Keleti Ujság, 1934. március (17. évfolyam, 48-74. szám)

1934-03-11 / 57. szám

Wosämap, 193i. mStrtott it KlLETfüJsm t9 Nagy probléma a házasság addig, — amíg meg nem kötötték- A házasulandó ifjúnak elő­ször önmagával kell tisztába jönnie- Szereti-e annyira a, leányzót, hogy elindulhat vele egy hosszú élet útjára? Aztán vájjon a piruló, szende hajadon szivében igaz szerelmet ébresz­tett-e? Nemcsak azért megy hozzá, mert jő párti, vagy csak, hogy férjhez menjen, vagy mert „ha nincs ló-.-“? A régiek nem is ugrottak fejest az ismeret­len szakadékba. Kis trükkökkel előbb kipróbál ták választottjaikat- (Nem voltak még ilyen raffináltak az emberek, könnyen beugrottak) Valószínűleg minden családban, Így a mienkben is van egy ilyen kedves történet: Szász Károly, a nagyhírű aiudi jogtanár, későbbi negyvennyolcas államtitkár — fiúm­nak dédapja — házasodni készült. Mert régen, abban a bizonyos, sokszor hangoztatott „jó vir lAg“-ban igy volt ez- Az emberek készül­tek házasodni- Mikor annyi keresetük volt, hogy családot alapíthattak, első dolguk ez volt- Volt is két úri hajadon, kik nagyon meg­nyerték az ifjur tetszését és akik mindketten jó hajlammal voltak, irányában. Az egyik rendkívüli szépség volt, magas, karcsú, csinos arcocskával, szép termettel- És nagy vagyon­nal- (Neve nem jut eszembe, nevezzük tehát Margitnak.) A másik: Münsterman Franciska, szintén csinos, ha nem is olyan egetverő szép­ség, mint Margit, de igen szegény. Ez azonban egy olyan idealista előtt, mint amilyen Szász Károly volt, igazán nem játszott szerepet. Melyiket szeressem? Illetve melyikük sze­ret engem igazán? Nagy gondban volt a fia­talúr. Mert mindenáron kettőjük közül akart választani. Azt, amelyikük jobban szereti. Ra­vasz dolgot eszelt hát ki­Elment a virágüzletbe és két egyforma csokrot küldetett Izét választottjának­És három nap múlva mindkettőt felkereste- Először Margithoz vitt el az útja- Bement a kapun és az udvarra tett szemetes ládában csakugyan meglátta a virágcsokrát fonnyad- fan., szennyesen. Erre be sem. ment, kikullogott a kdpun, nagy csalódással, elkeseredéssel a szi­vében, — Margit nem szeret! — vallotta be magá­nak nagy busán, — ha igy becsüli meg a vi­rágomat­És szttporázta lépteit egyenesen a másik házhoz, ahol Münstermann Franciska lakott, nem is, mint h ázikisasszony, hanem ■— az elő­le,elő család árván é,s szegényen maradt tagja — mint német nevelőkisasszony volt alkalmazva. De azért mégis családtag volt, mert a háziak nagyon megszerették­Franciska éppen a konyhában foglalatosko­dott- Szörnyű zavarba, jött, mikor a gavallért tésztás kézzel kellett fogadnia. — Parancsoljon csak befáradni Szász ur, azonnal itt leszek, csak megmosom a kezemet■ Szász Károly bement a rendes, tiszta la­kásba s véletlenül bekukkantott a nevelőkisasz- szony szobácskájába is. Ami szemet szúrt neki, az asztalra kitett_ virágcsokor volt, gondosan pohárba téve- f'riss, üde, szebb akkor sem le­hetett, mikor három nap előtt elküldötte volt — Nein találja furcsának kérdésemet, — szó­lott az időközben megjelent Franciskához, — hogyan lehet, hogy az én csokrom még mindig ilyen szép és friss1 — Alkalmi könyvvásár Lepagenál. A klasz- szikus regénytár a Világkönyvtár kötetei, Eötvös József, Eötvös Károly, Jókai, Rákosi Viktor, Cerwantes, Dosztojevszkij, Flaubert, A. France, Shaw, Stendahl, Tolsztoj, Zóla, Bergson, Ferrero, Nietzsche, Spenzer, Ruskin, stb. müvei, A filozófia, művészettörténet, tör­ténelem, természettudomány, irodalomtörténet, stb. alapvető müvei. Minden. 