Keleti Ujság, 1933. augusztus (16. évfolyam, 173-198. szám)

1933-08-02 / 174. szám

4 KUETÍ'UJS&G 'Szerda, 1933. augusztus 2. KÜLÖNVÉLEMÉNY A külföld gyűlölete A külföldet járó ember mindig találkozik az utazó angollal és mondhatni, mindenütt ta­lál amerikait, aki nyakába vette a világot és járja, pusztán csak azért, hogy megismerje. Sem Angliának, sem Amerikának nem jutott soha eszébe, hogy állampolgáraiknak ezt az utazási vágyát letörni igyekezzenek. Még eb­ben a mostani vámvédő és valutaliáborus idő­ben sem. Nálunk az egész állami adminisztrá­ció a legellenségesebb indulattal nézi azt a ro­mán állampolgárt, aki megteremti magának a lehetőséget és külföldre akar indulni. Az ügyészség mindem elkövet, hogy ne adhasson ki útleveléhez szükséges bizonyitványt, az adó, a katonaság, az útlevelet kiállító rendőr­hatóság, a Banca Naţionala devizaszigoritó rendelkezései, a határállomások rettenetes tor­túrái, a vámosok utasgyülölő vegzálásai, mind azt az ismeretes célt szolgálják, hogy leszok­tassák az embereket azokról az utazásokról, amelyekkel a határokon túleső civilizációval igyekeznek a kortársi érintkezést fenntartani. Újabban a jegybank körirattal lepte meg az uilevélkiállitó hatóságokat,_ amelyben elége­detlenségét fejezi ki az eddigi szigor és eddigi vegzaturák felett és az utazási kedv drákóibb hatású letörését kivánja. Ugyanakkor a mi­niszterelnökségen eszébe jutott valakinek, hogy a romániai idegenforgalom érdekében mégis kellene valamit tenni. Es éppen ez az, gmit nem lehet csinálni: gyűlölni a külföldit fe, azután azt várni, hogy ennek dacára el fogja riozni ide a pénzét. A kutyáról szokták mondani, hogy meg­érzi, ki szereti és ki nem. A járni tanuló kis |fyermekröl is mondják, hogy ösztönösen észre- eszi a hozzá közeledő felnőttről, barátja-e az rtatlan apróságnak, vagy nem. S kétségtele­f tül van alapja ennek a tapasztalatnak- A civi- izált világban kialakult, kiszövődött közgaz­dasági módszerek a legnagyobb mértékben ve­szik igénybe és használják fel az emberi érte­lemnek azokat a képességeit, amelyekkel az érdekösszeköttetés utjain végzik állandóan a felderitö szolgálatot. Naivitás arra gondolni, hogy a román jegybank kiadhat olyan rendel­kezést, vagy utasítást, ami a külfölddel való érintkezés szálait tapossa le és ezt nem veszik észre a határokon túl, hanem majd onnan túl­ról erre terelik az érdeklődést, az utazási kedvet, az összeköttetések hajlandóságait. De különben is, egészen téves az a gazda­sági elgondolás, amely a pénzügyi feszültség enyhülését a szigorú határzártól várja. A régi közgazdaságtani tankönyvekben iskolai példa­ként állott a besszarábiai paraszt élete, aki az úgynevezett zárt magángazdaság _ keretei­ből nem tudott kinőni. Mindent, amire szük­sége van, maga Aliit elő, nincsen ráutalva for­galmi eszközök igénybe vételére, mert nincsen olyan szükséglete, aminek kielégítéséért^ má­sokhoz, vagy a piachoz kellene fordulnia. S nem vesz, de nem is ad el semmit. Az ősi pri­mitívség határai közé visszavonult életmód nélkülözni tudja a külvilágot, de az elszaporo­dott emberiség mai munkamegosztásos világá­ban ez az életmód már a Kaukázusban sem tartható fenn semmiféle erőszakkal. Momen­tán haszna sem várható az érintkezést elzáró intézkedéseknek, mert tévedés arra gondolni, hogy ha nem utaznak át a határon a polgárok, nem visznek ki pénzt és itthon dobják a piám ra. Az utazó amerikaival és angollal találkozni lehet lenn a Balkán legdélibb elhagyatott pont­jain is és nem lesz ebből semmi hátránya Ame­rikának, vagy Angliának. Ellenkezőleg: ezek­nek az utasoknak mindenütt felébred az a gon­dolatuk, hogyan lehetne otthon értékesiteni a látottakat és a tapasztalatokat. Ezek között a gondolatok között szövődnek a gazdasági ösz- szeköttetések szálai s merülnek fel ötletek, me­lyek akkor sem