Keleti Ujság, 1935. január (18. évfolyam, 1-24. szám)

1935-01-14 / 11. szám

8 dB» Viiszaesö vándormadár ______ Knmüjsm ———wmmmmg jamwmae hólesőkre s kiszáguldott vaktában a nagyvi­lágba. A művészi utazás felkenetlen úttörője fo­gadja kalapom üdvözletét, amely oly banáli­sán, unalmasan s az utazás vigéceinek mód­szerével leng olykor a vonatok ablakából. Koós-Kovács István. Az ember kiszámíthatatlan és ésszerűtlen. A menetrendet, divatos fürdő- és üdüllőhelyek névmutatóját tanulmányozza s hosszúra nyúlt előzetes me ghány ás-vetés után a csomagok megszámlálhatatlan özönével vág neki az ide- genségnek. Tavasszal lehetőleg olyan helyeidet választ ki, ahol apró részleteket, jellegzetes hangulatokat csipkét el a télből, amely már letakarodott a középeurópai földről s legfel­jebb csak itt-ott maradt mutatóba a hegycsú­csokon, kényszeredetten, papírmasészerüen; té­len viszont forróságot, kánikulát, naptüzet akar és el is szalad érte. Ha egy szikra gyakor­lati érzék, egy szemernyi ésszerűség vezetné, valószínűleg nem utazna az ország határain kívülre; okosan itthon maradna, esetleg föl­menne a Gyilkostóhoz, valamelyik fürdőre, n kár hová, de nem javítana bele semmi szín alatt a természet Írott törvényébe, hogy önké­nyesen felcserélje a maga számára az évszakok menetét. Tavasszal élvezné a tavaszt, télen a telet. Nem pedig foritva: télen a tavaszt és ta­vasszal a telet, önhittség, utálatos nagyképű­ség, fitogtató hencegés, mintha csak nyomósán és mellveregetőn akarná odadörzsölni az isme­rősök orra alá: Megtehetem, módomban van, hogy számomra telet varázsoljak, míg titeket itthon kiver a nyári verejték és a felforróso­dott házsorok alatt a hőguta kacérkodik vele­tek. Így a procc, a műkedvelő utazik, aki csak azért szedi nyakába a nagyvilágot, mert bevett szokás, hogy télire a Riviérán illik kikötnie a társaságbeli embernek. Az igazi utazónak nincsenek módszerei. Rábízza magát a véletlenre, az eshetőségekre s a tovatűnő, felbukkanó tájak között úgy su­han át, mint az elkapott falevél a csélcsap szél előtt, ügy utazik, ahogy a tizenegyéves tordai kisfiú, egy tordai vállalat könyvelőjének fia, ez a raff inált, ínyenc utazó, aki irigyelhetően érti módját, minden kis fifikáját a művészi utazásnak. Most néhány napja harmadízben szökött meg otthonról ötszáz lejt kapott a ma­mától, hogy a havi borsot, lisztet, sáfrányt és élesztőt fizesse ki a fűszeresnél. A tizenegyeves fickóban azonban mélyebben gyökerező és le-\ győzhetetlenebb erővel élt az ösztökélő vándor­madár, az utazni vágyás, mint az az emberi be­látás, hogy a vásárolt és a hónap folyamán fel­élt tárgyakért fizetni szokás. A gyerkőc kiment a tordai állomásra s be­szólt a pénztároshoz: — Ötszáz lejért jegyetÎ Félszegen, kissé csigamódra visszahúzódva félelmében, pislogott fényes szemeivel a vasu­tasra s már ott táncolt előtte a körbeforgó vi­lág, amelyben színesen, változatosan bukkan föl s tűnik el hegy, patak, letartott szántóföld s minden, mit csak vonatablak vihet vásárra az emberi szemnek. A pénztáros dűnnyögött, ám hivatalos fásultsága napirendre térítette: jegyet adott ötszáz lejért. A gyerek Tórádról Nagyváradra, onnan Aradra, majd Temes­várra utazott. Bevallotta, hogy amíg lábaiban futotta az erő, ott állt meglapulva az ablak előtt, homlokát rányomta a hideg üvegre s bá­multa a természet csodálatos, rendszabályozat- lan, betöretlen, ősi játékát, amely mindenben megegyezett a lelkében ágaskodó vágyakkal: a ki nem számított várásokkal, az össze-vissza történő benyomások felszedésével, céltalan ősz- sze-vissza robogással. Szatmáron csípték el. Szepegett, sírt, szülői szigor, lágyithatatlan bot ágaskodott fel kép­zeletében és érthetetlenül állt az utazásmüvé- szet hordárai előtt, akik számon kérik tőle és vádolják, megbüntetik, amiért szégyen, test és lélek odaadásával, a felkinálkozások maradék­talan élvezetével és megemésztésével tudja ki­elégíteni a benne fészkelő vándormadarai. A