Keleti Ujság, 1933. november (16. évfolyam, 251-275. szám)
1933-11-09 / 257. szám
KELETlUîSm Csütörtök, 1933. november 9. Negyedszer indult el Bukarestbe az öreg, elcsapott Jegyző, akinek először a minisztériumban vesztették el, másodszor ellopták az okmányait — — Kolozsvárra azért jött, hogy királyi audienciát eszközöljön ki — Nem sikerült: meg sem áll Bukarestig (Kolozsvár, november 8.) Borostás állu, 60 év körüli alacsony termetű ember áll a Főtér napos oldalán. Hóna alatt ujságpapirosba pakolt csomagocskát szorongat. Állhatatosan figyeli az úttesten száguldó autókat s mikor egy idegen jelzésű automobilt pillant meg, amely a tumultusban lassít, vagy kénytelen megállni, félénken, kalaplevéve közelíti meg a kocsit és érdeklődik a soffőrtől az útirány felől. Elveszett évek. Kptelmann Gusztáv 18 éves fiatalember, miután annakidején a jelenleg Jugoszláviához tartozó Nagybecs- kereken elvégezte a nyolc gimnáziumot, beiratkozott egy jegyző-tanfolyamra, amelyet a magyarországi Egerben tartottak meg még a háború előtt. Röviddel vizsgáinak sikeres letétele után Husztra került, ahol. mint jegyző éveken keresztül teljesített szolgálatot. Időközben ide-oda sodorta a véletlen s az ímpériumváltozás a Kzatmármegyei Börvelyben találta. Itt jcgyzösködött 1922-ig, amikor rövid átiratban értesítik, hogy mint kisebbségi ember nem működhetik a határzónában s emiatt rendelkezési állományba helyezik. Rövidesen arról kapott értesítést, hogy mivel kitöltötte a nyugdíjaztatásához megkívánt 35, illetve 38 szolgálati évét, kérje nyugdíjazását. Meg is indult a lassúságáról közismert bürokratikus folyamat, amely már közel tíz év óta tart és semmilyen látható eredményt nem mutat fel. 1925-ben a minisztérium felszólította Splelmonn Gusztávot, hogy terjessze fel a minisztériumba igazoló iratait 38 éves szolgálati idejéről. A törődött, a kilincselésbe belefáradt szegény ember kölcsön pénzeken, apró viskója lekötésével végre beszerezte három országból a minisztérium által kivánt iratokat, drága pénzen hiteles másolatokat készített róluk és kérvényéhez csatolva, felterjesztette Bukarestbe. Egy év és semmi eredmény. 1926 nyarán a kétségbeesett, négygyermekes családapa, pénze nem lévén, gyalog indul neki Szalmáiról a bukaresti útnak. Huszonkét napig gyalogol egyfolytában, amig eljut Bukarestbe. Két napig kilincsel, amig nagy nehezen bejut a minisztériumba, ahol vállvonogatások között hozzák tudomására, hogy elvesztek az Iratai, szerezzen be mindent, ha nyugdijat akar. Ellopják az Iratokat. Kezdődik újra minden elölről. A szegény, megrokkant ember visszagyalogol Szatmárra. Nagynehezen beszerzi újra az iratokat, de most már nem tud pénzt keríteni a költséges másolatokra. 1928 májusában 29 napokig tartó ut után ismét Bukarest uccáin találjuk. Sjjel érkezik, pénze nincs és hogy valahol eltöltse az éjszakát, egyik nyilvános park kemény padján huzza meg magát. Reggel a legnagyobb rémülettel veszi észre, hogy Ezakadozott rongyai alatt valaki pénzt sejthetett, mert kabátjának szövete fel van hasítva és a bal belső zsebéből, az életénél is drágább iratok, az utolsó darabig eltűntek, A szerencsétlen ember órák hosszat ült tétlenül, magába roskadva a pádon, majd amikor magához tért, megtörve vánszorgott a rendőrségre és szomorúan jelentette be, hogy meglopták, megfosztották minden vagyonától. Tragédia vár otthon is. A bukaresti lapokban közlemények jelennek meg Spielmann Gusztáv tragédiájáról. A lapok felszólították a tolvajokat, hogy a számukra értéktelen okmányokat, juttassák el a szerencsétlen emberhez. De senki sem jelentkezik. A csalódott tolvaj bizonyára bosszúsan dobta be a Dâir.boviţâba... Vissza Szatmárra, természetesen ismét gyalog. Otthon szomorú hír vár rá. Addig, amig a szerencsétlen nyugdtjtalan jegyző megjárta Bukarestet, házában tűz ütött ki. A tüzet csak későre veszik észre és Spielm.ann négy gyermeke egy szál ingben ugrik ki az ablakon. A beteges feleség azonban már nem tud menekülni és a lángoszlopokban leli halálát. — fícm is tudom kerem, hogy éltem át — mondja- nekünk. Csak s gyermekeim tartják bennem a lelket. Az egyik leányom apáca Máramarosszigeten. A másik 17 éves és varrogac, igy tud annyit keresni, hogy kiskorú leánytestvéreit, jól-rosszul eltarthassa. — 1932-ben, — folytatja tovább — ismét felpalvnl- tam és harmadszor is elindultam Bukarestbe. Nem tudtam elképzelni, hogy ilyen fontos okmányok csak úgy elveszhessenek egy nagy minisztériumban, Utam azonban teljesen eredménytelen volt, bár inkább meg se tettem volna. 