Keleti Ujság, 1933. március (16. évfolyam, 49-74. szám)

1933-03-17 / 63. szám

XVI. ÉVF. 63. SZÁM. KeletiUjskg 3 Revízió alá kell venni a választói névjegyzéke­ket és meg keli szüntetni a „plurális“ választójogot (Kolozsvár, március 16.) A legutóbbi kolozs­vári községi választások meglepő eredménnyel végződtek, de egyben tanulságul és intő például szolgáltak a magyarság részére. A revíziós bi­zottsághoz benyújtott választási petició is fel­tárja, amit már régóta tudtunk, hogy a kolozs­vári választói névjegyzékek rosszak, megbíz­hatatlanok. Hivatalosan megállapítást nyert, hogy nagyon sok név a választói névjegyzékek­ben nem egyszer, hanem kétszer, sőt többször is fel van véve. Sót kiderült az is, hogy sok ro­mán választónak a neve alatt a legutóbbi vá­lasztáson mások is leszavaztak. Bizonyára nem csak a mostani választáson történt ez meg, ha­nem a régebbi választásoknál is. A napnál vi­lágosabban kiderült, hogy Kolozsváron, de bi­zonyára Erdély és Bánát többi városaiban is hallgatólagosan nyék a polgári élet minden megnyilatkozásá­ban éreztetik kártékony hatásukat. Ha a ma­gyarság távoltartja magát a választásoktól, akkor az adókivetéseknél, adóbehajtásoknál, közhivatalokban való alkalmaztatásánál és a gyakorlati élet minden megnyilatkozásának területén fájdalmasan kell éreznie a szomorú kisebbségi sorsot. Követelni kell, hogy ne csak politikai színes frazeológia, hanem a gyakorlati életben megvalósuló igazság legyen a jog­egyenlőség. SzíSllooitvásiyokatj, gyümölcsfákat és egyéb faiskolai cikkeket szállit a legjobb minőségben az Ambrosi, Fischer & Co. R.-T. Átad (Nagyenyed) Kérjenek árjegyzéket. Valahonnan el kellene indulnia a kam­pánynak, hogy a választói névjegyzékeket a kolozsvári botrányos felfedezés után ne csak nálunk, hanem a többi erdélyi és bánsági váro­sokban is revízió alá vegyék, töröljék a plurá­lis választójogot, s ne lehessen kirivó és brutá­lis módon meghamisítani a választók akaratát. Hírek megerősítésére! Ausztria veszélyeztetett helyzete miatt megvalósították a plurális választójogot, mert, amig a magyarok és általában a kisebb­ségek nagy tömegei hiányzanak a választói névjegyzékekből, addig a románok többször szerepelnek azokban, Mi tudjuk, hogyan, miért vau ez így. Nem volna elég öntudata és bátorsága a magyarságnak, ha a hivatalosan megállapított tényt nem venné tudomásul, sőt nem indítaná a legélesebb kampányt a titokban, gyakorlati módon megvalósított plurális választójog el­len. Az egyik választási elnök hivatalosan szö­gezte le, hogy itt nem szórványos visszaélések­ről, hanem rendszeres megismétlődésekről var szó, s valószinüleg ez fog kiderülni a helyi reví­ziós bizottságnál is. Kétségtelen, hogy a ko­lozsvári magyarság számára rendkívül nagy­jelentőségű, hogy a legutóbbi községi válasz­tást megsemmisítsék. De ennél sokkal fonto­sabbnak és jeientőségesebbnek látszik, hogy a választói névjegyzékeknek egyebütt is utána nézzenek, mert az évvégi kiigazítások csak az uj felvételekről döntenek, de nem adnak módot a névjegyzék régi hibáinak, visszásságainak a kiküszöbölésére. .Radikálisabb eljárásra lenne szükség. A kormányzó férfiaknak és politikusoknak még ma is állandó vesszőparipája, amelyen nyargalnak miniszteri székekben, parlament­ben és választási dobogón, hogy az országnak minden állampolgára egyenlő jogokat élvez és egyenlően járul hozzá a közteherviseléshez. Íme, most újból bebizonyosodott, hogy ez az egyen­lőség a gyakorlati valóságban csak illúzió. Még a választói névjegyzékekben sem valósul meg ez az egyenlőség, nem is szólva arról, hogy a régebbi választásoknál a magyarlakta területe­ken még a leadott szavazatok eredményét is megváltoztatták és urnalopások is szerepeitek a régi választások fegyvertáraiban. De a magyarság számára a mostani válasz­tásnál tapasztalt visszaélések és leleplezések intő példát szolgáltatnak, hogy a jövőben min­denki vétesse fel magát a választói névjegyzé­kekbe, az illetőségi lajstromba s a választások­nál ne tanúsítson közönyösséget, indolenciát, a politikai jogok gyakorlásától való visszavonu­lást, mert a meghamisított