Keleti Ujság, 1932. január (15. évfolyam, 1-24. szám)

1932-01-14 / 9. szám

XV. ÉVF. 9. SZÁM. so a Bomán-c§eli határincidens egy halottal és egy súlyos sebesülttel A román határőrök sortüzet adtak le három tőt földművesre — Dipiomáciai utón kér megtorlást a eseti külügyminisztérium (Ungvár, január .12.) Súlyos határincidens játszódott le a natpokban Visk máramár ősi község környékén, melynek során egy csehszlo­vák állampolgár életét vesztette, egy másik pe­dig súlyos sérülést szenvedett. A falu csehszlo­vák területen van, határának egyik fele azon­ban román területre ősik. Tavaly ősszel Visk község képviselőtestülete memorandumot inté­zett a csehszlovák külügyminisztériumhoz és a viskiek a román területen lévő birtok- viszonyainak rendezését követelte. mert sokszor arra sem kaptak engedélyt, hogy saját földjükön szántsanak. Azóta több, mint egy félesztendő múl lőtt el, de ez ügyben még Semminemű intézkedés nem történt és ennek az áldatlan állapotnak, amely e két, jóviszonyban és szövetségben élő állam között uralkodik, kö­szönhető, hogy ezek a mind gyakrabban előforduló határin­cidensek a napokban halálos áldozatot követelt. A jelentések szerint Pánykó János, Bont- láb György és Beán ár János viski lakosok ren­des határátlépő igazolvánnyal a román oldalra igyekeztek, amelyet egy hid köt össze a cseh­szlovák területtel. Mind a hármuknak ugyanis erdőbirtokuk van ott s égy kis fáért akartak átmenni, a hid másik végén azonban a román granicsárok megállították őket s kijelentették, hogy nem mehetnek át Romániába, azonnal menjenek vissza. A vizsgálat van hivatva azt megállapítani, hogy mért és milyen körűimé-' nyék között, de a granicsárok sortüzet adtak« A sortüznek borzalmas hatása volt. Pánykó Ivánt a golyó a hátán érte, szétroncsolta tü­dejét s a mellkasán hatalmas léket furva, beleütő­dött a határkőbe. Pánykó nyomban arcra bu­kott és azonnal kiszenvedett. A sortüz második áldozata Bontiáb György, akinek a golyó a felsőkar jóit roncsolta szét, míg Bednár csak úgy menekült meg ép bőrrel, hogy földi-e vetette magát, majd négykézláb mászva egy árokban kere­sett menedéket. Az eset Visken és környéki falvakban óriási izgalmat váltott ki. A helyszínre kiszállt a té- esői járásbíróság bizottsága, valamint a járási hivatal képviselője is. Hír szerint a járási hi­vatal az esetről jelentést tett az Országos Hiva­talnak, amely viszont a belügyminisztériumot értesítette a történtekről. A prágai belügymi­nisztérium most diplomáciai utón kéri a román kormánytól az eljárás sürgős megindítását. „Móricz Zsigmondi öccse vagyok és családommal együtt napok /“ Egy sorsüldözött ember, okit a nyomorúság egyik országból a másikba hajtott — Bethlen István iöldosztója <Kolozsvár, január 12.) Középtermetű, mar- kánsareu férfi jelent meg a szerkesztőségben. Külseje kopottas s egész lényéből Valami alá­zatos szerénység árad ki. „Móricz Károly va­gyok“ — mutatkozik be szerényen, -— egy kis se­gítségre volna szükségem, hogy a városnál munkanélküli segélyben részesülhessek. — Szabad mégegyszer a nevét? — Móricz Károly vagyok. — Rokona Móricz Zsigmondnak? — Igen. Az öccse vagyok. A szerkesztőség pillanatokra felfigyel. Nyo­masztó csend nehezedik a telkekre. Mégis csak borzasztó, hogy Móricz Zsigmondnak, a magyar irodalom büszkeségének az öccse nyomorog és éhezik Erdélyben. Jobban és figyelmesebben megnézzük Móricz Károly arcát. Ha igaz az, hogy az arc a lélek tükre, akkor ez a hajdan jobb sorsban élő ember irtózatos lelki harcokon