Keleti Ujság, 1934. december (17. évfolyam, 276-300. szám)

1934-12-24 / 296. szám

m ft számukra, hallgatni, ahogyan én beszélek, A ház gazdája, derűs arcú, barna bérű, fekete ba­juszai férfi. Csupa lélek-ember és sok szara van arra, hogy öröm az neki. ha ilyen vendége van. A vádamra ix teszi a kezét és azt mondja moso- iyogva: — Szeretem, hogy itt van maga. Aztán megindulunk ketten, mint egymásra talált jóbarátok, ki a faluba. Útitársam vár a falu másik részén. A kapuba még utánunk sza­lad a háziasszony, kezében fekete agyagtállal. Az agyagtálban valami ennivalóval. Hogy szinte el­feledett megkínálni. —. Ha kedmed tudja ezt enni... _kinálja. Ettem én már sole mindent ebben az életben s még eddig, meg nem haltam semmitől. Ilyen eledelt sohasem láttam. Apró káposztalevelekbe göngyölt kttkoricakása-gombolyagocskák. Hide­gen, nedvesen, azt sem tudom, meg van-e főzve. He az a jó lélek, amivel kínálják, többet ér sok ezüst tálcánál. Kezembe veszek egy darabot s úgy megyünk tovább. Amint megeszem, arra gondolok, hogy bizony, ilyen eledellel nagyon ne­héz kigyógyitani a gyomorbajos ártatlan beteg kislánykát. — Vittük doktorhoz egyszer, _ mondja a gazda, — de szegény földi ember vagyok, nin­csen para az orvosságra. jj IV. A szomszéd faluba is át kellett menni, hogy jelentkezzünk a eseudörségen, nehogy azt higy- jék, valami titokzatos emberek járnak erre. Az­tán visszajövet megvendégeltek az útitársam szállásán meleg tejjel, tortával és beszédes ba­rátsággal. Ha ezek a szegény, jószivü, tisztaleikü emberek fel tudnák a tejet úgy is forralni, hogy ne legyen íüst-szagu, mennyivel jobb izü lenne az eledelük. Ha a málélisztből kerekre formált torta helyett buzakenyeret sütnének, több áldá­sát látnák a mezei munkájuknak. De nagy érték az a csorbítatlan megelégedettség, amivei arról beszélnek, hogy ami ruha rajtuk van. mindaz, amivel a kis házaikat berendezik, a falra körbe- aggatott nagy szőnyegek, a magasba a mennye­zetig egymásra rakott kelengye-vágyon, mind a kezük munkája. Venni nem vesznek mástól, ide­gentől nem tanultak ehhez semmit, csak az ősök­től, gyári áruért nem járnak a boltba. Gyerme­keiket nem engedik ki a házból, mások szolgála­tába, Templomuk oltárainál megtalálják a vi­gaszt az életörömök hiányaihoz. így maradtak meg abban a hajdani életmódban, amiből mi sok századdal ezelőtt kivetkőztünk s igy tartották meg azt az egykori népi nyelvet, ami nálunk ki- csiszolódott és sokat változott. Ennél a vendéglátó háznál azonban senki sem beszél magyarul, csak a bevetődött szomszé­dok. De a ház két fiatal leányocskája tud egy éneket. Finom, leányos szerénységgel, de tudatos önbizalommal állanak egymás mellé az első szóra. A mennyezetre szegeződik kék szemük tekintete és mintha onnan fentről kapnák a bátorságot, énekelik a magyar szöveget a hideg őszi szélben lehulló falevelek elmúlásáról. Csak ebben a két sorban van valami, amin megakad a mi fülünk: En elmegyek, te itt ramadsz, Tudom Hozat, ca megsiratsz. V. Késő sötét este van már, mikor a házigaz­dámmal hazafelé ballagunk. Sokféleképpen igyek­szik megmagyarázni, mennyire jól esett neki, hogy velünk együtt lehetett. A gyepes udvarra fehér foltokban besütött a hold a felhők közül. A kerités mellett a kisgazdaság egyetlen lajtor­jád szekeréből valami takarmányt majszol az oda­kötözött alacsony tehén. Unő itt a neve s nem jut errefelé fedélalja a marhának is. Az öreg szaimafedeles ház kis ablaka világos még. Gyer­tyafény ég benn a szobában, kendős női fejek az ablak mögött. _ Mi az, itt ilyen későn még mindig fenn vannak? Nem kapok semmi magyarázatot. Már el is hittem, hogy ez itt igy szokás, A házigazdám bekísér a szobámba, messzire elkergeti a kutyát s azt mondja, hogy csak egy pillanatig várjak, 'hozza ő a lámpát. Néhány pillanat múlva