Keleti Ujság, 1933. október (16. évfolyam, 225-250. szám)

1933-10-05 / 228. szám

Csütörtök, 1933. október 5. <5 KUETlUlSXG wmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmammmmmwBmKmmmmmmmmBm Magyar színigazgatók Bukarestben Irta: Janovics Jenő dr. Hallom, hogy a magyar színigazgatók he­tek óta Bukarestben kilincselnek — kérnek, hajlonganak, protektorokat keresnek azért, hogy működésűk legszerényebb lehetőségét biztosítsák néhány olyan magyarországi szí­nész működési engedélyének kieszközlésével, akiknek szerepköre az itt élő színészekkel be nem tölthető. Jól ismerem ezeket a göröngyös utakat Tizennégy évig egyedül jártam őket több­kevesebb sikerrel. Az arra illetékesek minden évad elején kérelték magukat, húzódoztak, de a végén mindig belátták, hogy nem lehet Ro­mánia uj határain áthághatatlan kínai falat emelni azok előtt, akiknek hazája — a költő szerint — széles e világ­Most kiállottam a sorból. De mély részvét­tel kísérem figyelemmel az aktiv színigazgatók küzdelmeit. Legalább a hóditó ólombetűk fegyverével szeretnék segítségükre lenni. A tilalmak, rendeletek, korlátozó intézke­dések, szöges ostorcsapások, melyek éppen úgy záporoznak a magyar színpadok, mint a magyar sajtó felé, rendszerint ugyanegy jel­szó-forrásból táplálkoznak: Irredentizmust szaglásznak-keresnek a színpad minden jogos kérése s a sajtó minden szabad Hlekzetvétele mögött. A müviharok, melyek a magyar szín­padok környékén s a szerkesztőségek Íróaszta­lai körül tombolnak, gyanakodásokból, félre­magyarázásokból, rosszhiszemű följelentések­ből támadnak. Ennek az országnak c, közéle­tét megmérgezi az, hogy pletykáknak, gyanúsí­tásoknak, gyűlölködő följelentéseknek, bosz- szuértlihegő denunciánsoknak olyan nagy hi­telük van. Mérlegelés nélkül elhisznek minden fantasztikus mesét s hajlamosak mindjárt az Ítélethirdetésre. Az Ítélet indokolása rendsze­rint egyetlen szóban foglalható össze: Irreden­tizmus. Ez a szó már valósággal elkopott a sok használattól. S legtöbbször a sajtóra, az iskolára és a szinpadra sújtanak az irredentizmus vádjának villámaival. Pedig éppen a sajtó, iskola és szinpad az a három tényező, amelynek szabad­sága csirájában megöli az irredentizmus gon­dolatát- Mert mi is az az irredentizmus? Ta­lán az emberrel született érzés, amely a neve­léssel, az élet viszonyaival fejleszthető, erősít­hető, vagy elfojtható, mint pL jóság, szeretet, gyűlölet, irigység, önzetlenség? Nem! Az irre­dentizmus csak reflex-érzés. Az elégületlenscg- nok felgyülemléséből nőhet csak ki. Csak ott van talaja az irredentizmusnak, ahol csendőr- szuronyok mélyen hatolnak az emberek tes­tébe, ahol korbácsütések vért serkentenek az emberek hátából, ahol nincsenek szabadságjo­gok, ahol a gondolatot elfojtják. Bolondokházába való álomkóros az, aki irredenta gondolatokat érlel ott, ahol egyenlő­ség, jog, törvény és igazság uralkodik. A sajtó pedig miért harcol? Hogy minden embernek egyforma joga legyen. Hogy gondo­latait mindenki szabadon terjeszhesse. Hogy az igazság ne legyen egyesek kiváltsága, ha­nem szegénynek és gazdagnak közös kincse. Hogy ne legyenek elnyomók és elnyomottak. Hogy mindenki a saját anyanyelvén tanul­hassa a szépet, a jót, az igazat. A szerkesztő­ség asztalai mellett ülnek a béke igazi hadve­zérei s a szedőszekrények millió és millió kis ólombetűi a béke igazi közkatonái. S a szinpad deszkáiról is eszmék és gondo­latok áradnak a nézők leikébe, amelyek