visszaeső vándormadár, az utazás öntu­datlan művésze harmadszor szökött meg hazul­ról s verés, térdeplés, az atyai meggyőzés és szellemi baracknyomások sem tudták meg­győzni és nem is fogják, hogy nem másképpen kell utazni. A művészetben a művészet minden mást elnyom. A visszaeső tizenegyéves vándor­madár, ez az utazásművész inkább görbe utón jutott pénzhez, fittyet hányt a beidegzett er­— Károly király beköltözik a bukaresti királyi palotába. Bukarestből jelentik: Károly király január 21-én Szinajából visszahelyez' székhelyét Bukarestbe. Ugyanezen a napon megkezdődnek a szokásos kihallgatások. — Komán Valér erdélyi szemleutja. Buka­restből jelentik: Roman Vaier munkaügyi al- miniszter szemleutat tesz Erdélyben. A minisz­ter a munkás- és betegsegélyző pénztárakat és a munkakamarákat vizsgálja felül. A minisz­ter látogatást tesz Gyulafehérváron is, ahol a Russu Abrudeanu szenátor halálával megüre­sedett szenátor helyre benyújtja a kormány jelölő-listáját. — Sok a vallásváltozás Szatmáron. Szatmári tu­dósítónk jelenti: Érdekes statisztika került nyilvános­ságra az 1834. évről a szatmári anyakönyvi hivatalból. Az adatok szerint összesen 101 családfő, gyerekekkel együtt 153 ember tért át más vallásra. Egy négytagú kathollkus család adventista lett, azonban négy hónap múlva ismét visszatértek régi hitükre. A legtöbb át­térés a reformátusok között történt, akik közül 2G róm. kath., 24 gör. kath. 11 adventista, 10 görögkeleti, 5 görögkeleti ruthén, 2 pedig babtista lett. A reformá­tus hitre tért át 4 róm. kath,, 2 zsidó, 4 gbrögkatho- likus román és 1 görögkatholikus ruthén. A zsidók szintén nagy számban tértek át a keresztény vallásra. A róm. kath. hitet 31 hivő hagyta el. — Romániai gabonaárak. Bukarestből je­lentik: Az utóbbi napokban a gabonapiacon az árak rendkívül megszilárdultak. A buza ára a Bánátban és Moldovában 51 ezer lej vagonon- kint, a zab 32, a tengeri 22 ezer lej vagononkint. Vennék esalá di használata jó állapotú quarzlámpát Dr. Sairmay, Oradea, Strada Bratianu 17. — Magyarországon u* mintájú uf le veteket adnak ki. Budapestről jelentik: A belügymi­nisztérium körrendeletét adott ki, melyben, fel­szólítja az ország rendőrhatóságait. hog£ uj útleveleket ne adjanak ki egy évnél hosszabb időre s a régieket egy évnél hosszabb időre n*. hosszabbítsák meg. A belügyminisztérium uí mintájú magyar útleveleket fog kibocsátani, amely uj minta kizárja a hamisítás minden le­hetőségét. — Szerelmi bánatában felakasztotta magát egy ka­tona. Tordai tud. jelenti: Balázsi Béla közlegény, aki szabadságát töltötte Tordán, azzal búcsúzott el öz­vegy édesanyjától, hogy Nagyváradra utazik vissza ezredéhez. A fiút édesanyja és bátyja pénzzel látták el és elbúcsúztak tőle. Másnap, amikor Balázsiék a pad­lásra akartak menni, az ajtót belülről eltorlaszolva ta­lálták. Amikor felnyitották az ajtót, megdöbbenve lát­táit, hogy Balázsi Béla felakasztotta magát és élette­lenül lóg a katonai derékszíján. A rendőrségi nyomo­zás megállapította, hogy Balázsi Béla tényleg eluta­zott Tordáról, miután búcsút, vett szüleitől. Kolozsvár­ra jött, ahol találkozott régi ideáljával, majd titokban visszautazott Tordára és felakasztotta magát. ss m f Tartósan o dm;' ok gép “ tsvi iauy néíitui fVíen. a .-.ys'em) B©$£ ÖRMÉNY' höl"*y föd ms?, Sir. Matin — Tizenötezer lej pénzbírság egy szívesség miatt. Csíkszeredái tud. jelenti: A mult év május 18-án Stan Dumitru predeali pcstafönök Vasúi Grigore csendőr- őrmester segítségével leállíttatta András Mihály ká- szonaltizl autótulajdonos utasokkal megtelt és Buka­rest felé igyekvő autóbuszát, amelyen a. rokoni láto­gatásra menő Tima Lajos Kászonujfaiusi gazdálkodó is utazott. A csendörőrmester Tima Lajosnál 5 levelet és 5 kg, súlyú csomagot talált. A leveleket elkobozta, az élelmiszeres csomagot pedig háromszoros illetménnyel sújtotta. Amikor Tima Bukarestből hazaérkezett, már várta a postaigazgatóság értesítése, hogy' fizessen 15.000 lejt, mert ennyi pénzbírsággal sújtották az ot levélért. Tima megfellebbezte a bírságot és azzal ér­vei, hogy csak szívességet akart tenni a falusaknak, azonban nem fogadott el pénzt a levelek viteléért. XV111. ÉVFOLYAM. 