Keleti Ujság, 1935. január (18. évfolyam, 1-24. szám)

1935-01-14 / 11. szám

XVIII, ÉVFOLYAM. 11. SZÁM. «-<5as-g:y-^?K;: “^aKMMaMWWMMWMBWW! — Feloszlatják a nagyváradi városi könyv­tárt Nagyváradról jelentik: Az egész városban kinos feltűnést keltett az a hir, melyszerint Mosom Tiberiu polgármester fel akarja osz­latni a nagy múlttal és történelmi jelentőség­gel b;ió városi könyvtárat. A tervek szerint, ami a város egész magyar lakosságának a köré­ben heves ellenzésre talált, a könyvtárban levő magyar könyveket a Szigligeti Társaság, a román könyveket pedig a Casa Naţionala kapná. — Olasz herceg veszi feleségül a spanyol evkirály lányát Rómából jelentik: A spanyol exkirály leánya, Beatrix holnapután tartja meg házasságát Antonio Torlovia olasz her­ceggel. A nászajándékot spanyol nemesek kül• elüti bégé adta át a házaspárnak. Alfonz volt .spanyol király a római arisztokrácia tagjainak, egyik nagy szálló éttermében dözsönét adott. * A szociális misszió szervezet megrendezi a köz­kedveltségnek örvendő keddi teáit. Legközelebbi tea január hó 15-én d. u. 5 órakor lesz. a szervezet I. Dúca u. 7. alatti helyiségében. Különös érdekességet fog köl­csönözni az összejövetelnek Kende János marianumi tanár előadása, ki Szentföldi utján, de különösen Bethlchembcn nyert tapasztalatairól fog beszámolni. 'Cagokat es vendégeket szeretettel hiv meg a vezető­ség. Háziasszonyok: Lendvay Magdolna és dr. Lórencz Bélán é. * „Diana“ sosborszesz minden háznál szűk séges. — Gazda gyűlés Hosszufaíuban. A brassómegyei csángó magyar községek gazdakörei közös gyűlést tartottak. Az összejövetelen résztvettek Bácsfalu, Türkös, Csernátfaiu, Hoaszufalu. Tatrang, Zajzon és Pürkerec gazdaköreinek képviselői. A gyűlésen elha­tározták, hogy közös érdekeik megvédésére igyekez­nek mindjobban megszervezni és egybetömöritenl Bras sómegye magyar gazdatársadalmát. — A Szent Péter térről kipusztitják a galambokat. Rómából jelentik: az oust fő­város polgármesteri hivatala elhatározta, hogy egészségügyi szempontokra való tekintette!, ki­irtja a galambokat a Szent Péter térrel. Az oszlopsorok köríveivel bekerített gyönyörű tér­nek tényleg nem adtak a galambseregek olyan érdekességet, mint a velencei Márkus térnek A világ zarándokainak ezen a leglátogatottabb beiyén ninesei szükség a galambokra. — öngyújtók után kutatnák Sepsíszentgyürgyön. Tudósítónk jelenti: Néhány nap óta rendőri segédlet­tel öngyújtók után nyomoznak Sepsiszentgyörgyön, Legtöbb esetben igyekeznek beugratásokkal ered­ményt elérni a monopol emberei, ügynökök járnak Sepsiszentgyörgyön, akik öngyújtót, kínálnak megvé­telre. Senki nem vásárol tólük, mert átlátszó a lépre- csalás és mindenki fél a hatalmas bírságtól. — Perselyfosztogatók Szatmáron. Pénteken éjsza­ka betörök Jártak a szatmári Kálvária templomban és az összes perselyeket feltörték. Körülbelül 600 lej pénz volt a perselyekben. A nyomozás megindult. — Megölte a papot, családját és felgyújtotta it templomot. Tokióból jelentik: Osaka város közeiében Adumra község templomszolvá jnt el­bocsátották szolgálatából. A templom szolga éj­nek idején belopódzott a papi lakásba és a lel­készt és családját, összesen négy személyt bor­zalmas könyörtelenséggel meggyilkolta Az­után felgyújtotta i; templomot, amely porrá- égett. Borzalmas tettének elkövetése titán jelentkezett a csendőrségen, ahol letafíóztaiták.! — Felmentették a gyereket gázoló mozdonyveze­tőt. Szatmári tud. jelenti: Gondatlanságból okozott emberölés vádjával állott a szatmári törvényszék előtt Bara Joan CFR mozdonyvezető. Még a nyár folya­mán történt, hogy Kovács Ferenené gombástanyai asszony a mezőre ment és -magával vitte kétéves kis lányát is. A dolgozó asszony nem vette észre, hogy a gyerek clkószált mellőle és hogy a nem messze