Keleti Ujság, 1944. január (27. évfolyam, 1-24. szám)

1944-01-16 / 12. szám

1944. JANTTÂR 1«. KeietiUjsxg Népi írók m m írók Irta; Unchváry Sándor Nagy Irodalmi esemény zajlott le a kö­zeli napokban, mert végre megszületett a magyar Nóbel-dij. Ez az alkalom újból szük­ségessé teszi, hogy elvégezzük értékelésün­ket a magyar élet jelentős megmozdulásá­val: a népi irodalommal kapcsolatban. Ki a magyar és népi iró? Erre a kérdésre valaki azt válaszolta, hogy az, akit akár­melyik oldal győztese nyomban felakasztat­na. Ez a tömör megjelö’és egyúttal fogalmi bevezető is á harmadik oldalhoz, a magyar áthoz. Ha a népi irodalmat történelmi síkon Igyekszünk lemérni, csak akkor tudjuk sú­lyúkat felbecsülni. Mint exisztenmális iroda­lom jelentkezik és a mindenkori történeti helyzetünkről ad beszámolót. A népi iroda­lom megjelölésében egész közelről azt a célt vallja, hogy feladata egy bajba jutott nép­réteg helyzetének tudatosítása. S mivel egy népről készül a diagnózis, amely nép a leg­nagyobb ellentmondások között éli napjait és századait, a hü diagnózis is sokszínűvé válik. Ezt ellenmondásnak vélik Íróinknál. Pedig nem a népi irök vannak azzal túlter­helve, de maga a magyar élet. Sajátos magyar életből kifejlődve, azt kell elöljáróként megállapítanunk, hogy a ma­gyarság és a nép egymást fedő fogalmak és mikor a magyar iró önmaga kollektivumát kutatja, népi íróvá válik. Ez más nemzetek­nél osztályszerü leszűkítést jelenthetne, el­lentétben velünk, mert nálunk a magyarság egyetemességét fejezi ki. A magyarság ezen sajátos történeti — tár­sadalmi helyzetéért vált a magyar iró népi íróvá. Vagyis ma már nem a népből vaio származás, mint inkább a népből való gon­dolkozás avat valakit népi Íróvá. S a népi írókban inkább a történeti szerep azonos fel­ismerése, mint az irodalmi egyformaság tű­nik ki. Tehát nem a répi írókban van ellenmon- das ezek szerint, hanem történeti helyze­tünkben. Korfordulóban élünk, amikor még a mult köt és a jövő sürget. Nagy népek ütközőpontján kétszeresen is igy van, mert nem volt elég politikai erőnk önmagunk módján mindent megoldani és közben újabb hatások értek bennünket. A népi írók tehát kettős reakcióból nyerték élményüket: Egy belső társadalmi anakronizmus kese­rítette őket. de éppen ebben a megszorult belső rendszerben felismerték, hogy egyben egy európai anakronizmus túlsúlya ellen is fel kell vonulniuk. Sőt majdnem fontosabb feladatnak tetszett az ostromló külső erők leküzdése a magyar szellem autonómiájának biztosítása érdekében. Ez a védekezés szü'te aztán azt az Igaztalan vádat, hogy a népi iró elfordul az európai távlatoktól és annak kulturális javait feleslegesnek véli. A népi irodalom tehát egy eljövendő poli­tikai rendszer szellemi előkészítője és mikor hatását értékeljük, nem szőkíthetjük le csak irodalmi, vagy pláné csak társadalmi funk­cióra. A népi gondolatban az egész magyar­ság jelentkezett és nem egy osztálynak akar szólni. Annyira az egész magyarság, hogy Európa felöl is lemérte helyzetünket és ki­jelölte feladatunkkul Kelet-Európát. A népi Írók tehát nem a halál diagnózi­sát hozzák egy felbombló osztály felöl, ha­nem az uj élet lehetőségeit számítják. Éppen ezért nem rekedtek meg egy osztályjellegü Irodalom