11. SZÁM. BlWBBl&iíoifhavA-ái;éá:.-é ;.a ..-u ■' í>sm — Szombathelyen niegoperálták a bajor ex- trónörökös fiát. Szombathelyről jelentik: Rupp- recht, volt bajor trónörökös és fia, Albrecht herceg Szombathelyre érkeztek. A fiatal Albrecht herceget pénteken heves vakbélfúj- dalnxak fogták el, emiatt sürgősen a helybeli közkórházba kellett szállítani, ahol azonnal műtétet hajtottak végre rajta. A műtét sike­rült, a herceg állapota kielégítő. — Dicsőszentmártonl. hírek. A diesőszentmártoni Magyar Párt vezetősége február 2-án rendezi meg a Magyar Bált, amely a.z idei bálszezon legfényesebb mulatsága lesz. — Az unitárius egyházközség január 23-án előadja műkedvelőivel Bónyi Adorján ,Eides ellenség" cimü háromfelvonásos vigjátékát. A próbák már javában folynak. — A Bef. Nöszövetség vasár­nap, január 13-án a református elemi iskola nagyter­mében „szeretet-vendégséget“ rendez. — Póznával siklaszíották ki a mozdonyt. Dévai tudósitónk jelenti: Csütörtökön délután a Hátszeg—karánsebesi vonalon különös sze­rencsétlenség történt. Az egyik tolató mozdony elé ismeretlen tettesek egy hatalmas, 1 fő kilós póznát állítottak. A mozdonyvezető nem vette észre s a tolató mozdonnyal nekiment. A moz­dony kisiklott és megrongálódott. A csendőr­ség azonnal bevezette a nyomozást. — Községi választások Tordamegyében. Tordai tudósítónktól: Tordamegye prefektusa a belügyminisz­tertől vett utasítás alapján elrendelte s terdamegyei községekben a tanácsválasztást. A választásokat feb­ruár 4. és 10. között fogják megtartani. — Saját szekerének kövei verték agyon. Nagyváradról jelentik: Megdöbbentő szeren­csétlenség áldozata lett Pop János városi ko­csis. Pop egy gödröt ásott a város határában és a gödör mellé állította kövekkel telt szeke­rét. Eddig még ki nem derített okokból a sze­kér megbillent és tartalma a gödörben dolgozó Popra zuhant, úgyhogy holtan szedték elő a mázsás kövek alól a zaira odarohanó járókelők. A tragikus szerencsétlenség ügyében az ügyész­ség bevezette a nyomozást. »y-.rac.zsű3Kbcoess9cu <r r— iminn 'i IWB——Btww—pwB—MWB —- Nehéz székelésben szenvedők. akiknek gya­kori fejfájás, mellnvomás, szívdobogás, gyomormukö- dési zavarok és különösen fájdalmas végb élbajok — mint rrsrvér. repudée. t-lő-sév. polipus, sipoly, szűkü­let — teszik az eletet nehézzé, igyanak reggel ég este negyed pohár természetes „Ferenc József" keserüvízet. Klinikai vezető orvosok igazolják, hogy a Ferenc Jó­zsef víz műtétek előtti és utáni időszakokban is igen kedvelt, nagyértékü hashajtó. — Meghalt Szerdahelyi Ágoston. Egész Szatmár- megyében ismerték és jó kedélyéért szerették Szerda­helyi Ágoston Gusztáv mérnököt. Az öreg ur 58 éves korában agyvérzés következtében elhunyt. Halál* altalános részvétet keltett. — Nyolcszáz detektív nyomoz Magyar* r or szagon a megszökött fegyeneek után. Buda­pestről jelentik: A Markó ueoat fogházból csütörtökön megszökött hét fogoly nyomára még mindig nem sikerült ráakadnia a rendőr­ségnek. Az ország területén S00 detektív ryo moz. Péntekről-szombatra virradó éjjel szokat­lanul nagyszámú betörés történt a magyar fő­városban. Valószínűnek látszik, hogy a meg­szökött fegyeneek követték el azokat. — Kolozsvár bridgeba.jrnkságai. Az Újságíróidul és a Bridge Szalon január 15—16-án - saját, Jiclyisö- geikfaen bridgeversenyt rendeznek Kolozsvár páros bridgebajnokságáért. A versenyek mindkét nap este i orakor kezdődnek. * Akar On egészségeseit étkezni? Akkor keresse fel a ..Diéta“ vegotárius éttermet, Str, • N. Ioraa 2 szám alatt, ahol a légízletesebb és legtisztább ételeket a legolcsóbban élvezheti. Kedvező atonoma-rendszer. Ebéd 3 fegásos '£$ hej, vacsora 2 fogása« 20 lei.

Next

/
Oldalképek
Tartalom