Keleti Ujság, 1934. február (17. évfolyam, 24-47. szám)

1934-02-18 / 39. szám

Vasárnap, 193Í. február Î8­«I—i-ntii a imiímiiTini«—rrwnrw KFIFTT'QjSKG 9 *Ut ^■vja ;IwfycL favtW A réresen komoly, sőt komo­lyan véres bécsi forradalomból itt Festen, a következőt lát­tam: Az éjjeli mulatóhelyen a mámoros közönség a farsan. got búcsúztatta. Veszeked-tt, pezsgős, jazz-bandes jókedv tombolt. A parkett négyszö­gében összesimult párok táncoltak. És a bárpult háta mögött két éjjeli tündér bujt össze, két halovány csil­laga a „lokálnak1', Mizzi és Gretc, két bécsi artista- lány, kiket szerződésük e pillanatban ide szélit. A két bécsi leány csak ül a bárpult mögött, szomorúan, elgon­dolkozom Távolba vesző tekintetük messze elkalando­zik, a gondolatuk valahol ott jár a Fráterben, vagy egyenesen Floridsdorfban, ahol most ágyuk bömböl­nek, mialatt itt a Jazzband muzsikál. Az éjjeli mulató főpincére siet hozzájuk. Halk sugdosás a fülekbe. Az egyik páholy két frakkos vendége „társaságba“ hivja a bécsi lányokat. .. Oh, máskor, ilyen esetben hogy ugranak fel a helyükről, hogy változik át az arcuk ró­zsássá, a hangulatuk derűssé, a szivük-lelkük oda- adóvá! Hiszen a meghívás pénzt jelent! Társaság- pénzt! Arról nem is szólván, hogy szerződésük köte­lezi őket az elfogadására! . .. De most, ezen az éjsza. kán, Mizzi és Crete nem akarnak menni. A szemük könnyes, makacsul nemet intenek a föpincémek, majd összetett kézzel könyörögnek, hogy hagyja őket bé­kén. Odahaza, Wienben, vér folyik! Ezer halott! Vér, gyász, gépfegyvertüz, tankok, drótakadályok, és ki tudja .. . talán a papa, ott Floridsdorfban a barrlká- dokon, vagy a mama, mikor hajnalban bevásárolni ment a piacra. . . talán ők is a forradalom áldozatai között vannak! ... A föpincér fenyegetőzik. Hasztala­nul. Jelentést tesz a tulajdonosnak, aki egykedvűen vállat von és már ki is adja az ordrét: Mizzi és Gretc megszegték szerződésüket. El vannak bocsátva. Hol­nap már be sem kell jömiiök. Akár most rögtön elme­hetnek! ... A két kis artistalány tudomásul veszi a határozatot. Nem vitatkoznak. Nem tiltakoznak. Csak a szemük könnyes . .. Közben a pincér mentegetőzve jelenti a két frakkos vendégnek a páholyban a történ­teket. Ezerszer bocsánatot kér. Szebb, kedvesebb, vi­dámabb, odaadóbb lányokat ajánl a két buta bécsi iiba helyett... Az egyik ur a zenekar elé áll. Valamit mond a karmesternek... A következő pillanatban vége a tangónak és a muzsikusok hangszerén felsir a régi, ismert dal: „Wien, Wien, nur du allein! Du sollst die Stadt meine Träume sein! . . .“ Mizzi és Grete már kabátkáikba bújtál;. Már mennének is kifelé, hazafelé, az olcsó "Tállodai szobába .. . De egy pillanatra meg­állnak. összeöleüteznek a zenekar előtt és most már nem tudják elfojtani a zokogást, mely ellenállhatatlan erővel tör fel a lelkűkből. Hangosan, bőgve elsírják magukat, ott, mindenki szeme láttára, az egész mulató előtt, a zenekar tovább játssza: Wien, Wien, nur du allein! ... A frakkos urak a tulajdonossal tárgyalnak egy-két pillanatig. A tulajdonos a lányokhoz lép, lesc- giti róluk a kabátot. A felmondás vissza van vonva. S ha nem is akarnak: nem kötelesek