Keleti Ujság, 1933. október (16. évfolyam, 225-250. szám)

1933-10-13 / 235. szám

4____________________________ KEIETÍ-ÜJS&G________________ Wrick, 1933■ ohmer 13. Két kiszakított portré a hajótörött-gallériából A1c.it négy diplomája sem ment meg attól, Hogy a.?étatéri pad legyen az. éjjeti szállása — Egy leány, akit a nyomor kiűzött szülőföldjéről Népünk szolgálatában Rossz gazdasági viszonyaink és főleg, hogy a férfiak sok ezre munkanélkül kénytelen élni, nagyon fontossá teszi, hogy a falusi nők az ő kis varrottasukkal, szövésükkel szerezzék meg bár a legszükségesebbeket. Mert az ő munká­júknak csak akad vevője és igy, ha nem csu­rog, legalább cseppen a kis jövedelem. Nagy fontosságúnak tartjuk, hogy immár sok faluban a nép asszonyai élén tanult, Ízlés­sel bíró, a közönség igényeit ismerő és a mun­kaelhelyezést inkább értő nőket is találunk, akiknek a vezetése, tanácsa, sok esetben anyagi segítsége is jelentős. Azóta is indult meg job­ban a falusi asszonyok munkálkodása. E tekintetben gondoljunk elsősorban gr- Bethlen Máriára, aki húsznál is több kiállítást rendezett nagy sikerrel Magyarországon népi munkáink eladása céljából. A sepsiszentgyörgyi augusztusi kiállitáson is egész sorai látjuk a jóigyekezetüeknek, aki­ket az EGE kérésére a Magyar Nők Titkársága állított sorompóba és e tekintetben különösen nagy munkát végzett Kernné-Bibó Erzsébet, a szentgyörgyi leányiskola igazgatónője. A seregszemle megnyugtató képet nyújtott. A vezetők között felemlítjük Kónya Gyu- láné magyarvalkói tiszteletes asszonyt, aki egy egész vidék munkaeredményét tette közszem­lére- Kónya Gyulámé a kalotaszegi munkák ősi mintáit és tökéletes varrást fogad csak el. Nagy érdeme a tiszteletes asszonynak, hogy az ö vi­dékén teljesen meghonosította a kifogástalan, a jó és szép munkatechnikát. A külföldön csak ilyennel lehet vásárt csinálni. Gróf Mikes Árminná Zaboláról berendezett egy székely úri szobát. Bemutatta, hogy nép­iparunk termékeivel, minők a varrott párnák, függönyök, butorhuzalok, szőnyegek egy mo­dern lakásban is kényes igényeket is ki lehet elégíteni. Csupán az szükséges, hogy nőink ha­tározzák el, hogy nem a nyugatról importált, jól megvámolt, tömegárut veszik meg jó drá­gán azért, mert ez „szokás1“ és „divat“, ha­nem mert lelki meggyőződésből az egyéni stí­lusra törekesznek- Fel kell szabadulni végre az évszázados osztrák béklyókból és igy is megse­gíteni asszonyainkat kenyérkeresetükben. A minták gazdag szinváltozata, formája valóban felsorolhatatlan, az anyag finomsága minden igényt kielégít. De nem hagyhatjuk szó nélkül Mikes grófnő szövődéjét sem. A zabolai szövődében mindenkit megtanít a grófnő dolgozni, aki akar; messzi vidékekről járnak hozzá tudásu­kat tökéletesíteni az erdélyi asszonyok. Ez a jótékonyság gyakorlásának legtökéletesebb módja- i1",... .' Úgy a grófnő, mint a lánya székely népvi­seletben fogadta a gyönyörködni akarókat, kiknek bemutatták a székely népviselethez való házi szőtteseket is, melyek szintén a zabolai szövődében pontosan megfelelő stílusban ké­szülnek. ­A grófnő sátrában láttuk a kézdivásáriie- lyi árvabáz növendékeinek kötött áruit, szvet- tert, sapkát, sáli, stb. Az árvaház ebből a mun­kából tartja fenn magát. Az önsegélynek ez a keresztülvitele a grófnő érdeme. Az ő munkál­kodásának módja feltétlenül nagy figyelmet érdemel. \ <. A székely szőttesek előállítói között dr. Gyárfás Pálnét is felemlítjük■ Egész faluval dolgoztat és a régi szőttesek mellett újabb szí­nezetű gyapjúszövésekkel kísérletezik szeren­csés szinérzékkel. Az udvarhelymegyei Ref. Nőszövetség munkái kollektive jelentek meg. így az árapataki asszonyok is háziipari varrottasaikkal- Ez utóbbiak vezére Csutak Magda, aki eredeti székely szobát mutatott be teljes egészében. Fáradhatatlan abban, hogy az asszonyokat munkához juttassa. Eredeti elgon­dolása és erős