vállalásával, hanem magyar módra az egészet tekintették: Ha más eredménye nem lett volna ennek az Irodalomnak, csak annyi, hogy az idegen európér és fáradt urbánus szép-lelkeket kö­zömbösítse és végül is a magyar koponyát odaállíts^, ahol a törzsünk Is áll: a magyar talajra, máris történeti szerepet mondhat magáénak. Ennyit kellett előre bocsátanunk ahhoz, hogy lemérjük egy kritikusnak á’litásait és tartalmi jegyeire bontsuk könyvének meg­állapításait. Eddig a népi Írókat a polgári és urbánus széplelkek vették számba és marasztalták el Nyugat nevében. Most a baloldal jelentke­zik. Kállai Gyula „Népiség, demokrácia, szo- ciálizmus" cimü munkájában a népi Írók társadalmi szemléletét igyekszik lemérni és tegyük hozzá elöljáróként nem valami egye­temes szemszögből vizsgálja anyagát. A „Keleti Újság“ Magyar Arcvonala már leszögezte álláspontját, amikor leírta, hogy mi nem gondolkozunk többé oldalakban, hanem magyarok vagyunk. Magyarok vágyunk és égy uj magyar szociális rend igénylői.. Magyarságunk a mult folytonossága és jövő feladata. Ma­gyarságunk a cél és minden más csak en­nek a szolgálata lehet. Ez olyan történeti korszerűség: és parancs, amely csakis a XX. század magyarságára érvényes. A magyar­ságnak még akkor is élnie kell, ha mint a feudálizmus .és a liberalizmus a. mai szo­cializmus is csak gondolati emlékekként ma- rj'iliftk fcjmv A múltai a magyarságunk köt össze min­ket és nem a feudálizmus, * de ne írás a rene­szánsz, vagy a nacionalizmus göndoláta. Napjainkban láthatjuk a nacionalizmus gon­dolatának uj értékelését és ugyanakkor a szociális gondolat erősödését. Magyaroknak azonban nem kell ezen uj gondolattól tartaniok, mert végre ez a két fogalom, hogy magyar érdek és szocialista magatartás egymást fedő dolgok. A szo­cializmust ugyan némelyek Európa nevében sürgetik. Mi e helyett önmagunk felöl tesz- szük ugyanazt, mert éppen az eddigi Európa itteni szellemi és anyagi gyarmatosítói ellen önmagunk felszabadítását reméljük tőle. Hangsúlyozzuk azonban, hogy a magyarsá­got jelentő magyar nép jövője érdekében. A kritikus a népi Írókat ott marasztalja el, ahol dicsérni kellene Őket, fájlalja a sok­színűségüket. Fájlalja a különböző oldala­kon való vállalkozást, holott éppen az a döntő, hogy sem a polgári, sem a totális, sem a marxi isteneknek nem hódolnak. Ehe­lyett önmagukba olvasztanak mindent, ami magyar szín és hozzák a magyar szintézist, ök nem abból akarnak éldegélni, mint a két oldal el'entábora, hogy vagy Nyugat, vagy Kelet gondjait forditgatják és szajkólják, hanem társadalmi téren is a magyar tör­vényszerűséget kutatják. Eddig osztályszemlélettel vádolták őket, most meg a munkás osztály állítólagos semmibevevését kérik tőlük számon. Ha eddig egy nemzet nem állhatott egyetlen osztályból, úgy a jövőben sem biztositliatunK kizárólagos jogot — mondjuk — a marxi osztályharcos rétegnek. Elképesztő egyoldalúság csak a szocialista munkásság nevében igényelni a jövőt, külö­nösen egy többségében paraszti társadalmi rend országában. Mi könnyen el tudjuk kép­zelni azt az időt ifi, hogy a magyarság tár­sadalmi alkatával is éppen úgy tisztába jövünk, mint más szellemi sajátosságainkkal és akkor még ezt a szót is, hogy osztá’y és marxizmus feledni