Keleti Ujság, 1942. július (25. évfolyam, 146-172. szám)

1942-07-19 / 162. szám

1942. J U £ i VS 19 A természet tanitú'sm Egy pesti barátom irt nekem a napokban és írja, hogy azt nem érti, azt nem szereti bennem, ami a természettel rokon, Knut K«.maimnak és Gionoimk szobrait, amelye­ket újra és újra a természetnek emelnek, legszívesebben porba döntené. Szegény barátom, aki ott élsz a nagy kö- rengetegben és virágok helyett az aszfalt virágzik neked, de megértelek és sajnállak téged. Dühösen támadod azt, amiben nem volt és úgy érzed, nem lehet részed s ami ha egyszer valódi arcával megmutatkozna neked, utálattal fordulnál el mostam életed­től ée céltalannak látnád azt Egyszerre megéreznéd, hogy távol éltél ettől, ki tulaj­donképpen hordoz téged s aki nélkül értel­metlen életed, akár az embernek asszony nélkül. Megértem, hogy milyen ijedten hu- zódsm támadásod és gyűlöleted mögé. Fallá emeled őket lassan magad körül, hogy meg ne lásd azt, ami nélkül tovább nem tudnál élni. Nem bántom és nem rombolom le védeke­zésed bástyafalait, de csak egyszer szeret­ném megfogni kezedet, hogy fölvezesselek arra a hegyre, amelyen én most ülök s Írom ezeket a sorokat. Milyen hiábavalónak és milyen értelmetlennek találnád innen az egész lent.i élet tülekedését és harcát s mon­danád velem: „építsünk házat itten". De ha innen lemennél — jól tudom —, újra el kellene kezdened a harcot és az éjét minden szennye elbontana,. hogy annál in­kább kívánjad a tiszta, természetes életet, melytől annyira eltávolodtunk. És elérhetet- den vágyadban egyszerre te is olyan beteg Jennél, akárcsak én. Félig fent, félig lent élve. Isten és ember között olyan árván, akár a fecske, kit ősszel és nagyon betegen Itthagytak társai. De én egy szóval sem mondom neked, sem másnak, hegy jöjjetek ide élni. Nem kiabá­lom a világba a jelszót: „vissza a természet­hez". Csak azt szeretném, hogy te és tár­said, kik ott éltek épületté dermedt kövek között, hideg falak között, ember mellett ée egymástól mégis olyan távol, jöjjetek és ol­vassátok a tanítást, mit minden pásztor el- olvashat ttten. Jöjjetek és vigyetek maga­tokkal valamit az itteni életből, nem az er­dőt, .csak annak illatát, nem a hegyeket, csak azok tekintetét, hogy meglássátok kis dolgok fölött a nagy dolgokat és úgy nyújt­satok egymásnak kezet a mindennapi élet­ben, mint a turista nyújt gyöngébb társá­nak. Érezzétek meg, hogy a természetben éltek és ha fallal is zárjátok el magatok elöl, az betör ajtón és ablakon és ott les: — diadal­maskodva — mindenütt, ahol a szépséget keresik, mert ö minden művészetnek és a szerelemnek is anyja. FLÓRIAN TIBOR Különleges ételek Indiában. Nagyon Sók olyan étel csemegének számit Indiában, ámít európai ember nem tudna élvezni. Egyik kedves ételük a főtt lótuszvirág. A rizs, amely nélkül az indus életét el sem tudja képzelni, akkor válik ünnepi eledellé, ha közzé naront főznek. A naron pedig nem más, mint egy nagy és testes hangya. Kal­kuttában a szárított rizs közé szárított sás­kát is szoktak keverni, ez egyike azoknak az ételeknek, amelyek után a kulik Ínyenc­ségként vágyódnak. pengőnek Franciaországban Cannes ores, H»z<i az emigránsok menedékhelye, Moníekar'óban tovább folyik a játék Cannes, jullus IS. Kezdjük talán a riport- utat Cannes-ban. Mindig ez a finom kis fürdőhely volt az egész Riviéra hőmérője. Ez telt meg először, itt üdültek az öt világ­rész léhtitői, betegei és művészei. Ma meg­fordított * helyzet. Cannes aránylag a leg- iinesebb város ^3 paradicsomi tenge iparion.. A léhü’.