akarata biztos sikert jelent. Szóvá kell lennünk Nagy Hona Árkosról — kiállítását. A selyemhernyó petéktől a készre varrott selyemruháig áll előttünk. Mindent egymaga állít elő! Kétségtelenül nagy ered­mény, de vájjon meg van-e a gyakorlati értéke a meseszerü türelemnek, meglepő akaraterő­nek? Félek, hogy nem, pedig nem is a mesebeli királyfiut várom Árkosra a dióhéjjal, hogy a seiyemruhát elraktározza, hanem számitok a feltétlenül szükséges jó kenyérre, melyet okve- tetlenül busásan kellene, hogy nyújtsa ez a nagy munka. Háromszéken sok minden lehetet­lenné teszi a selyemipar fejlődési lehetőségét és éppen azért Nagy Ilona értékes, érvényesü­(Szatmár, október 12.) A szat­mári hatalmas méretű székes- egyház két tornya szélesen veti előre árnyékát és a néhol felsza-_ kadt aszfalton az emberek sietősen igyekeznek dolgaik után. A katedrális előtti sok csínnal és ízléssel gruppírozott kis virágos kert partjain do- logtalan emberek üldögélnek. Valahonnan messziről ide hallatszik a vonat sípolása. A padokon öreg nénikék és almát, meg szilvát csemegéző munkanélküliek beszélgetnek. Természete­sen — gazdasági válságról. Négy diploma és állás egy sem... — Nézzen körül, — mondja valaki, mély levert­séggel, ;— annyi állásom van, ahányat akarok. Akár ott állok meg a kávéház előtt, akár Itt a katedrális előtt, egyre megy. Válogathatok az állásban. Kitere­gethetem diplomáimat is, ha akarom és mindjárt kész a cégtábla is. Egy papírra fel is írja a „névjegy‘‘-ét. Keresztes Gergely négydiplomás állásnélküli Szomorú kézlegyintés kíséretében mondja el, hogy állásutáni kanosszajárásban négy helyről szerzett be magának magasabb képesítésről szóló bizonyítványt. Elvégezte annakidején a felsőkereskedelmi iskolát. Ál­lást természetszerűleg nem kapott. Beiratkozott egy vasutas kurzusra, amit szintén elvégzett, kikapta dip­lomáját, állás azonban e mellé sem volt mellékelve. Levizsgázott a jegyzők tanfolyamán is igen jő ered­ménnyel, de állás, elhelyezkedés tekintetében ez sem hozott eredményt. Sőt, néhány héttel ezelőtt a per­ceptori vizsgát is letette, elhelyezkedni azonban ezzel sem tudott. Szinte hitetlenkedve és kétkedve hallgatom mind­ezeket, aminek nyilvánvalóan arcom vonásaival is kifejezést adhatok, mert rövid hallgatás után meg is jegyzi: — Látom az arcán, hogy nem hiszi, pedig egyszerű a magyarázat. Magánvállalathoz nem tudok bejutni, mert hely nincs. Ezen már túl is tettem magam. Pró­báltam az államnál elhelyezkedni, de már arról is le­tettem, mert éppen a legutóbbi bukaresti utam alkal­mával arról is meggyőződtem, hogy ez is hiábavaló. Egy elég magasrangu pénzügyi tisztviselővel jöttem össze Bukarestben, akinek elpanaszoltam kálváriámat, meg­szánt és azt mondta, adjam át az irataimat és keres­sem fel másnap. Másnap fel is kerestem és ezzel a rö­vid mondattal adta vissza okmányaimat: — Nem tudtam, hogy maga református valilásu. — A rövid és mondhatni lakonikus mondatot nem értettem, magyarázatképen csak ennyit fűzött hwzzá: — Es magyar. Tehát állami állásra ne számítson. — Elmondani nem tudom, mit éreztem, amikor meghallottam a mellemnek szegezett mondatot, hogy azért, mert magyar vagyok, bár négy diplomám van, nem kaphatok állami állást. Azóta felhagytam min­den futkosással, csöndesen megadom magam a sor­lósre alkalmas tulajdonságait más téren óhaj­tanám látni. Szentgyörgyön ott voltak a kiállitáson a Dombria Házi Szövődé rég bevált szövetei is; Gondos Viktorné csergeszőttesei és újfajta szö­vőszéke; dr. Páll Gábornó házilag szőtt szőnye­gei, melyek már a határon túl is ismertek, stb. stb. Szóval: ezen a kiállitáson sok jó, szép és ol­csó női munkát láttunk és rendkívüli elisme­résünkre szolgál, hogy a haladást, a tökélete­sedést a mi tanultabb asszonyaink viszik be a nép munkájába. Ebből az összefogásból csak jó származhatik. így is kell értelmezni a falu fej­lesztését, a