mulatni, „konzu- málni", társaságba menni, a frakkos urakat szórakoz. tatni. Elvégre ... csakugyan .. . Becsben patakokban folyik a vér az uccán . . . Miért legyen kettővel több szerencsétlen áldozata a forradalomnak? Mizzi és Grete miért veszítsék cl a kenyerüket, mikor tulaj­donképpen nem csináltak semmit, semmi többet, csak azt, hogy a gyászban, a császárváros, az álomváros miatti gyászukban nem tudnak jókedvűéi; lenni, ii.nl, mulatni, táncolni, pénzért ölelni, csókoini!... Az sem baj, hogy mindenki szemeláttára sírnak, bőgnek, ml-st két gyerek, mint két hazátlan árva. A közönségnek tetszik a dolog. És Mizzivel cs Gretevcl együtt sir a hegedű, a zongora: Wien, Wien, nur du allein! . . . Wien, Wien nur du allein! Népmulatság a Vigadóban. Évröl-évre megrendezik hús­hagyókedd éjszakáján. Ea a pesti Bolondbál. A közönség vegyes, nagyon vegyes. Ren­geteg detektív. A Bolondból éjszakáján az Angyalföld, a alvilág mulat. Tucatszámra vi­szik be őket egyenesen a bálteremből az őrizetes cel­lákba. Éjfélkor sor kerül a jelmezversenyre. Száz mas­kara vonul fel a zsűri elé. Az első dijat egy ábrándos, kékszemü, szőke-hajú, rózsásarcu „pásztorlánykánal;“ ítélik. Nagy udvara van a pásztorlánykának. Lovagok, hódolok, gavallérok serege ünnepli a győzelem után. Fel kell mennie a dobogóra, ahol táncba kezd. Tánc­közben megvadul. Úgy forog, mint egy ballerina, tán­cosa karján, aki egyszerre csak az ölébe kapja, a le­vegőbe emeli. A közönség tapsol, éljenez. A pásztor- lánykának nagy sikere van. Igazán elragadó Ids te­remtés! ... Am hirtelen, ott a levegőben, amint part­nere magasra emeli, baj történik. Leesik a pásztor­lányka parókája. Egy pillanatig dermedt csend. Aztán harsogó nevetés. A jelmez, a máskora egy kopaszodó fiatal fejet takar ... két detektív összenéz. Felsietnek a dobogóra. Az egyik ezt mondja: „Na Péter, hát most aztán lebuktál!“ A másik hozzá teszi: „Remélem, ma éjszaka nem dolgoztál?“ ... Dehogy is nem! ... Péter, hírhedt zsebtolvaj. Hetek óta körözik megint. Egy kis szobában a detektív levetkőztetik. A pásztorlányka kebléből órák, gyűrűk, pénztárcák kerülnek elő ... Borzalmasan dolgozott bizony a Bolondbál éjszakáján is! . .. Már viszik is, a főkapitányságra. Kifelé menet ezt mondja: „Kellett nekem azt a büdös jelmezver. senyt megnyerni?“ Az Oktogon téren bezárt a Kovács kávéház. Hozzátarto­zott a régi Pesthez., a békebeli Pesthez. Nem voltak neve­zetes törzsvendégei. írók, mű­vészek, politikusok nem ta­nyáztak benne. A kispolgárok kávéháza volt. Reggel még nyoma sem volt a halálos betegségnek. Az ebédutáni feketézők már suttogtak valamit, hogy baj van, mert a pincérek, újságírók, kcnyereslányok, ruhatárosok nem tudták leplezni aggodalmukat és cl-elkescregték, hogy a tulajdonos most tárgyal a hitelezőkkel. Estére aztán lehúzták a redőnyöket. A tulajdonosnak nem sikerült a hitelezőkkel megegyezni. Az utolsó vendég, aki a Kováos-kávéházat elhagyta, a szomszédos cu- korkaüzlct tulajdonosa volt. A cukorkaüzlet-tulajdo- ncs gyászjelentést rajzolt és mikor kilépett az uccárn, a feketeszegélyes cédulát ráragasztotta a halott kávé­ház ajtajára: „Isten vsled Kovács-Uávéház. Nyugodj békén sírodban. Ha Így megy tovább, nemsokára kö­vetünk mi is!