ök szerencsére eltűntek, a betegek nem utazhatnak (még az egészségesek sem), a művészek pedig mintha kedvüket vesztet­ték volna. Páratlanul szép Cannes parti sétánya ahol szállodapaloták kertjében ke­csesen hajladoznak a pálmák a sós tengeri szélben. Az íttlakök nem üdülők, hanem menekült«*. A nagy összeomláskor tíz­ezrével költözködtek ide az emberek ée ezek ma Is itt élne*. Vagyonuk már nincs, mindenki iparkodik dolgozni é3 így számta­lanszor előfordul, hogy az olcsó luxushote­lekben kistisztviselők, vagy szegény keres­kedők laknak. Cannes bűbájos ki kikötőjé­ben most is ott horgonyoznak a halászhajók, ettől eltekintve azonban hiányzik minden élénkség. A pompás utakat nem veri fel a gépkocsik lármája, még a kerékpározók is megfogyatkoztak. Fraackkorszuglowi csak ía-széngázzai hajtott jármüvek közlekedhet­nek és a kiváló és kényszerhelyzetében rend­kívül gyors termelésre bírt ipart dicséri, hogy gépkocsik és társasgépkocsik tízezrei .járnék ma már ily módon. A nagyobb autó­buszok után pótkerekeket szereltek és a hatalmas gázfejlesztő készüléket ezen he­lyezték el. Cannes és Nizza, vagy akár Nizza és Grand Comis között éppen úgy kirándulá­sokat tehetünk, mint a háború előtt. öltözködés és divat A nizzai megérkezés tökéletesen zsúfolt város képét mutatja. Ez az emigránsok leg­főbb menedékhelye. Jellemző, hogy a város lakosága 250.000-re emelkedett. Az emigrán­sok nagyrésze természetesen szállodákban kényszerül lakni és igy Nizza nem érzi az idegenforgalom hiányát. A nagyváros min­den kényelme, a természet minden szépsége és az örökké melegen sütő nap érthetően idevonozott mindenkit. Nizza igazi fővárosa a Riviérának. A Promenade des Anglais, a vizi cölöpökre épített Kaszinó olyan párat­lanul szép látványt nyújt, hogy alig lehet szebbet találni a világon. A Promenade táb­láit leszedték, mert annyira angoléi lenes a hangulat, hogy' semmiféle utalást nem tűr­nek az elmúlt, kéteeértékü barátságra. A tengerparti pálmákkal díszített sétá­nyon hétköznapokon is tízezer ember sétál. Azelőtt Nizza diktálta a Riviéra női divat­ját. Nézzünk szét, mit találunk ebből mos­tan. Divatot semmiesetre sem. Inkább lele­ményességet, találékonyságot, ami a régi ruhák végsőkig való elhoidásában nyilvánul meg. Az egy évre kapott 40 pont nagyon kevés a francia polgárnak. Igaz, hogy ruhát és cipőt külön bonra kap, de alig találkoz­tam olyan emberrel, aki egy ilyen bon bol­dog birtokosának mondhatta volna magát. Sokkal könnyebb a bon megszerzése, ha valaki két cipőt vagy' két ruhát beszolgáltat, de kinek van ina két használható ruhája ? És ha van, akkor egy kedvéért nem hajlandó lemondani róluk. Harisnyát természetesen senki nem visel, alscruhát is csak a legszük­ségesebb mértékben. Általános a facipő vise­let, A női fatalpu lábbelik között olyan szé­peket, kecseseket és ami legfontosabb olcsón és korlátlan számban kaphatókat találunk, hogy megéitjük: miért örvendeznek olyan közkedveltségnek. Talán még a jobb időkben is megmarad majd ez a divat. Nagyon szere­tik a rpárgadpőket is. Ezek s nagyon ízlé­sesek. Minden második hölgy csipkeruhát visel. Könnyen érthető, hiszen ez az egyet­len ruházati cikk, amelyet szabadon, pont- leadás nélkül lehet vásárolni. Pengőért mindent lehet kapni A pengőt nyugodtan jellemezhetem a világ legjobb valutájának. Európában minden nemzet megbecsüli pénzünket és ezt különös­képpen Franciaországban tapasztalhatjuk. Az egyik újság óriás-plakátja például Í7V5 PANNÓNIA BUDAPEST, RAKÓCZI-UT 5 SZÁM. Központi fekvés. * Korszerű kényelem a V. UU 7■ -1 v:--: - Tv. , . , . A SZÁLLÓ Eqtjdgjas szobáit 6*— P-tőI Í2‘ P-ig Kétácrgas szobák 9*— P-től 18 — P-ig Éttermében Veres Károly és c «lány­zenekara muzsikál. Elismerten kiváló konyha. Polgári árok frankért, tehát nem egészen 150 pengőért kéthetes korzikai kirándulást hirdet. Ebben az összegben a hajón való ellátástól kezdve, a parti szállók és étkezések költsége is benne van.’ Mesebeli olcsóság. Vlchyben a legelő­kelőbb szállodában 3.80 pengőt fizettem a szobámért. Marseilleben 12 pengőért erké- lyses, fürdőszobás, előszobás lakosztályt, bérelhettem. A méregdrága zugforgalomban vett élelmiszerek határozotton olcsónak tűn­tek fel. A bor, mely a borivó Franciaország­ban a víznél is közönségesebb volt, ma négy­szeres zugáifolyamon literenként 4 pengőéit kapható. Montekariób&n tengerre néző szo­bát napi háromszori étkezéssel 8 pengőért kaptam. Azokért a parfőmesodákért, me­lyekről itthon csak álmodnunk lehet, 15—20 pengőnél nem fizettünk többet. Pénzügy- miniszterünknek igaza van, amikor arra figyelmeztet, hogy bízzunk a pengőben. Pereg a golyó Montekarlóban A montekariói kaszinó termei előzékenyen várják a játékszenvedély rabszolgáit. A süp­pedő perzsaszonyegektoen inas kalauzol ben­nünket befelé. Előzőleg útlevelünk felmuta­tása után nevetségesen csekély összeg, át­számítva alig 40 fillér ellenében átadták napi belépőjegyünket. Bent a játék izgalma ül az arcokon. Éppen úgy pereg a golyó, mint azelőtt. Az apróbb értékeket jelentő köralaku és az ezreket helyettesítő négy- szögletes zsetonok a nyerés és vesztés or* giáit rendezik szemünk előtt. Mindenki remél, de vannak, akik kezdeti sikerek ntán Vesztik el pénzüket. Mert mindenki veszít, A ritka nyerők a bank legkedveltebb gyer­mekei. ök csinálják a reklámot, róluk imák színes riportokat, sőt gyakran regénjseiaet. Közben százezer ember csendben és névtele­nül veszti el pénzéi. A park és a sziklás parti sétányok üresek és elhagyatottak. Várják a nyaralókat, az egészségeseket és betegeket egyaránt, ügy tűnik, mintha Montekarló nem akarna hinni a szemének. Nem tudja megérteni, miért hanyagolják el ennyire az emberek? HOLLÓ JÓZSF*' TUDOM ÖN?... t . . hogy a gombostű a napokban lesz hrt* száz éves? Iparszerüleg 1342-ben Nürvberg- ben állítottak elő először gombostűt. Ezek a gombostűk, fáradságos kézimunkával sárga* réz* vagy vasdrótból készültek és ez a gyár* tási mód öt évszázadon át fenntartotta ma* gát. Az ehsö gombosi-ügy árió gépet 1812-ben találták fel. Míg a gombostű csak az a jobb kor vívmánya, a varrótű és a brsiositétű már a legrégebbi ókorban is ismeretes volt. . . . hogy a hegedüszó a farkasokba 'és vadkutyákra elijesztőleg hat? Azokat az sá- dig meséknek bélyegzett adatokat, neoiyek szerint a pásztorok vrdam£kor hegedu-mtékkrü tartották távol a nyájtól a farkasokat, leg­újabban a tudomány is igazolja. ■ # « . . hogy Észak-Afrika, különöse» pedig a Szahara homokját a viharok gyakran Eó- zép-Európáig is elszállítják? Az Alpok jég­én hómezőin már gyakran találtak afrükai homokkal borított területeket. . . , hogy a csigák tőle» lezárják házukat? A csigaház nyilasát Hét- gyorsan megmerermdő átlátszó háMyar.áte^gpl látják el és igy a Ä*- deg évszakot úgyszólván kettős ablak mögött- éUk ál. (MN) tam felhajtani egy pohár tejet, most kávé- fcázba mentem reggelizni. — Komplett reggelit kérek. Előbb azon­ban hozzon egy tripla barackot — és küldje ide a szivarost. Reggeli után a méregdrága szivar illatos füstjébe burkolózva elméláztam. — Mibe fektessem ezt a töméntelen pénzt ? — Fóur! — intettem előkelő bágyadt- sággal. — Már hozzáírtam a többihez — legyin­tett mélabusan a fizető Nem zavartattam magam és folytattam: —< Föur, maga sok pénzzel dolgozik, ért &z üzlethez ...