fogják, mert egész biz­tos, hogy ha más a zenénk, más a nyelvünk és más a gondolkozásunk, Ugyanígy a tár­saslélektani törvényszerűségeinken felépülő magyar társadalmunk te egészen más lesz. Egészen más, mint a gyarmatosító angol, az ipari német vagy a szovjet állam rend­szere. Ha a magyar sajátosságnak megfelelő társadalmi rend kialakul, szóval a magyar szociális rend valóság lesz, még azt sem te­kintjük végleges célnak, hanem csak eszköz­nek a magyarság érdekében. A népi Írókat tehát baloldali szocialis­tákká formálni, vagy legalább is ezt tőlük számonkénti, olyan dogmatikus egyoldalú­ság, amiről külön vitatkozni nem is célra­vezető. De elszomorító a szerző azon megállapí­tása a népi Írókkal szemben, hogy azpk osztályok fölötti szociáiizmust hirdetnek. Kérdezzük, mennyivel egyetemesebb a gyári negyedek marxi dogmája a magyarság szá­mára? Gyanúsan kihangsúlyozott feladatul azt ajánlja a népi Íróknak, hogy tereljék a ma­gyar parasztságot a vezetésre született szo­ciálist» munkások aklaiba. , Hogy aztán a szociállsta munkásság, mint dinamikusabb kisebbség, könyörtelenül végrehajtsa rajtuk az orosz példát. Mi is látjuk a munkásság és a magyar nép gazdasági okokból eredő mély ellentéteit, de ezt a kettősséget csakis ama „mitikusnak“ talált valóság: a nemzeti közösség szintézisében tudjuk megoldani. Végül megkérdezi a szerző a népi Írókat, hogy „melyik szomszédság mellett fognak dönteni"? Sajnálattal olvassuk az ilyen kér­déseket, mert ezekből csakis a szellemi el­szegényedést és idegen eszmékből való élde- gélést állapíthatjuk meg. Mennyivel gazda­gabbak népi Íróink, akik ilyen absztrakt eszmék helyett, mint aminő Európa és a Szovjet, a magyar népből merítik gondola­taikat és e forrás bősége megóvja őket a jobb és baloldal útvesztőitől és biztosítja a harmadik oldal, a magyar ut jövőjét. Ugyancsak gyanúsan sürgős a népi Írók megnyerésének hangsúlyozása a szerzőnél. Valószínű, hogy eszméik és idegen rendsze­reik, mind kevésbbé fedik az öntudat ősi tó magyarság vágyait és igy elsorvadásuk biztos. Uj elitre van tehát szükség. Mint a szerző mondja „népies" baloldalra. Kedves olvasóink fogjuk „oldalainkat", mert szá­munkra ez csak mosolyt jelenthet. Hogyan nézett volna ki 1848 népies Írói­nak harna, ha e marxi igényeknek megfe lelöen szintén csak azért harcoltak volna, mondjuk, hogy a debreceni gubacsapóknak nagyobb legyen az iszákjuk. fes hagyták volna az egészet. Ebben az egész létésmo- dorban találjuk történeti szerepüket és a magyar 48 jogos örököseit. Az aggódó „baloldali népi kritikusnak" csak azt izenhetjük, ne fájjon néki a népi Írók Darvas Józseftől egész Erdélyi Józsefig vonuló kézfogás, mert ha Darvas nyugat felé ügyel és erdélyi keletnek fordul, nem lesz Itt többé baj. Albániai keresztmetszet Tirana, jaunár 15. 