hú­zódó vasúti töltésre ment. A kislány a sínek közé te­lepedett le és ott kezdett játszani. Ekkor tűnt fel Bikszád felől a vonat, amelynek vezetője már csak ké­sőn vette észre a kisgyereket és a vonatkerekei ke­resztül robogtak a szerencsétlen gyereken, aki nyom­ban jneghait. A mozdonyvezetőt felmentette a tör­vényszék. Az ügyész a vádbeszédben hangoztatta, hogy inkább az anyát kellene megbüntetni, aki nem vigyá­zott elég gonddal gyerekére. Gyógy as szil ) literje & 36 Lei „Lábonálló” >a» Rsq. Marii 13 sz. a aH KtoEMJfsm wmmmm 9 nm Sara Osnath Halewy, a világhírű Palesz­tina! héber előadó bűcsűestét ad szwhTzIja^ — A legjobb kolozsvári férfiszabó mestere. Egy kitűnő kolozsvári szabómesterre hívjuk fel a közönség figyelmét. Papp, Iorga ncea 5 szám alatti szabómesterről van szó, akit Parisban és Londonban nemzetközi kiállításokon tűntettek ki aranyéremmel. Négy évvel ezelőtt költözött Kolozsvárra és ez alatt az aránylag rövid idő alatt a legintelligensebb és legkényesebb igé­nyű vevőkört nyerte meg magának- Kiváló szaktudása mellett a legelőnyösebb kiszolgálás­ban részesíti vevőit. A megbízható, elsőrangú szabóiparosról minden megrendelője a legna­gyobb megelégedéssel nyilatkozik. Melegen ajánljuk a közönség figyelmébe és pártfogásába Pápp mestert. — A százhuszéves orosz Moszkvából jelen­tik- Szombaton meghalt Szovjetororzoiszág legöregebb embere, a 120 éves Machntín aki haláláig megőrizte szellemi frisseségét. A icg-1 öregebb orosz ember alkoholt nem ivet* és sóhaj tiftm dohányozott- | — Magyar üézlmunkakiálUtás Nagyszalontán. A nagyszalontai Magyar Házban január 19-én és 20-án nagyszabású magyar kézimunkái iái Utas lesz. A kiál­lításon különböző háziipari termékek, szőttesek, kézi­munkák, faragványok kerülnek bemutatásra. A kiál­lítás iránt nagy az érdeklődés. — Szaboleska-einléktábla Debreeenbea. Debrecenből jelentik: A debreceni Csokonay- kör emléktáblát készíttetett Szabolcska Mihály emlékére, melyet a debreceni kollégium falába fognak közelebbről megtartandó ünnepély keretében elhelyezni. — Saját szekere gázolta ei. Dieeöszentm&rtcmból jelentik: Súlyos kimenetelű szerencsétlenség történt tegnap délelőtt Dicsöszentmártonban. Fábián János köröndi fazakasmester, megrakott szekérrel hazafelé tartott, amikor a város főterén a lovak valamitől meg­bokrosodtak és a szekérrel vad vágtatáeba Kezdtek, Fábián az egyik zökkenőnél oly szerencsétlenül esett ki ?. szekérből, hogy a kerekek alá került. Súlyos sé­rülésével azonnal beszállították a diwöszentmártoS! köskórházba. gBOlWZOM&MttVtfSZET A inna —- "A Magyar Színház bemutatója. — Hatvány Lily darabját budapesti bemutatója után bukásra Ítélte a kritika.. A közönség azonban nem befolyásoltatta magát, rácáfolt a hivatalos ítéletre, estéról-estóre megtöltötte a nézőteret. Annyit a kolozsvári bemutató után is le kell szö­gezni, hogy a közönség; mig a színen a jelenetek peregtek, lekötve figyelt, nem unatkozott és arra íeni gondolt, hogy mérlegelje a darab fajsulyát, A szinpadismerette! pótolt mondanivalót, a semmit­mondó párbeszédeket, a pontról-pontra kiszámí­tott hatásos fordulókat, melyek egyaránt tartot­tak igényt a könnyzacskókra és a rekeszizomra, ügyesen és mindent lefátyolozva fog át és borit be n lánc. A kritika nagy vonásokban Ugyanúgy megegyezik mindenütt egy darabbal szemben, mint a közönség magatartása. Mindkét részről az történt, pontosan, mint Pesten. A kritika megál­lapítja, hogy a darab nem nagy igényű, de érde­kes, viszont a közönség nem latolgat: megszereti a darabot, amely háromórás' lekötött szórakozást nyújt és szeretni is fogja, amig műsoron marad. Néni lesz talán túlzás megállapítani* bogy a kolozsvári társulat legjobb munkáinak elejére illesztik be a Lánc bemutatóját. Természetes is: a szerző elsősorban nem darabot, hanem szerepe­ket irt. Csaknem egyforma fontosságú, súlyú sze­repeket, hogy áthidalhassák az alakok mindazt, amit tartalomba nem tud belevinni. Azonkívül: kevés szerep van a darabban s ezeket a legjobb erők alakították. Elsősorban Tterengh Bélát kell megdicsér­nünk. ezt a keveset méltatott színészt, akiről a kö­zönség minden vélemény és bírálat ellenére is érzi és tudja, hogy a legelsők sorából való, mely igazi művészetet hoz a színpadra. Minden mozdulatá­nak tartalma, megfogó ereje .