-— Pénzt nem adok — szögezte le elszán­tan a kitűnő férfiú. — Nem is kérek — érzékenykedtem. >— Adjon tanácsot, hogy mibe fektessek bele húszezer pengőt ? — Huusz ezer? — nyitotta kerekre a sze­mét. — Kit tetszett megölni ? — Ahhoz magának semmi köze. A föpincér szeme megvillant. — Tudok kérem egy remek dolgot. Irtó sok pénzt lehetne keresni vele. — Mondja — néztem rá. — Van kérem Balmazújvároson egy eladó nagykávéház és mulatóhely. Harmincezerert meg lehet kapni. De elég lesz húsz is. A többit később fizetjük ki. — Hogy-hogy fizetjük ? — érdeklődtem. — Már úgy értem, hogy ketten megyünk bele az üzletbe, on lesz a tulaj, a gazda. Én csak a pénzügyeket fogom intézni. — Pénzügyeket... — azonnal csupa gya­nakvás lettem. — Pénzügyeket. Szóval maga azt hiszi, hogy én magára bízom a pénze­met? Na, erre várhat. Isten áldja . .. Nagytőkééi gőggel ellebegtem s bekopog­tam nagykereskedő barácomhoz: — Van húszezer pengőm. Mibefektessem? ‘— Naiv vagy barátóm — világosított fel. — Azt hiszed, hogy' az o>yan egyszerű ? Mindehkelőtt: mit akarsz? Biztosítani a pénzed, vagy keresni ? — Mi»! a kettőt! — vágtam ki. Szánakozva mosolygott.-— Szegény gyerek! Mit értesz te az üzlet­hez. Két hét alatt nem lesz egy fityinged sem. Kifosztanak. Kirabolnak. Az üzleti élet­ben ma nem lehet keresni, legfeljebb ten­gődni -■ mondotta és mélabusan megigazí­totta brilliáns nyakkendőtűjét. Rettentő gondok kö2ött támolyogtam k\ az irodából. — Földet vásárolok — határoztam el. ■— Földbirtokos leszek — s már láttam is maga­mat sárga csizmában, zöld kalapban, amint végiglovagolok a búzatáblák között. Nyomban böngészni kezdtem az apró­hirdetéseket, hogy hol hirdetnek eladó birto­kot. Végül egy hirdetésen megakadt s sze­mem: v „Nagyváros közelében, kitűnő közlekedési lehetőségekkel bíró, kimondottan ni.'nta- gazdaságnak nevezhető fóun birtok eladó. Jeuge: Potom áron". Kát ezt megveszem. Megkaptam a címet és vonatra ültem. A hirdetésben jelzett „nagyvárostól“ vasúton mindössze 14 órát kellett utazni. Persze szekéren. Végül azon­ban mégis csak megérkeztem a mintagazda­ságra. Sötétarcu öregember fogadott. — Én vagyok a jószágigazgató — mutat­kozott be. Néhány pillanat alatt kiderült, hogy a jószágigazgató az egyetlen ember az egész birtokon. Borzalmasan elhagyott udvar, düledezö. istálló, két agg, végelgyengülésben haldokló tyuk és egy szabadságharc előtti időkből származó cséplőgép roncsai jelképeztek a mlntagazdaságot. — Mi az ára ? — kérdeztem. Rámnézett, megsaccolt: •— ötvenezer ... — jelentette ki rernény- keé e a jószágkormányzó. •— Alászolgája — mondtam s felpattan­tam a szekérre. Útközben kiszámítottam, hogy eddig közel ezer pengőt költöttem el utazgatásra ás in­formációkra. Ez igy nem mehet tovább. Hazaérve, betértem szép kedvesemhez és igy szóltam: — Szép kedves m! Van 20.000 pengőm. Életem napsug -a nyakamba borult. Ró­zsás ajkaival csókot lehelt gondoktól fel­szántott homlokomra és ezt gügyögte: — Drágám .., Rosszindulattal néztem rá:-— Persze, most drágám. Mert pénzem, van, mert gazdag vagyok. Nem is engem szeretsz, hanem a pénzemet — szóltam s dühöngve hazarohantam. A következő pillanatban kopogtattak az ajtón. — Ki az? * î — A sorsjegyeigynö*. Oh, ez az átkozott. Most rtozza aat a vacak pénzt, ami már majdnem az öagsil­kosságba kergetett. Kinyitottam az ajtót. Ott állt a kugfejü Végzet. — Alászolgája -— szólt szerényen —, leé­rem, ne tessék haragudni, én igazén nem tehetek róla, de nem tetszett megnyerni » 20.000 pengőt.-— Nem nyertem* — Nem. — Egy vasat sem? — Egy huncut krajcárt sem. Nyakába borultam s megcsókoltam ßcyp­alaku fejét a busán lengő három haŞsîÂ! tövén. — Köszönöm, egyetlen, drága barátom, köszönöm! Megszabadított minden bajomtól és gondomtól. Ismét ember vagyok. A kupfejü úgy nézett rám, mintha meg­bolondultam volna. Én azonban nem törőd­tem vele és vidám indiántáncot jártam a fizetetten számlákkal tett tróasztaioHi küriíl. Azóta ismét vidám és boldog vagyok s ka gazdag emberrel találkozom, estipa réssvét vagyok. NAGT ELEK

Next

/
Oldalképek
Tartalom