és szenvedéseken mehetett át. Hasonlít a báty­jához, az íróhoz, az arca még markánsabb, szem­öldöke még bozontosabb és arcán a barázdák olyan mélyek, mint őszi szántás után az anya­föld. A haja ezüstfehér. Mintha irtózatos csa­pás érte volna s pillanatok alatt borult volna ezüstfehérbe a feje. Csak a szemei, ezek az acél­szürke, müvészcsillogásu szemek élnek és be­szélnek, s árulják el, hogy Móricz Károly alig lehet negyven éves. —: Bocsássanak meg, — mondta Móricz Ká­roly, — hogy a szerkesztőséghez fordultam. Kéit esztendő óta munka nélkül állok. Műegye­temet végeztem, Romániában földmérő mérnök voltam, de az utóbbi időkben engem is leépi- tettek. Megáll. A hangja elakad. Vívódik önmagá­val, hogy folytassa-e szomorú életének a törté­netét. Aztán erőt vesz magán és őszintén be­szél tovább. Hátha önmagán és éhező családján segiteni lehetne. — Nem masamért panaszkodom. Héttagú családom van. Öt gyermekem. Kettő ezek közül már gimnáziumban jár... — Melyik gimnáziumba? — A református gimnáziumba. Az egyik fiú. a másik leány. Nemrégen kimaradtak az iskolából, mert nem volt már cipőjük. A kiseb­bek a nyomorlakást el sem tudják hagyni, nincs ruhájuk, nincs cipőjük és — kissé szégyenlem megmondani — sokszor, nagyon sokszor nincs mit enniök. Sem nekem, sem a családomnak. Tudják, milyen borzasztó, ha az embernek gye­rekei vannak és sirnak az éhségtől, könyörög­nek a kenyérért és én, az apa ott állok, térdeim remegnek, fejem szédül, magam is napokig nem ettem és nem tudok kenyeret adni az éhezők­nek? Itt megáll, lélegzetet vesz, félénken néz a szemünkbe és azt olvassuk ki a tekintetéből, hogy ime, ezért van szüksége városi segélyre, munkanélküli segélyre, ezért van szüksége a szerkesztőség támogatására. Ezt a lépését indo­kolja. —- Megpróbáltam én már mindent. Napokig kilincseltem a városházán, de a munkanélkülie­ket ellenőrző bizottságok, mivel nem vagyok szakszervezeti tag, nem vettek fel a jegyzékbe... — Mióta él Móricz ur Romániában? — 1922. óta. Zsombolyai illetőségű vagyok és Béesbői jöttem Erdélybe. Hosszú ideig állami szolgálatban állottam. Az agrárkisajátitásiiál kaptam alkalmazást. Mócs székhellyel, mint felmérő mérnök dolgoztam a földosztásnál. Én osztottam szét gróf Bethlen István­nak Vajdakamarási birtokát, 1700 hold földből csak 21 hold maradt meg a volt magyar miniszterelnök birtokában. — Amig a földosztó munkálatok tartottak, megvoltam valahogy a családommal együtt, azonban egy idő óta irredenta vádakkal illet­tek és nagyot> sok kellemetlenségem támadt. Két évvel ezelőtt megszűntek a földosztó mun­kálatok s engem és többi társaimat is szélnek bocsátottak. — Hosszabb ideig éltem Tordán is. sőt itt részt vetem egy emlékmű pályázatán és a bí­rálóbizottság első díjjal tüntetett ki. Bécsben Korda Sándor mellett a Sascha-film gyárban, mint építész dolgoztam. Az élet azonban mindig mostohán bánt velem. Hosszabb ideig semmi­féle állásban sem tudtam megmaradni, az úgy­nevezett történelmi időnek ostorhegyére kerül­tem. Most pedig a legnagyobb nyomorban va­gyok. Hiába fordulok bárhova. Mába panaszo­lom el rettenetes helyzetemet, még Ígéretet sem kapok, hogy bármilyen szegényes állást is biz­tosítsanak a számomra. — Mindezt megírhatjuk? Pillanatig gondolkozik Móricz Károly. Vivő­dik önmagával. — Nekem már semmi sem árthat, olyan kétségbeejtő helyzetben vagyok. Nyomorgó csa­ládommal szemben követnék el hűtlenséget, ha eltitkolnám késégbeejtő helyzetünket. Sőt. na­gyon kérem szerkesztő urat, Írja meg mindezt. Hátha