hozta is az égő petróleumlámpát, Leülünk és beszélge­KummsuB »■■■ni un him I mm ....... XVII ÉVFOLYAM, m, SZÁM­tünk. Rengeteg kérdése van, hogy mi mit hogyan mondunk. S főképpen: mit hogyan írunk. írnom kellett/mert magyar Írást kívánt látni. A siket- néma ember nem vágyakozhatik jobban a meg­szokásra, mint ahogyan ő szeretné leírni tudni a szavakat, amikkel gondolkozik és érez. Nyomta­tott magyar betűket akart látni s elszomorodot- tan tört fel leikéből a keserűség, hogy hiába erőlködik, nem tudja olvasni. Beii zve, tagolva tanulgatja a nevemet és gyermekies örömmel vi­gyorog, amikor tudja. Néhány pere múlva meg akar lepni azzal, hogy nevemen szólít s már el­felejtette. Felébred benne a természetes ész egy­szerű logikájának önérzete s ő kezd vizsgáztatni sok faggatással. Így: ha a nagyfarku vadállat nálunk is farkas, miért nem mondjuk mi is a nyulat fülesnek? Vagy: a pecsenyéit miért keresz­teltük el mészárosnak? Aztán bejön halk szavai­val a felesége is. Beszélnem kell sokat az otthoni nagy-nagy templomokról s arról, hogy azokban hogyan prédikálnak, mit milyen nyelven imád­koznak. Nagyon eltelt az idő s úgy éreztem, mintha nagy gyeimekek meséket mondatnának velem. Már-már attól tartottam, hogy én álmosodon! bele a mesemondáaba. Az asszonynak valami nagy fájdalom jutott az eszébe, mélységes sóhaj szakad fel a leikéből. __ Nem voltál hon, úgy halt meg szegény, _ mondja szelíden, halkan az urának. Megütöd ve elhallgatok. Ezeknek az áldott jóságu embereknek, amig a családapával odavol­tunk, meghalt a kis gyermekük. Eltitkolták, ma- gukbaíojtották a szülői fájdalmat fezekre az éj­szakai órákra, Lehetséges? Meglobbant bennük az ősi vágy. A betűnek, a szónak, a tudásnak égető örökölt ezomja. Forrni kezdett a vér. _ Mit csinálják, _feleli a férfi a világ leg­természetesebb hangján _ vele voltam. Nem hagyhattam el. Ream mutat, Amikor beszaladt egy pilla­natra a lánya után a vén házikóba, meglátta, hogy halott a gyermeke. Keresztett vetett és hozta a lámpát. __ Reggel mégis el kell menj a primariăra. Bejelenteni a holtacskát, — szólal meg aztán is­mét az asszony. A férfi megint felém mutat: _ Keresünk valakit. En nem hagyhatom. Reggel szivbemarkoló zokogásnak a hang­jaira ébredtem. Az ablakhoz megyek. A szalma- födeles ház eresze alatt egymás nyakába borulva zokog a két leányt estvér. . Az édesanyjuk, kisirt szemmel, valahonnan őszvégi virágokkal sietett haza. Házigazdám félrehuzódva, szótlanul áll a tehenes szekér mellett. A földet nézi. Aztán meg­fordul és ráhajtja fejét a szekérlajtorjára. Észre­vétlenül surranok ki a kapun, hogy tovább ne za­varjam őket. VI. Mikor az udvarba visszatértem, a vén szal- mafödeles ház előtt, kis deszkaállványon, szines szőnyegekre terített fehér vásznon, fehér ingecs- kéjében' feküdt a halott kislányka. A haja is majdnem olyan fehér, mint a vértelenné vált arca. Szétbontott, felborzolt hajjal állottak a gyászoló lányok kétíelől mellette. A házon túl, omladozó vályogfal mögötti szabad tűzhelynél nagy fekete üstben öreg asszonyok, málélisztes ételt főztek. A sirdogáló lányok szétbontott haját az őszi szél még jobban borzolta. A gyásznak ezt a szokását abból az időből tartották meg, ami­kor még ők is, mi is pogányok voltunk. Megőrzött emléke ez annak az időnek, amit egykoron test­véri közös sorsban még együtt éltünk. A szülők égő gyertyákkal jöttek ki a házból A gazda odajön hozzám és már látom az arcán, hogy még ö akar mentegetőzni: _ Ne legyen bánság amiatt, hogy elhagy­tam. Felforrt véréből egy kibuggyant csepp a porba hullott. Az őszi szélben borzolódó kibon­tott, haj gyászos lobogóként/tanúsítja, hogy az a porbáhullott vércsepp a miénk is volt. Hitet te­szek róla én is, hogy igaz-testvéri fájdalom volt, amivel ott állottam.

Next

/
Oldalképek
Tartalom