választási eredmé­(Bécs. március 16.) Hivatalosan cáfolják a külföldi lapoknak ausztriai forradalmi jelensé­gekről, zavargásokról, küszöbön álló általános sztrájkról terjesztett híradásait. Sem Bécsben. sem a szövetségi állam területén másutt nem olyan a helyzet, hogy bármiféle aggodalomra okot adna. A miníavásár teljes zavartalansága is biztosítva van s naponta többezer külföldi (Bukarest, műre. 16.) A természeti mű­emlékek jelzőtáblával való ellátásáról szóló törvényjavaslat vitája során a Magyar Bárt nevében felszólalt Laár Ferenc képviselő is, ki kérte a törvényjavaslat olyan megváltozta­tását, hogy a feliratokon a hivatalos román nyelvű feliratok mellett tüntessék fel a kisebb­ségek és igy elsősorban Románia számarányá­ban legnagyobb népkisebbségének, a magyar­ságnak a nyelvén is az elnevezéseket. Laár Fe­renc a következő beszédet mondta: — Nagyon sajnálatos, — mondotta, — hogy a parlament szószékéről állandó vita tárgyává teszik az „idegenek“ kérdését­Valahányszor kisebbségekről van szó, őket mindig „idegenekének nyilvánítják. Kérdem, idegenek-e a magyar nyelvű tisztvi­selők, polgárok és idegen-e az a nyelv, amelyen én beszélek. Véget kell már egyszer vetni en­nek, mert a végén azt sem fogjuk tudni, hogy Romániában idegenek, vagy román állampolgá­rok vagvunk-e. Serdici lupista: Laár képviselő ur. a kisebb­ségeknek tudniok kell az állam nyelvét. érkezik a vásár alkalmából Ausztriába. Pozsonyból jelentik, hogy Pozsonyt állitó- lag a csehek katonailag megerősítették. E megerősítések hírére nagy nyugtalanság vett erőt a városban. Prágában hivatalosan közlik, hogy Csehszlovákia területén sem csapatelto- íások, sem csapat összevonások nem történtek. Laár Ferenc: Mi nem vagyunk idegenek és nagyon sajnálatos, hogy Serdici ur nem ismeri az erdélyi helyzetet. Jöjjön el velem egyszer a Székelyföldre, meglátja, hogy léteznek egész községek... Ghiulea többségi: Amelyekben elmagyaro- sitott románok laknak. Laár Ferenc: Ha van elmag.yarosi.tott ro­mán, éppen úgy van elrománositott magyar is, mert ez állandó folyamat, mely mindaddig nem szűnik meg, amig két ember él a földön. yoicu Miescu: Hála a román etemek eré­nyének, akiknek sikerült a magyar telepeseket elromanizálni. Laár Ferenc: Engedje megállapítanom, hogy fordítva is történt és amint mondtam, ez állandó folyamat, mely addig nem fog megszűnni, amig a föl­dön két ember él. De hogy állításomról meggyőződjenek, jöjje­nek el velem a Székelyföldre és megláthatják, hogy vannak egész falvak, ahol az emberek egyáltalában nem is ismerik az állam nyelvét és nem is ismerhetik, mert nincs alkalmuk el­sajátítani, mivel a legjobb esetben is csak a jegyző, vagy az állami tanító tud románul. Es mi történik ilyen esetekben! A jegyző és a ta- nitó megtanulnak magyarul, ellenben a fain lakossága nem tanulhat meg románul, mert nincsen senki, akitől tanulhatna. Lazar Ilie: Ön mégis megtanulta. Laár Fereinc: Megtanultam, mert nekem ta­lán több nyelvérzékem van. És megtanulták mindazok, akiknek alkalmuk volt erre. Kérem a képviselőházat, hogy a törvényjavaslat vo­natkozó szakaszát úgy módosítsa, hogy május elsejére kiadó lakása van, lakást keres, áilásnélkUlí, bármit eiadnl-vennl akar, leggyorsabban és legjobb eredményhez ft Legyen vége annak, hogy idegeneknek nézzék a kisebbségeket A nyelvhasználat vitája a természeti műemlékek törvényjavaslatának tárgyalásán Laár Ferenc szóváltásai a kamarában Keleti Oiság a kisebbségektől lakott vidékeken a ter­mészeti emlékek felirati táblája a ki­sebbségek nyelvét is feltüntesse, hogy ők meg is érthessék a felírást. rendkívül olcsó apróhirdetései utján juthat! különben is a román nyelvet is könnyebben ta­nulná a nép. ha a hivatalos kiadványokban az államnyelv mellett az ő nyelvé* is hozná. luca: Kérem, legyen szives mondja meg. hogy a háború előtt a román-lakia részeken a hivatalos feliratok román nve!ver szerepeltek? Laár Ferenc: Igenis, voltak. Önök nagyon jól tudják, hogy az ország számos helyén, ahol akkor ki­sebbségek éltek, több nyelvűek voltak a feliratok. így Brassóban, Nagyszebenben is.

Next

/
Oldalképek
Tartalom