veszítik el értéküket, ha nem valósulnak meg. Nálunk ellenben sokszorosan szükség van arra, hogy az emberek látóköre szélesedjék. Itt van a természetadta rengeteg kincs és érték, aminek hasznosítására nem le­het csak úgy magunktól rájönni. Látni kell, hogy másutt hogyan értékesítik s tudni kell, hol milyen piacot lehetne szerezni olyan ter­mékeinknek, amelyekben egyebütt szükséglet mutatkozik. Az iparnak, az iparosnak látnia kell a fejlődésnek a menetét ott, ahol nagyobb az előrehaladás, mert csak igy tudja előállita- ni azt, amihez ha nem foghat hozzá azért, mert nem érti és nem ismeri, másoktól kell behozni. A fürdők és nyaralók primitívségét sem lehet másképpen levetkőzni, mint külföldi tapaszta­latok alapján s ott lehet megtanulni azt, ho­gyan lehet elviselhetően olcsóvá tenni a mo­dern nyaralóhelyeket; A kereskedőnek, vállal­kozónak pedig hozzátartozik az életegziszten­ciájához, hogy járja a világnak minél nagyobb területeit s itthon e járás-keléséből hozott tu­dását, ismereteit értékesítheti a maga és a köz- gazdasági érdekek számára. Ha mindenkit el­zárnak a zárt élet határai közé, akkor ezzel nem segítettek senkin, hanem a munkakilátásokat dorongolják le és az életmódot penészesitik el. Talán nem szükséges arról beszólni, hogy a kulturnivó tartásához a szellemi érintkezés minél nagyobb kiszélesítése elengedhetetlen. Az a közszellem, amely körülvesz bennünket, tele van ferdeségekkel, elfogultságokkal, gyű­lölettel és olyan ártalmas tévelygésekkel, ame­lyeken belső meggyőződéssel nem lehet eny­(Fáris, augusztus 1.) Mikor hosszú elkeseredett harc után Amerikában a „nedvesek“ győzedelmesked­tek, sokakat érdekelt: vájjon mit csinálnak majd ezen­túl a bandavezérek? Félretett tőkéikből fognak-e, mint csendes nyárspolgárok élni, avagy valami más foglalkozás után néznek? Hetek múltak el, de a bandák vezető embereiről még az amerikai rendőrség sem tudott semmit, pedig ez jónak tartotta őket lehetőleg szemmel tartani. Kiderült azután, hogy miért csendesedtek el any- nyira Amerikában a gangsterek. Az cgyil; leghirhedtebb alak, Jack Bilbo, ugyanis váratlanul feltűnt Párisban. Egyáltalán nem bujkált, sőt, kereste a nagy nyilvá­nosságot. Mindenütt látható volt. Előkelő éttermekben, mulatókban, ahol szívesen beszélgetett, nagyokat mu­latott és készségesen osztogatta az autogrammokat. Az újságíróknak is szívesen adott nyilatkozatot: — Egy kicsit pihenni jöttem Parisba. Elvégre ele­get dolgoztam. Bilbo azután egyszerre eltűnt Párisból. Nyoma ve­szett. Ugyanekkor hatalmas szállítmányok, kitűnő francia bo­rokkal megtelt hajórakományok hosszú sora Indult Amerika felé. Bilbo és társai vásárolták össze a borokat. Nagyon siettek, hogy mire a szenátus kimondja a szesztilalom A SZENT ISTVÁN-TÁRSULAT kiadásában megjelent az első, teljes latin-magyar Misszăle a Római Misekönyv szerint. Terjedelme 1488 lap. Tartalmazza az összes szentmise szövegeket, amelyeket az egyetemes Egyház ; használ és mindazokat a szentmi­séket, amelyeket Romániában általában mondanak, minden nap, ünnep- és vasárnap jelen­tőségének méltatását, minden szentnek rövid életrajzát, az ösz- szes körmeneteket, a nagyheti szertartásokat és a szentmisével kapcsolatos liturgikus imádságo­kat. A legfinomabb bibliapapiron készült, igy bő terjedelme mellett is zsebben könnyen hordozható. Árait a Jciadó Szent István-Társulat úgy szabta meg, hogy mindenkiszámárahózzáférhetö legyen Egészvászonkötéshen, vörösmetszéssel L. 210*— Egészvászonkötésben, aranymetszéssel „ 235*— Finom bőrkötésben, vörösmetszéssel.. „ 400*— Finom bőrkötésben, aranymetszéssel.. „ 459*— Megrendelhető a „Minerva66 könyvesboltban Cluj-Kvúr, stv.Reg.Muvia /. hiteni s amelyek miatt nem tisztul a légkör. Ezt a beteges elfogultságot éppen az erősitette meg, hogy nem ismerik az emberek a határo­kon