1943 szeptember 9-ével Albánia állami fejlődésének uj korszaka kezdődött. A Savoyai-ház árulásával elvesz­tette az 1939 áprilisában megszerzett albán királyi koronát, Albánia viszont visszanyerte teljes függetlenségét. A német haderő, amely ellenséges partraszállási kísérletek megaka­dályozása céljából, az ország védelme érde­kében bevonult Albániába, tökéletesen távol­tartja magát az albán nép belpolitikai ügyeibe való beavatkozástól. Megalkottak egy ideiglenes bizottságot, amelyet „a haza atyjalnak" neveztek el. Ez a testület 1943 október 16-án nemzetgyűlést hivott egybe az egykori tiranai királyi palotába. Négy­tagú régenstanácsot választottak, amelynek é’én az országhatárokon túl Is jólismert ál­lamférfi, Mehdi Frasheri áll. Melléje került Fuad Dibra, volt miniszter is, aki az első világháborút követő években hatalmas va­gyonát az a’bán nemzeti törekvések szolgá­latába állította. Ez a két férfi képviseli egyszersmind a muzulmán hitü albánokat, az úgynevezett szkipetárokat, akik az ország 1.900.000 főnyi lakosságának 69 százalékát alkotják. A harmadik régens: Lef Nosi, nemcsak is­mert tudós, hanem az Albánia déli részében lakó ortodox albánok képviselője is. Ezek a lakosság 21 százalékát alkotják. A lakos­ság egytizedét kitevő albániai katolikusokat, akik Sekutari és Prizren kornyékén élnek, Harapi Antal ferencrendt atya képviseli a régenstanácsban. Ezekkel az emberekke. csak a szétugrasztott. kommunisták cse­kélyke csoportja elégedetlenkedik, amely Albániában is demokratikus jelszavakkal akarta elkendőzni magát, de amelyet a nép zöme elutasított. A nemzetgyűlés által elhatározott és a régenstanács á’tal kihirdetett a'bán függet­lenséget a nagy német birodalom elismerte. Egyszersmind Albániát nem hadviselő ál­lamnak minősítették, jóllehet ugyanakkor a „nagy demokráciák“ a Köaelke’et mohame­dán államait tűzzel-vassal igyekeztek a há­borúba' belevonni, bár érdekük egyáltalán nem kívánta. Moszkva, London, vagy Wa­shington Németország helyében minden­esetre nem adta volna meg a 42.462 négy­zetkilométer kiterjedésű, tehát Dániával majdnem azonos nagyságú országnak a ki­fejlődési lehetőséget. Az albán kormánynak, amely október de­rekától kezdve működik, Rexhep Mitrovlcs professzor, az Ismert történelemtudós áll az élén, aki a régenstanács tökéletes bizalmát birja. Xhafer De vana, az erélyes belügymi­niszternek ugyancsak nehéz feladatokat kell megoldania, mert Albániában még sokan nem ismerték fel a nemzet érdekelt. Az utóbbi években lezajlott számos rezsimvál- tozás után a rendfentartó szerveket is töké­letesen újjáépítették. A csendőrséget eleinte angol, később olasz tisztek irányították. Devama belügyminiszter most szükebb ha­zájából, a korábban Jugoszláviához tartozó Amselfe'drő! toborzott válogatott csendőr­gárdát s a többi kerületekben is megbízható nacionalisták vették át a rendfentartó szer­vek szerepét. A többi minisztériumban is tóváló szak­emberek ü'nek. A külügyminisztériumot Mehmed Konica, az igazságügyminisztériu­mot Rrok Kolaj dr. vezeti. A pénzügyeket Sokrat Dodbiba dr„ a közmunkaügyeket Musa Gjylbegaj intézi. A földművelésügyi minisztert: Ago Agajt, Németországban ké­pezték ki. A tanügyi tárcával Eqrem Cabej dr.