és szemlehetősége van; mesterien bánik nagyszerű orgánumával s amikor csak a színen van, forog, él körülötte minden. 11arnuäh Jolán, a démonikus missis Parker, pillanatnyi ingadozás nélkül egyformán jól fogta meg szerepét. Berengh mellett a darab legelőbb figurája volt, akit ellenszenves szerepe ellenére is gyakran ünnepelt a közönség Pompás toalettjei külön elismerést érdemelnek. Gordon Julia vezető szerepében kisebb hang- elsiklásoktól és tuljátszásoktói eltekintve, eleven, élő figura volt. Baja, hogy szerepe minden sza­vának külön-külön túlzott jelentőséget ad, állan­dóan forrponton van s higgadtabb, csendesebb párbeszédekben se ereszkedik le a megszokott napi beszédmodor határára. Ez talán dicsérete lehet. Nyugtalanítja szerepe, semmit sem akar kiakná- zatiaaui hagyni. Szóval: művészete nemcsak mt?g­h at ást jelent számára, mint a színészek legtöbbjó» néi. hanem forrongást, vívódást, problémát. He giß Lili. az öregedő bárónő szerepében mulatságos, kedves figura volt. Rászolgált a nyílt- szini tapsokra, amelyből neki jutott lei a legtöbb» Voss Piri, a szobalány, kidolgozottam, átgondolva mindent kihozott szerepéből, amit csak lehetett, Balázs Samu, aki egyben a rendezést is kifogásta­lanul látta cl, tökéletes illúziót keltett a pénzem­ber szerepében. Komoly, értékes művészi teljesít­ménye állandó derültségben tartotta a közönséget. Kovács György, aki a fiatal bárót játszta, Ugyan­úgy igen jó volt, mint az utóbbi időben minden más alakításában. Egészen uj oldalról mutatko­zott be és elsőrangú volt. Ihász Aladár, a tőle megszokott lelkesedéssel és humorral ragadta ma­gával a közönséget. Kitűnően alakította a szoba - pincér szerepét. Vancsá György kis szerepében jó volt. Ä ff L Vasa Prihoda Az idei hangversenyévad jelentős eseménye­ként könyvelhetjük el Vasa Prihoda pénteki he­gedű est ói vét. Prihoda a .csehek legnagyobb óI5 virtuóza, kinek hibátlan technikája a fiatal Ku­belik és brelan virtuóz hegedülését juttatja őszünkbe. Fz a játék egy sikou mozgó, bámulato­san biztos, nem ismer semmi nehézséget, de nin­csen mélysége, nem plasztikus. Prihoda virtuóz}- fása valósággal elkápráztatta a hallgatóságot, mart a Paganini eexsenymiivet, annak kadenciá- jár kifogás:aianabbni nem lehet játszani. Tónusa nem nagy. de szépen szóló, a versenymű kantile- nákban g:r:d:■■■■ r<bzo:' ’• m 'rgen játszta. a közön­ség azonban >'•1: ; :!• 1 M el-tár. decim és tevefutam 1 tvi\é.zpizsiká.tái­ért. A vers. ,,. .- ' ,-t ;.z epem zen: kara nagyon szépen, kisér•' P •••->>:*« wvsn-e 'pálcája alatt. A műsor különben közismerten virtuóz beállítású volt és semmi hon nem különbözöl: az 1-S90 _1919. között kipróbált és tipikussá vált utazó hegedűsök programjától: Smetana: Aus meiner Hóimat, Dvorak: Szláv tánc, Vulr.manu: Walzer és az obli gát .és elmaradhatni lai; Bazzíni La Ronde des Lutitis, Prihoda különösen ezekben a darabokban mutatta meg, hogy a nagy technika mellett játé­kában sok finomság és meleg érzés is van. A kö­zönség szünnei nem akaró lelkesedését ráadások­kal hálálta meg Saját átiratában játszott kisebb darabokat Pergolesetö!, Mernie hóimtól és üvorak- tól. A hangversenyt az opera zenekara nyitotta meg Weber Oberon nyitányának jó interpretă lávávaL Lakatos litván.

Next

/
Oldalképek
Tartalom