falu gondozását. Az egyéni női munkának már teljes művé­szi mértékkel mérhető eredményét is ott láttuk a kiállitáson. Ott láttuk t. i. Gidöfalvyné Pa- taky Etelka és Zágoni Szabó Lili festőnők olajfestményeit. Finom női egyéniségek meg­nyilatkozásai sok tehetséggel. somnak és élek addig, amig tart a kis pénzem, amit a rokonaim gyűjtöttek össze és azután... azután jöjjön a beteljesülés... Fel áll a székről, cipője alatt halkan megcsikordul a park homokja, majd felemeli tekintetét és a Székes- egyház két tornya között hosszan a messzibe tekint: — Vagy ha itt már minden elszakadt, elindulok nyugat felé, hátha ott jobban sikerül az életet meg­fogni: Űzött vad a vonaton... Vegyes érzelmekkel keltem fel a fehérre mázolt kerti székről és sittve vettem búcsút uj ismerősöm­től, hogy kimenjek a vasúti állomásra. Pár perc múlva már a vonatban ülök. Fiatal lány ül a kemény, harmadik osztályú Ta­padón és szinte minden második pillanatban felém tekint. Újságba temetkezem, majd lopva megigazítom nyakkendőmet, végigsimitom a hajamat és várom a fejleményeket. Egy pillanatra, amig kinézek az abla­kon, leteszem magam mellé a lapot és csak ebben a pillanatban értem meg, hogy az újságomnak szólott a kitartó fixirozás. Elkéri. Egyetlen pillantással futja át. Egyenesen az apróhirdetési rovatnál állapodik meg. átfutja, majd miután az Adásvételi rovathoz érkezik, unottan nyújtja vissza a lapot és fűzi hozzá lemondő- lag: Nincs benne semmi. __ De hiszen el sem olvasta, — teszem meg ellen­vetésemet. — Nem is fontos, — mondja 6, — mert engem úgy sem érdekel a politika. Állás után szaladgálok. Ismét egy uj kátyúba jutott tragédia bontakozik ki. Két évvel ezelőtt végzett a nagyváradi francia nővérek zárdájában, azóta otthon él szüleinél Szat- máron. Két év óta szakadatlanul állás után szaladgál. Igénybe vette összes ismerőseit, protektorait, de min­den hiábavaló volt. Megszámlálhatatlan sok igazga­tói szobának ajtaját nyitotta be. Állást természetesen nem kapott. A kísérő szavak mindenütt ezek voltak: — Magh kis vadöc, igy állást sohasem fog kapni. — Es most hova megy? — kérdem tőle. — Megyek... — itt egy pillanatig megáll, — me­gyek ... magam sem tudom hova. Hazulról azzal bú­csúztam el, hogy megyek váradi rokonaimhoz. De oda hiába megyek. Onnan jöttem el néhány héttel ezelőtt, mert már ott sem tudtam kegyelemkenyéren élni. Azt hiszem . .. azt hiszem, — és itt gyanakodva körülnéz, — hogy át fogok szökni a határon. Hátha túl szeren­csésebb leszek! Fel ál-1, az ablakhoz megy és szemeivel a környező szőlőhegyek felett a messzi vidékek felé tekint. Er- mihályfalva közeledik. Kalauz lép a fülkébe, a jegye­ket jön felülvizsgálni. — Kisasszony, — mordul rá az ablak mellett álló lányra, — az ön jegye csak Nagykárolyig szólott és mindjárt Ermihályfalván vagyunk. — Tudom, addig is akartam menni, de közben meggondoltam a dolgot. Tovább jöttem, nincs pénzem megfizetni a differenciát. Otromba zökkenéssel áll meg a vonat az ér- mihályfalvi állomáson és a lány a kalauz kíséretében száll le a vonatról. Menetközben még odasugja nekem nevét, hogy izenjem meg szatmári szüleinek, hogy: — Horváth Manci átment a határon! Vasárnap d. u. 3 órakor: Carmen. EDISON MOZGÖ MŰSORA. Uj hangos változatban Wallace L. regénye nyomán. Benhur. Főszereplő: Ramon Novarro. Ezenkívül: Malec megmenti Európát. Vasárnap d. e. 11. órakor matiné: E. Wallace regénye filmen. Titkárnő' titka. Minden jegy ára 5 lej. A ROYAL MOZGÓ MŰSORA: Pénteken: Noti Károly legjobb vigjátéka. „A század menyasszonya“. Lucie Englisch, Paul Hörbiger, Zenta Sönenland. Jobb mint az „Őszi manőver.“ Film előtt: Peles-kastély jubileuma alkalmából filmesitett őfelsége I. Károly király és Carmen Sylvia királynő egykori utazásait és ünnepeltetését bemutató románul beszélő journal. Bakos Aladár. » r ROMAN OPERA MŰSORA:

Next

/
Oldalképek
Tartalom