1932 nyarán elmaradt nyugdijilletményem összege felül volt a félmillió lejen. Ma már ez a szám még jobban megnőtt. A király elé. Automobil suhan az úttest szélére, emberem tisztegségtudóan odavet egy pardont és már is siet, hogy megérdeklödje az autó útirányát. Levert arccal jön vissza és közli, hogy az autó utasai Nagyvárad felé igyekszenek és különben sem volna hely számára. — Néha-néha, — folytatja magyarázóén — akadok egy-egy jószívű emberre, aki megszán és felvesz a kocsijára. Legtöbbször azonban meg sem állanak az országúton, mert azt hiszik, hogy gyilkos, vagy legalább is rabló vagyok. Egy pillanatnyi szünetet tart, majd szégyenlősen felemeli szakadozott felöltőjének egyik szárnyát és úgy mutatja meg rongyos nadrágját. — De ha erre nézek, nem csodálkozom, — mondja elkeseredetten. Géppel írott kérvény másolatát veszi mo3t elő belső zsebéből. Az tűnik ki belőle, hogy Spielmann Gusztáv volt jegyző audienciát kért őfelségétől, akinek tragikus sorsát akarta előadni. Tulajdonképpen ezért is jött be Kolozsvárra, itt azonban értésére adták, hogy Kolozsváron őfelsége nem fogad. Különben is ilyen ruhában, hogy is jut ilyesmi az eszébe. De még sem tett le a szándékáról, most már negyedszer vette útját Bukarest felé. Megy a királyhoz... Még mesélne, de már egy újabb autó fordul be a Főtérre és torpan meg a Szent Mihály templom oldala mellett. Spielmann Gusztáv lobogó kabátszárnyakkal siet az újabb reménység felé. Talán sikerül neki eljutni Bájosság és üdeség! Többet s .ámít a vonások perfektségénél az ® úrcbőr szépsége. Az egészséges és jó! gondozott arcbőr fiatalságot és élénkséget tükröz. Káros egy finom és érzékeny bőrnek rossz minőségű pudert használni, mely megtámadja és durvítja az arcbőrt. A D'ARGY púder tiszta és higénikus anyagból van készítve, minősége elismert. Ón szállítójával men lesz elégedve ha ajánlani fog egy doboz eredeti. POUDRE valariielyik Kisebb városig és továbbvonszolni magát újabb alkalmatosságra várva a jogos nyugdija után. Szélesen veti előre árnyékát a Szent Mihály templom és a kis batyujával vánszorgó ember jnegtámasz- kedik a templom vasrácsában. A hatalmas, nyolcvan- méteres torony keresztje úgy tekint le Spielmann Gusztáv hajlott alakjára,' mintha az ö sorsát jelképezné.' Mert Spielmann is keresztet hord a vállán, a kisebbségi sors keresztjét... Bakos Aladár. Háromszoros „éljen“ és ennek szomorú következményei A hatóságok a már amar osszigetí Sámson sportegylet feloszlatására tettek javaslatot, mert a csapat ma• gyárul üdvözölte a nagybányai közönséget (Szatmár, november 8.) A napokban futott be a szatmári sportszövetséghez a nagybányai sziguranea és térparancsnokság bejelentése, amelyben a szigeti Sámson zsidó sportegyesillet feloszlatását kérik. A beadvány indokolása szerint a csapat, amikor két héttel ezelőtt Nagybányán vendég- szerepeit, a szabályok ellenére magyarul: háromszoros „éljen“-nel üdvözölte pályára lépése alkalmával a Phönix CSB közönségét. A feljelentéshez a sportfórumok is csatlakoztak és igy nincsen kizárva, hogy a jó együttessel rendelkező Sámsont rövidesen feloszlatják. Az első kihallgatás ugyanis már eredményes is volt, amennyiben a Phönixnek a gyűlésen jelenlévő képviselője is megerősítette a „vádat“, mely szerint a Sámson tényleg magyarul üdvözölte a közönséget. A Sámsont most már csak az mentheti meg, ha jóhiszeműségét bebizonyítja és el fogják nekik hinni, hogy olyan szabály létezéséről, mely az inkriminált üdvözlési formát eltiltja — nem tudtak. Egyébként is balsors üldözi ezt a csapatot. Egyszer már feloszlatták az egyesületet. Akkor is a sziguranea indítványára. Évekkel ezelőtt nagy sportünnepély volt Szigeten. A Sámson az ünnepély beharangozására egy szamarat szerzett, amdV hatalmas plakátokat cipelve a hátán, keresztiil-kasul járta a várost. A nagyobb hatás kedvéért a csacsi farkába mindenféle szalagot fontak. A sziguranea a negyven-féle szinti szaí'ag között felfedezte a kék, sárga, piros színeket is és a román színek meg.gyailázását állapította meg. Hosszú tortúra, kihallgatás, elővezetés következett ezután és a vezetőség tagjait hadbíróság elé is állították, végül is az egyesületet feloszlatták. Két évvel ezelőtt ébresztették fel uj, illetve bővitett név alatt és most a peches egyesület ismét a feloszlatás veszélye előtt áll. Sportkörökben rendkívüli érdeklődéssé! várják a különleges ügy fejleményeit. — A serdülő ifjúságnak reggel felkeléskor egy-egy kis pohárnyi természetes „Foroncz József“ keserüvizet kell adni, mert gyomor , bél- és vértisztitó hatásának fiuknál és leányoknál igen fontos eredményeket köszönhetünk. A gyermekklinikákon a Ferenc József vizet már a kicsinyek makacs szorulásakor kitűnő sikerrel alkalmazzák. iVUnrfen k ol a zs várinak érdeke, hegy megtekintse a tanulságos mezőgazda" sági, gyümölcs és élelmiszer kiállítást. A királyt és kíséretét elragadtatta a kiállítás, amelyet több, mint egy óra hosszat szemlélt. A kiáliitás helyisége a Kereskeríe'mi és Ipsrlramara uj palotájában van, a bejárat a F.oyaí iVZazgő mállóit. A beléptirí*j személyenként 7 tej.