tuli világot. A békének, az emberek egy­másközti megértőbb magatartásának az egy­másrautaltság felismerésének sokkal nagyobb kilátása volna az országban, ha világismeret szélesitené ki a látókört. Az idegenforgalom pedig csak akkor irányul befelé, ha kifelé nem zárják le a kapukat s ha az ideutazók szá­mára nem igyekeznek kellemetlenné tenni a látogatást. Súlyos gazdasági tévedés, ha azt hiszik, hogy a kulturális érintkezés vonalai­nak az elzárásából valakire haszon származik. Ellenkezőleg: a kapukat nem becsukni, hanem kitárni kell s minél több ablakot vágni, hadd lássák az emberek, mi van a határon túl. Aki nem ezt teszi, az a civilizáció fejlődésétől zárja el az itt élőket. felfüggesztését, mielőtt az amerikai borkereskedők ész­be kapnak, ők már a piacon lehessenek és learassák a túláradó boldogság első mámoros napjainak gyü­mölcsét. Ez az „üzlet“ még sikerült. De folytatni már nem volt érdemes. Mit keresnek a gangsterek mégis Fran­ciaországban? Erre a kérdésre akarta a rendőrség megtalálni a feleletet, annál is inkább, mert tudomást szerzett arról, hogy az „állásnélkül“ maradt bandavezérek közül többen tartózkodnak Páris falai között Is. A „nem kívánatos“ elem állandóan izgatta a rendőr­séget éppen azért, mert semmit sem hallatott magá­ról. Nevyorkból is figyelmeztetés érkezett a Quai des Orfévres-en levő szép palotába, ahol a rendörfönökség székel. Sőt Newyork annyira előzékeny volt, hogy egyik legkitűnőbb títkosrendörét, az alvilág emberei­nek, ezek „módtáereinek“ egyik legjobb ismerőjét: Thomas Diamandot is Parisba küldte, hogy segítsen a banditák leleplezésében. A titokban nagy gonddal végzett nyomozás azután kiderítette, hogy az Amerikából beszivárgott „mun­kanélküliek" miféle uj keresetforrást akartak megte­remteni Párisban. A lecsúszott bandafőnökök számítottak az idegen- forgalomra. Tudták, hogy Franciaországban nagyon szívesen mulatnak az angolok és az amerikaiak, akik­nek szokásait legjobban ismerik. A „hazai" látogatók — ezt is tudták — sok pénzzel, tömött tárcákkal jön­nek át az óceánon és ezeket nagyon is érdemes „meg­vágni“. Csak a módját kell tudni. Hogy a célt legkönnyebben elérjék, a bondavezerek a munkanélkülieket szerve­zetekbe, különféle alakulatokba tömöritették. Es irányításuk mellett elkezdődött a „munka". Csi- kágói kipróbált recept szerint: kezdtek eltünedezni gazdag amerikaiaknak Európába jött családtagjai, akikért azután bu­sás váltságdíjat kellett fizetniök, A volt gangsterek és „confidencemen"-jei, bizalmi em­berei buzgón dolgoztak. Am a rendőrség sem volt tétlen. Thomas Diamond vezetése és irányítása mellett csakhamar hurokra ke­rült Stew Donelly, Amerikában jól ismert bandita. — Franciák úgyse boldogultak volna velem: az ilyesmihez csak amerikai rendőr ért, — udvariasko- dott. — Kik vagytok még Párisban? — kérdezte Dia­mond. — Jó néhányan, csak nemigen fognak jelentkezni, — nevetett a gangster. Néhány nap múlva azonban érdekes vallomást csi­kartak ki a banditából. Kiderült, hogy 6 is „munkatársa“ volt Charlie MacCordnak, a gaz­fickónak, aki I.indbergh ezredestől tudvalevőleg ötvenezer dollárt csalt ki, azzal az ürüggyel, hogy elárulja elrabolt kis gyerme­kének rejtekhelyét. Az is kiderült, hogy Charlie Mac- Cord is Párisban lappang, valami jó fogás után szi­matol. Párisban nagy eröfeszitéssel dolgozik a rendőrség, mert minden eszközzel meg akarják akadályozni, hogy a „hontalanná vált" gangsterek feltámasszák a nehezen elnyomott apacsvilágot és a fővárosban az amerikai, a csikágói banditák garázdálkodjanak, az ö kipróbált rendszereik szerint. A „munka nélkül" maradt gangsterek Párisban garázdálkodnak Előbb szeszüzleteket bonyolítottak le, újabban pedig gazdag amerikaiak hozzátartozóit rabolják el — A párisi rendőrség összefogott a banditák ellen

Next

/
Oldalképek
Tartalom