy elmeneküljenek. A cél az volt, hogy a környező erdőkbe ugrassák őket s olt majd meglő'- ténik a végleges leszámolás anélkü’ hogy ezt a sokat szenvedett lakosságot további bántalom érné. Úgy is történt. Mire előőrseink, felderítő járőreink beértek a városba, már csak' üres "zakat találtak. A banditáknak nyomuk se volt, sőt a tüzérségi tüztöl való féléimében még a lakosság is elmenekült, a közelben lévő vasúti támpontokon keresett menedéket, sokan pedig a környező falvakba szaladtak szana-széjjel. Üres volt az egész város. Sötétbe boruk házak, itt-ott még füstölgő romok, nagy, üres csend mindenfelé. Reggelre azapnbass megváltozott a helyzet, Valóságos népvándorlás indult meg. A lakosság megtudta, hogy magyar katonaság érkezett városukba: azonnal visszatérek otthonaikba. Én az elszállásoláskor egy orvos házába kerültem, aki kis fiával, feleségével már féléve nem aludt a saját hálában. Egy közeli községbe gyalogoltak mádén délután az asszony szüleihez és másnap virradatkor tértek vissza otthonukba Ezt a kényszersétát nagyon solcan megtették az orvlövészektől való félelmükbe». Amikor bejelentettem, hogy szobára, van szükségem, mert náluk fogok lakni, le sem tudom imi azt atz örömet, amivel ezt a hirt fogadták. Hogy magyar tiszt fog lakni a házukban. Tudták, hogy ez számukra a bekét,. a vörös fosztogatók uralmának végét jelenti. A fiatal asszonyka sajátkezű leg rendezte be a szobámat, súrolta fel a padlót és közben folyton csacsogott, folyton mesélt, elfeledkezve arról, hogy én talán nem is egészen értem az ö nyelvét. Addig beszélt, addig mutogatott, hogy végre mágia csak megértettem, hogy most ö milyen boldog, hogy ma már ők is idehaza alszanak, hogy nem kell gyalogolnia és hajnalban kelni. Apró kis fehér keze egészen kivörösödött a súrolásba, de ő csak nevetett boldogan, a szeme örömtől csillogott, beszélt, mesélt a végtelenségig. Később körülnéztem a városban. A szomszédos ház egy lengyel mérnök tulajdona. Valamikor a helybéli villanytelep fóméritöke volt, ma mint ablaküveges keresi kenyerét. Az orvlövészek gondoskodtak arról, hogy a város sötétben maradjon, felrobbantották a villany télepet. Nem szeretik a fényt, a világosságot, éltető elemük a rejtelmes sötétség. Csak ilyenkor lehet orvul támadni. Különleges iróniája a sorsnak, hogy ez a mérnök ma a táblaüvegek szabdalásáná I használja mérnöki vonalzóit. A harmadik ház lakásomtól füstölgő romhalmaz, tegnapelőtt gyújtották fel a partizánok. \ Az utcákon őgyelgő, rongyokba burkolt1 emberek, asszonyok, gyermekek. Igazi szenvedő áldozatai a mai véres, kegyetlen háborúnak. Olyan ez az egész város, mint egy nagy temető, ahova koldusok hada telepedett le és várják a jószívű adakozót. Az adakozók most mi vagyunk, magyar honvédek, mert élhoztuk számukra a békés életet, a vagyon- és életbiztonságot. Vad Lajos zászlós, haditudósitó. Bronzkori földvárat és urnatemetöt találtak Perkátán Székesfehérvár, május 16. Dormuth Árpád, a székesfehérvári muzeum igazgatója Perkátán őskori maradványokat talált. Rábukkant egy eléggé ép állapotban lévő földvárra, s ebből tűzhely- maradványok, edények törmelékei, egyszerű és díszesebb edények ép darabjai kerültek elő, amelyek valószínűleg a bronzkorból származnak. A földvár közelében az ásatások nyomán felszínre került egy urnatemető, valamint a későbbi római kor kis szentélyének több maradványa. (MTI.)