meg­nyugvást, békét és harmóniát teremtenek. A nézőtéren békés egyetértésben ülnek egymás­melleit azok, akik a fórumon gyűlöletet hir­detnek egymás ellen. Együtt lelkesednek, együtt sírnak. A színház az a hely, ahol elsi­mulnak a nemzeti, vallási ellentétek, ahol nincs harag és keserűség, ahol a lélek felüdül s a lelkesedésben, az örvendezésben, a művelő­désben egymástmegértő testvérekké válnak az emberek. A szinpad pompázó virág, melynek illatát és színeit egyforma gyönyörűséggel él­vezi minden nemzet fia, minden társadalmi osztály képviselője. íme: A szabad sajtó ás a szabad szinpad a legjobb orvosság az irredentizmus lángralob- banása ellen. S ha gondosan megvizsgáljuk, kik azok, akik legsűrűbben, legkérlelhetetlenebbül sújt­ják a sajtót ás a színpadot az irredentizmus vádjaival, meg fogjuk ismerni őket: Ök voltak azok, akik a magyar imperium alatt, legelő­ször ugrottak yigyázz-áilágba, ha a magyar himnusz hangjai felharsantak. Ezek a kon- junktura-hazafiak, akik bomlasztó mérget szórnak alázatos hajlongásukkal és mosolygó szervilizmusukkal minden ország életébe. Kérdem: Kik az igazi hazafiak? Azok, akik rámutatnak az ország vérező sebeire, akik orvoslást kérnek az igazságtalanság ostorcsa­pásai ellen, akik tehát javítani akarnak, jó­létet, boldogságot, egyetértést, békés munkát kívánnak s igy szolgálják az ország üdvét, vagy azok, akik mindent dicsérnek, mindenbe belenyugszanak, holott látják, hogy hajbóko­lásuk kockáztatja az egész világ előtt hazájuk jó hirét? Amikor a kisebbségi sajtó hangos és bátor szóval követeli a kisebbségek számára is az egyforma jogokat, a kulturális, gazdasági és politikai élet minden fórumán, akkor ennek az országnak konszolidációját, jövő nagyságát, nyugodt biztonságát szolgálja. S amikor a kisebbségi színpadok a világirodalom messze ragyogó szellemeinek tolmácsolásával az álta­lános emberi művelődést terjesztik, — a szép­nek, a jónak és nemesnek kultuszával uj hazá­juk dicsőségét, hirét emelik s vagyon-komple- szumát gyarapítják. Az uj államkeretek között magyar sajtó és magyar szinpad sorsa szorosan össze van forrva. Minden ütés, mely a magyar sajtót éri, elhomályosít egy-egy lámpát a szinpad rival­dáján s a magyar színpadok minden sérel­mére, bajára-bujára fájdalmasan szisszen fel a magyar sajtó. Ha Romániában nem volna magyar sajtó és magyar szinpad, úgy azoknak, akik sor eunkat intézik, a hatalmasoknak, akik bölcses- séggelés jövőbenézéssel kormányoznak, kel­lene megteremteniük a független, szabad ma­gyar sajtót s az életképes, virágzó, hatóerejü magyar színpadot, mint két olyan pillért, amely biztos támasza lesz mindenkoron a kon­szolidáció épületének, az igazi béke országá­nak. Mert az igazi, termékeny és áldásos béke az, amely a polgárok megnyugvásából, a szor­galmas, zavartalan munkából, a megelégedés­ből fakad. Ahol a látszólagos és felszínes nyugalmat csak drákói rendeletek és tilalmak szigora tartja fenn, az nem igazi rend és nem igazi béke. Az a megriadtság halottas némasága. Az a csend az, mely a tűzhányó környékén honol, mikor csak vékony füstfelhő és morajlás jelzi a mélységben zavargó természeti erőket. A kisebbségi sajtó azért harcol, hogy Ro­mánia a szabad jogok klasszikus földje, az igazi béke termékeny talaja legyen. Hogy eb­ben az országban az egyenlőség, a testvériség és szabadság, a szeretet és világosság, a minden bilincs alól diadalmasan felszabaduló emberi jogok uralkodjanak. S a magyar színpadok — óvatosan elgá­tolva deszkáikat a politika minden hullám­verése elől — arra törekszenek, hogy a művé­szet szótrepeszthetetlen és láthatatlan lánc­szemeivel kovácsolják össze azokat, akiket nyelvi, faji, hitéleti különbözőségek egyre tá­guló szakadékai választanak el egymástól. S ha ebben a nemes építő munkájukban szüksé­gük van néhány segitő-testvérre, néhány ma­gyarországi illetőségű tehetséges színészre, ak­kor nem szabad ezeknek bejövetele elé szöges drótakadályokat emelni s nem szabad őket csendőrszuronyokkal kikergetni, mert ezzel a szűk látókörre való intézkedéssel megbénul s lehetetlenné válik az a konstruktív, lelkeket összeforrasztó törekvés, amire szomjas epedés- sel vágyakozik az egész világon minden jó- szándéku ember. Egész szivemmel azok között a volt szín­igazgató társaim között vagyok, akik most Bukarestben kilincselnek. S hogy ne csügged­jenek, elmondom nekik múltbeli harcaimnak egy emlékezetes epizódját: Magyar színházi kérdésekben tárgyaltam akkor is Bukarestben és minden lépésemnél a félreismerésnek, a meg nem értésnek, a gyanakodásnak szirtes akadályaiba ütköztem. S a legnagyobb válság, a legkétségbeejtőbb bizonytalanság pillanatai­ban, amikor már sehonnan sem mertem segít­séget remélni, egyszerre azt láttam s könnyes szemekkel tapasztaltam, hogy a román színé­szek szindikátusa s annak bátor, nemes és mü- vészlelkü elnöke, Manolescu ur, mellém állott s önzetlenül, elszántan szállott síkra a magyar színészek exisztenciájáért, jogaikért, igazsá­gáért. Sohasem fogom elfelejteni ezt a pillana­tot. A vigasztalásnak, a reménységnek, a jö­vőben való hitnek értékes záloga volt a test­véri szolidaritás. Ha minden protekció hatalma csődöt mond, ha a meggyőzés fegyvere kicsorbul — ezt a tanácsot küldöm Bukarestben kilincselő volt kollégáimnak — próbálják meg az egész világot átövező művészi szolidaritás, testvéri varázsával kiharcolni igazukat. Világsiker! Kötetenként, fehér papíron 8-400 oldal, remek Táizon díszkőiéiben. 23 kötet van eddig és OO lej ❖ 1. Parrot: Ex-felség 2. Móricz Zsigmond: Forr a bor 3. Fr;;nz Werfel: Nápolyi testvérek 4. Brédy Lili: A Manci 5. Vicky Baum; Helén doktorkisasszony fi. Sziinyai Zoltán: Nincs feltámadás 7. Földi Miháiy: Isten országa felé 8. André Mauriois: Asszonyok útja 9. Frank Arnau: Halálra Ítélve! 10. Szomory Dezső : Gyuri 11. Züahy Lajo;: A lélek kialszik 12. Sigrid Unsed: Pogány szerelem 13. Parrott: Szabad a csők 14. Móricz Zsigmond: Rokonok 15. Vicki Baum : Baleset 16. Bródy Lili: A felesége tartja el 17. Mariin Maurice: Szerelem, Örök titok 18. Földi Mihály; A meztelen ember 19. Jaqu s Dévai: A préda 20. Erdős René : Hajnali hegedüszó 21. Mazo de la Roche: Jalna lakói 22. Marcel P.: Akit az asszonyok szeretnek 23. Broraíield: Huszonnégy óra havi fizetés után megszerezhető !! 1W áTl fţ&T kap tizenkét kötetre, szelré­«tf JLJtán nvek elleniben, egy kötetet! A sorozat megy tovább. Havonta 1-1 kötet jelenik meg: remekművek, ugyanolyan egységes kiállí­tásban. A 24-ik kötet Fannie Hurst: Asszony a vo­naton 1933 októberében. A kötetek egyenként is kaphatók, ba a pénzt és 10 lej portót beküldi. Levágni Ezt a szelvényt vágja la, töltse ki, küldje be Keleti Újság kiadóhivatala, Cluj Megrendelem a „Világsiker" teljes soroza­tát, kötetje 60 lej, í-töl végig és az ezutá- niakat. — Kérem utánvéttel küldeni most ______________számokat, a többit havi „kötetenként. Név: Cim:

Next

/
Oldalképek
Tartalom