10, 25, 30, 33, 40, 50 lejes árakban Lepagenál Cluj. Menjen be Lepagehoz, mert ilyen alkalom ritkán adódik. Kérjen ingyen prospektust — Oh a virág, felel a szende leány, — nem hervad el olyan könnyen, ha szeretettel gondozzuk- És én gondoztam, ápoltam■ Minden nap friss vízbe tettem, minden nap levágtam egy csipetnyit a szárából- Meg kell becsülni a virágot, mert ezzel a küldőjét is megbecsüljük. Mi egyebet felelhetett erre Szász Károly professzor ur, mint ezt: — Franciska kisasszony, legyen a felesé­gem­* Engem nagyon meghatott ez a történet; sie­tek is továbbítani olvasóimhoz. Mindenki is­meri a városban dr. Lupan Sándort, a szimpa­tikus és tehetséges fiatal orvost. Dr- Lupan Sándor az Iris-gyár orvosa is és hetenként két­szer kell kimennie a gyárba. A tél folyamán feltűnt neki, — a nagy gyermekbarátnak, — egy didergő, csenevész, rongyos, ötévesnek lát­szó fiúcska, aki a portásfülke küszöbén vaco­gott- A jószivü orvos megsajnálta, minden al­kalommal ei'szényébe nyúlt és húsz lej ütötte az ázott verébfióka piszkos kis markát- Egy­szer azonban nem volt apró pénze és csak két lej csúszott a kis fiú váró tenyerébe­— Vége a jó világnak doktor bácsi, — szól panaszosan a gyerek, — eddig húsz lej, most meg csak kettő? Lupan dr- nagyot nevetett. — Ki ez a kis fiú? — kérdi a portástól? — Nagyon szerencsétlen gyerek ez, doktor ur! Az apja süketnéma, amellett részeges- A gyereknek nincs otthona, naponta itt lebzsel a fülkém előtt, hogy a kiszivárgó kis melegben sütkérezzék- De innen is ki kell kergetnem. Ir­tózik az ember tőle, hiszen — rühes- Lupan nem félt attól, hogy elkapja a bajt, magához rendelte a kisfiút és kigyógyitotta­De aztán hiába kereste a pöttömnyi Jóskát- A gyerek eltűnt, mint a kámfor. Talán elköl­töztek az Iris közeléből­A héten két rikkancsgyerek állított be az orvosi rendelőbe- Csak az asszisztens volt ott- Az egyik pöttöm emberke hozzáfordult: — A doktor bácsit keresem, ő az én legjobb* * barátom. De legnagyobb bánatára „legjobb barátját“ nem találta otthon. Két nap múlva Lupan a Központi-szállodá­ból kijövet kit lát kucorogni az autója hágcsó­ján? Senki mást, mint kis barátját. Kitörő örömmel üdvözlik egymást. Termé­szetesen hazaviszi, eteti, itatja, füröszti­— Eljöttem magához doktor bácsi. Az egyetlen emberhez, aki hozzám jó volt, aki sze­ret engem. Az öreg? Az nem törődik velem, csak a keresményemmel. Tudja, tegnap is ke­restem 28 lejt, az apám mind elitta. Hiszen jól van, igyék meg egy-két pohárral- De az egé­szet?... A jó doktor bácsi bizony nem hagyta el többé a kis fiút- Kikérte apjától és ma­gánál tartotta- Legelőször is felültette autójába, üzletről- üzletre mentek, mig a fiúcs­ka tetőtől-talpig fel nem volt öltözve. A derék Lupan- nak nagyobb volt az öröme, mintha egymillió lejt kapott volna, mikor látta kis bar rátja örömét­— Ez már igen! Ez úri dolog! — büszkélke­dett az újdonsült gavallér. Most még csak a fiúcska nevére kiváncsi Lupen, — eddig csak annyit tud róla, hogy Jóska és magyar gyerek, — erre is csak azéi-t, hogy jövőre iskolába járassa- Mert Jóska is doktor bácsi akarna, lenni, autón járni. Azt nem lehet tudni, kinek az öröme