“ Egy Bauer László nevű pesti fiatalember apróhirdetést adott fei a lapokban. Az apróhirde­tésben házasságot ígért an. nak a nőnek, aki álláshoz juttatja őt. A hirdetésre Szabó Magda nevű kisasszony je­lentkezett. Megismerkedtek. Szabó Magda egymásután adta Bauernck a „tippeket“, de állás egyikből sem lett, Bauer László már végkép búcsút akart venni a lánytól, aki marasztalta: „Mégis szerzünk állást! Van egy nagybácsim, aki biztosan se­gít rajtunk! . . . Bauer László felment a lány család­jához. hogy megismerkedjék a nagybácsival. A nagy­bácsi azonban mindig a másik szobában volt, azt A nagybácsi széliemé Gyászjelentés Szende pásztori ányka „Az operáció elkerülhetetlen, a bt- tegség túlságosan előrehaladott stá­diumban van”,.. ...jelenti ki az orvoa $ ■tv 8 az aranyér-operációt könnyen el lehet kerülni, ha a székrekedést az első je. lenségnél megszüntik. Na hiányozzon házából egy üvegcse Artin pilula. Ha ész. reveszi, hogy belei nem működnek ren- desen, szedjen Artint, a hashajtót, amely munkáját észrevétlenül, görcsök és hány. inger nélkül végzi. ÂR4 LEI, 20.. 33.- 88.­Dr. Wander A. készítménye MmniKnHMWinmwnnnMW mondták beteg. Nem lehet hozzá bemenni. A harma­dik látogatás alkalmából kiderült, hogy a nagybácsi valóban beteg — volt. Már évekkel ezelőtt volt beteg, súlyos beteg, sőt meg Is halt szegény!... Do él n nagybácsi szelleme, a drága jó nagybácsi szelleme, mely a család spiritiszta szeánszán megjelenik és hasznos tanácsokat osztogat! ... Bauer László részt- vett egy szeánszon, a nagybácsitól kapott Is három „tippet“, de ezekből sem lett állás. Erre felbontotta el­jegyzését és hátat fordított menyasszonyának, áld je­gyességük alatt 120 pengő készpénzzel segélyezte az állástalan if jut... Az H ju ezekután Szíriába akart utazni. Mielőtt azonban elutazott volna, a bíróság előtt kellett állnia, mert volt menyasszonya visszakövetelte tőle a 120 pengőt és beperelte. A tárgyaláson Bauer László azzal védekezett, hogy a 120 pengőt, éppen úgy, mint a „tippeket“ a nagybácsi szellemétől kapta. A szellem tette le egy szeánszon az asztalra a pénzt, azzal, hogy ajándékba adja, addig Is, míg ő elhelyezke­dés ttalál... A bíróság bizonyítékok hiányában fel­mentette a fiatalembert... A menyasszony családfa, hogy a nagybácsi szelleme nevében újabb feljelentést készül ellene beadni... * Most jelent meg: Bibó: A halott szerető fűzve 78 lej, Anderson: Tar, fűzve 14 lej, Renaud: Két bálvány, fűzve 28 lej, Meres- kovszki: Az ismeretlen Jézus, kötve 144 lej. Kaphatók a Keleti Újság kiadóhivatalában Cluj, Str. Baron L. Pop 5. Vidékieknek a pénz és 10 lej portó előzetes beküldése esetén azon­nal szállítjuk. Három kötetnek egyszerre tör­ténő megrendelése esetén portóköltséget nem számítunk. ...................................................................... iqBnHaaMBastaBaHHaaanBBaiagBnanmssiionaaBBm nrnmwmmmzamMaummamsaKmmtnwmmm ír"* »V a n jr m „ i * C** TI * 100 modern, kényelmes szoba. Liftek A ^ Erzsébet Királyné bzatlo -y— ■ Budapest, IV., Egyetem ucca 5. ban minden este szalonzene, Menü; t'6Ü r*.

Next

/
Oldalképek
Tartalom