-t, az e'ismert irodalomtörténészt bizták meg. Nyugati demokrata értelemben vett párt nem létezik Albániában, amelynek jel­szava: „Albánia az albánoké, halál az áru­lókra!" A nemzeti front egy minden párton felül álló függetlenségi mozgalom megteste­sítője. A balsai öreg Vencsellő nagy, koszos falu. Balsa inár tisztább. Mindkettőt a Tisza mossa, de úgy van, hogy Vencsellőt moshatná Íté­letnapig, akkor sem'használna vele sem­mit. Kiöntvén — talán a házakat is el­sodorhatná a haragos folyó, de az em­berek szivéből az irigységet, meg a ra­vaszságot akkor sem bimá kimosni. Ven- csellőn füvei verset nő a bosszú, Balsán inkább a gyereksirás hatalmasodik el, különösen nyáron, mikor a csirkék még nem egészen serdültek fel a kés alá. Ven­csellő gazdag, Balsa szegény. Az egyik lop, a másiktól lopnak. Hogy igy igaz, bizonyítja ez a történet is, amit most részrehajlás nélkül elmon­dok. Két legény heverészik a réten. Zsi- ványkodtak. Civódásuk hangját a Tisza felé viszi a szél. Köröskörül az árterület boglyái már bebarnultak, mint temető­ben az idősebb hantok. A két legény ve­szekedéséből kiviláglik, hogy min osztoz­kodnak, s hogy hová rejtették a lopott terményt. — Este szekérhez ragasztunk, .— mondja az egyik. — Avval nem mehetünk, — ellenke­zik a társa. — Nyomot hagynánk és ki­sülne a tettünk ... Mást tanácsolj! Valamit tanácsolna is a letorkolt le­gény, de eláll a szava, mert a boglyák mögül csak eiőbaUag egy botsai öreg­ember. — Na, ez most mindent kihallgatott! — mondják egyszerre. Vencsellői legények, nem éppen válo­gatósak dolgaik intézésében. Értenek egy kicsit a megvesztegetéshez is, meg aztán azt is gyakoroltak, hogy hogyan lehet valakit éjszakénak idején leütni a járom- szeggel. / Megemelik a kalapot, szépen szólnak az öreghez: — Juttatunk kendnek is ... — Csak el ne járjon a szája... — ígérje meg, hogy egy szót se szól... Így heveskednek. Egymással vetélked­nek abban, hegy melyik legyen hát, aki végül is az öreget megpuhitja. De a balsai öreg csak megy. Rakja a repedezett szárú csizmát, mintha nem is tudná, hogy az a másik kettő nyomon követi. Kapkodnak a legények. Ígérnek fűt, fát. — Szóéjon mán, ne legyen olyan aka­ratosl Így könyörög Vencsellő Balsának. Mert olyan ez, mintha egyik falu kémé a másikat. Mintha a bűnös vesztegetné a becsületest; gonosz csábítaná az igazat. — Értse meg, nem akarunk bajba ke­veredni! Az öreg nem értett meg semmit. Sie­tett, ahogyan csak birt, hogy minél előbb haza érjen. A legények látták már, hogy baj lesz, hát végső elhatározással meg­előzték az öreget. Rémeredtek, elibe áll­ták. — Hallgasson meg ... Miért nem köt egyezséget? Balsa öregembere most látta csak, hogy nem ijedt a vencsellői legények arca, hanem elszánt. — Agyonütöm, — igy az egyik. — Összegázolom, — mondta a másik. — Mit akartok? — kérdezte az öreg. — Mondd, öcsém, de csak egy szóval, röviden. Azt is kiáltsd, — tartotta nyi­tott tenyerét a füléhez. — Kiáltsd, mert én tizennégybe úgy megsiketültem, hogy azóta a mennydörgést se hallom. * Visszafelé egymást ugratta a két le­gény. — Begyulladtál. — Hát be. De ne tagadd, te is. — A fene álljon a vén siketbe! Meg­ijesztett. — Meg! így nevetgéltek a legények, s kocsmáz- tak estig. Aztán mentek a bozótos Hi- neregbe, szekérrel. Éppen felrakták a zsákokat s indultak volna ki, a köves- utra, mikor a balsai öreg eléjük toppant két csendőrrel. — Mán egy mérföldre hallottam, hogy gyösztök, — mondta. A két legény meg szégyenkezve indult a Hineregből. Mintha nem is ők, hanem a gőgös Vencsellő ment volna akkor a megalá­zott, gyereksiróstól hangos Balsa felé. CSERHÁT JÓZSEF II búza a magyar „ÉLET“, ’ ha búzakötvényt veszel, életbiztosítást kötsz

Next

/
Oldalképek
Tartalom