na­gyobb kettőjük közül­... Nem értek a politikához- Én azonban úgy érzem, ez az ut vezet a megértéshez, ahogy a jó román Lupan ezt a kis éhező, rongyos ma­gyar gyereket magához vette■ Ez az igazi „hidverés“. Mikor a szív arany hídja köti össze az embereket. * Anglia fel akarja eleveníteni a cilinder divatját. A cilinderét, amely már majdnem teljesen a múlté- Már hosszú ideje csak ló ver­Gütern« féle varró- és gomblyukselyem A varróselyem előnye, hogy egyenlőértékü a nyers- selyemmel. A varróselyem tiszta selyemből készül. A varróselyem színtartó. A varróselyem ellentáll az időnek. A varróselyem fénye természetes. A varróselyem több mint 600-féle szín ben készül, A varróselyem olcsó. A varróselyem puha, elasztikus és a varrásnál alkalmazko­dik a ruhadarabokhoz. A varróselyem felhasználásánál a sze­mek nem szakadnak eL A gyapjú- vagy selyemszövetek festésénél a var­rás csak akkor kapja meg az ul szint, ha gépselymet alkalmazunk. Figyel jen jól tehát, hogy ruhája mivel lesz megvarrva Ne takarékoskodjék a varrásnál. A varröselyemnek nincs párja. Használjon tehát Gütemann varróselymet, ai a legjobb G(HERMANN & CO. S. A. ROMÂNA, BUCUREŞTI. senyéken hordtak cilindert, aztán gardenpar- tiknál, vagy délelőtti esküvőkön zsaketthez. Most általánossá akarják tenni, látogatások­nál, uccán, minden ünnepélyes alkalommal. Mert — úgy tartják — mióta a cilinder le­szorult, Angliába is betörtek a nem angol és nem gentlemanlike szokások. A cilindertől vár­ják a pálfordulásl. Hivatkoznak az öreg György királyra, ki egy pil­lanatig sem tette le a cilin­derét- Úgynevezett lakomá­kat rendeznek■ Ezeken a la­komákon egy-egy nagy an­gol tart beszámolót a cilin­der avultjáról, térhódításá­ról- így a legutóbb is Lloyd George. Ez némileg hasonlít ahhoz, ami a hosszú szoknyával történt. Szép, szép! De vájjon nincs-e a háttérben egy cilindergyáros, aki a vasat üti? * A legdivatosabb filmsztár most Mae West■ Jurtái termetével forradalmat csinált Holly­woodban. Csodaszép alakja divatba jött- Ma­gas, telt, — de nem molett- Nem sportol, jól eszik, jól alszik, problémái nincsenek és a sze­relemből minden dekadenciát kizár. Úgy lelni leg, mint testileg teljesen egészséges. „Kollektiv“ nő- Maga Írja, maga rendezi, maga játssza filmjeit. Gyönyörű toalettjei kü­lön élménynek a mozilátogató közönség előtt- Lent kezdte- Saját maga küzdötte fél ma­gát a lokálokból- A hosszú, göröngyös utón fanatikus hittel haladt, bizva tehetségében, szépségében, egy jobb jövőben- Igazi salf made Ipdy. Az eredmény őt igazolta- Ma már torkig vagyunk a vámpokkal, a Garbo és Marlene sexeppilkedéseivel, a Joan Crawford nagy szájával, bazedovos szemeivel, a soványitú kú­rával, a kígyózó járással. (Amikor privátélei­ben, szalonokban, klubokban találkozom egy- egy sztárimitációval, csak jólne telisé gém ti el­köszönhetem, hogy hangosan el ne nevessem magam ) Igenis, határozottan jól esik ránézni erre a tetőtől-talpig egészséges testalkatra, ép­kézláb, jól formált asszonyra, ki égy uj Ame­rikát képvisel. A világért ki nem ejtené a szá­ján ezt a szót: szexeppih Lealkonyult a várnpnak, a flappernek■ Jellemző azonban a mai dekadens világra, hogy ez az egészségesen gondolkodó asszony ritkaságszámba megy. Úgy bámulunk rá, mint­egy hősre, legalább is, mint a világ nyolcadik csodájára. Sz. G.

Next

/
Oldalképek
Tartalom