akad valaki, aki megkönyörül nyomorgó családomon és valamiféle alkalmazást bizto- sitna számomra. A szomorú beszélgetés után a városházára kisértük Mórica Károlyt, ahol rövidesen kiállí­tották részére a munkanélküli bont. Móricz Ká­roly szomorú, fáradt arca egyszerre íelvilla- nyozódott, színessé, elevenné vált és csaknem zokogva mondotta: — Hála Istennek, legalább néhány napra lesz mit ennünk! Hz államcsíny ían- könyve Egy Cureio Malaparte nevű olasz, vagy aki e név mögött, mely túlságosan zengzetes ahhoz, hogy valódi legyen, meglapul, könyvet irt az államcsínyről. Tankönyvet. Mert Cureio Malaparte azt tartja, hogy az államcsínyt, vagy mai közkeletűbb szóval a puccsot, könyv­ből is meg lehet tanulni. Sőt meg lehet könyv­ből tanulni azt is, hogyan kell az ügyesen meg­rendezett puccsal megkaparintott hatalmat, tel­jes biztonsággal megtartani. Áz eredetileg' olasz nyelven írott könyv még nem talált hazájában kiadóra. Németül je­lent meg először és pedig egy Tal nevű bécsi kiadónál, aki annak idején a Hatvány Lajos Das verwundete Land cimii könyvét is közre­adta. Cime röviden és szerényen: Der Staats­streich. Eddig úgy tudtuk és azt hittük, hogy helyesen tudjuk igy, hogy az államcsínynek gyökerei vannak. Hogy történelmi adottságok­ból sarjadzik. Bizonyos vágyakból, tomegáhitá- sokból nő ki. Hogy egyeríes folyománya bizo­nyos helyzetnek, gazdasági, politikai és pszic­hológiai állapotnak. És hogy sikere is ezeken a körülményeken múlik s attól függ mekkora és milyen súlyú tömegek sorakoznak fel mögötte. Malaparte máskép tudja. A puccs szerinte csak technikai probléma. Semmi köze a törté­nelemmel, semmi köze a tömegek vágyával. Olyan mint a pokolgép. Pontosan felrobban abban az időpontban, amelyre az óramüvét be­állították és teljesen független a környezetétől. Csak egy kicsiny, technikailag iskolázott és a nagyváros gócpontjaira ügyesen szétosztott embercsoport kell hozzá. Ez a néhány ember végrehajtja az államcsinyt, mondhatni játszva uralomra jut és meg is tudja tartani a meg­szerzett hatalmat. Teljesen függetlenül a töme­gek álláspontjától, egyes-egyedül a puccs tech­nikájának ismerete révén. A puccs annyira független a tömeg vágya­kozásaitól, célkitűzéseitől, hogy akár külföld­ről is importálható. Malaparte el tudja képzelni és adatai révén velünk is el tudja képzelhetni, hogy Trotzky mindössze ezerfőnyi iskolázott gárdával 24 óra alatt elfoglalja Berlint. Amint­hogy Trotzky, a puccsnak ez a klasszikusa, technikájának megteremtője, aránylag egész kicsiny tábor segítségével kerítette hatalmába Oroszországot. Mert ismerte a városi és az ál­lami élet megsebezhető pontjait, mert meg­szállta ennek góejait: a vasúti állomásokat, a postát, a vízmüveket és az elektromosközpon­tokat. A puccs kivédhető, ha. az állam vezetői is ismerik a megsebezhető pontokat és ismerik a puccs technikáját. Stalin például tanult a Trotzky első puccsából. Ezért tudta kivédeni Trotzkynak és catilinariusainak — igy nevezi Malaparte a puccsistákat — második nekiru­gaszkodását. Malaparte szerint az államhatalom meg­szerzésének és megtartásának problémái üzemi fcérdések mindössze. Többség, erkölcs, ideálok, mind-mind hekuba. A helyesen, a technikai hozzáértéssel kezelt puccsgépezet teljes bizton­sággal — Malaparte Trotzkyt idézi: Az állam­csínynek nincsen kedvező körülményekre szük­sége — és kérlelhetetlenül gázol keresztül min­den akadályon és biztos diadalra viszi a kicsiny gépész csoportot. (íj.) t

Next

/
Oldalképek
Tartalom