Keleti Ujság, 1932. január (15. évfolyam, 1-24. szám)

1932-01-08 / 4. szám

XV. ÉVF. 4. SZÁM. V.. i ........mi...... ........................... ... riiriri-Tniinmiiiinnn~iW 3 Varzaru őrnagy szétzilált hajfürtjei „Varzaru őrnagy lefokozása.“ -,A kémke­désért elitéit magasrangu katonatiszten drá­mai jelenetek között hajtották végre a bírósági Ítéletet.“ Ezek és ezekhez hasonló kiabáló ci- mek és alcimek hirdették az elmúlt napokban egyik kolozsvári mozi szenzációját, amely a szokványos szerelmi dráma mellett hivatva volt becsalogatni a nézőtérre a t. c. publikumot. A romantikus filmdráma nem érdekelt, ellenben kiváncsi voltam arra, milyen is lehet egy ilyen lefokozás, amelynek normális körülmények kö­zött csak nagyon válogatott és bizonyos szem­pontból megbízható jegytulajdonosokból állhat a közönsége. Ilyenformán azonban még a ma­gamfajta irredenta aláaknázásban megörege­dett skribler előtt is megnyílt az eddig szo­rosan összehúzott titokzatos függöny és har­minc lej lefizetése ellenében szem és koronata­núja lehettem ennek a valóban nem mindennapi eseménynek. Igaz, hogy a valóság és egy ilyen gyorsan pergő filmjelenet között legalább akkora a tá­volság, mint egy vasárnapi turista kirándulás és egy hideg fényképfelvétel között. Az utóbbi is megmutatja a viruló fenyveserdőt, de hol van ez az erdő fenyőillatától és attól a diadal­mas érzéstől, hogy én magam másztam meg a zöldelő lombokkal koszoruzott csúcsot és gyö­nyörködtem az erdő-nyujtotta ezer szépségben, abban a csodálatos pompában, amelyet csak a természet produkálhat és amelyet lekopirozni le­hetetlen. Sem egyszerű fényképező masinával, sem a legtökéletesebb filmfelvevő apparátus­sal. De mégis láttam és nehány percig idegeim teljes megfeszítésével figyelhettem az áruló őr­nagyot, aki pénzért katonai titkokat súgott be a szovjetnek. Ha nem is szemtől szembe, de egy fílmképen elvonult előttem a feszes egyenruhá­ban, hapfákban álló őrnagy kissé — legalább igy láttam — tömzsi alakja. Úgy állott ott, mintha katonai diszszemlén várná a dekorációt és a következő pillanatban, miután egy civil ur felolvasott előtte valamit, bizonyára a kérlelhe­tetlenül szigorú Ítéletet, egy másik katonatiszt mord arccal megállóit előtte és egymásután tép­te le. róla a rangjelzést, a gombokat, a kardját kettétörte, lerántotta fejéről a sapkát, hogy azt is megfossza díszétől. És itt következett az a jelenet, amely feledhetetlen. Az őrnagy, aki mozdulatlanul, mint a halálra Ítélt tűrte a meg­szégyenítést az egész cerimónia alatt, amely ki- közösitette őt baj társai sorából, az egész eddigi életét keresztül húzta és bedobta a legnotóriu- sabh, legaljasabb bűnözők fegyenchadába. mind ezt némán, szinte szénvteleniil, dacos elszánt­sággal, egyszerre a fejéhez, illetve a hajához kapott. Idegesen furta ujjait a hajába, hogy visszasimitsa a sapka lerángatása közben szét­zilált hajfürtöket. A karrier, a rang, társadalmi pozició: mindennek az elveszítését el tudta vi­selni, de a szépen lesimitott hajfürtökhöz még ezekben a tragikus pillanatokban is ragaszko­dott. Erről beszélgettünk egy társaságban. Min­denki magyarázatot igyekezett fűzni a történ­tekhez. de a legpregnánsabbul egy hadviselt volt katonatiszt magyarázta meg az exőrnagy gesztusát.-— A háború második vagy harmadik évé­ben történt. A fronton elfogtunk egy szökött ka­tonát, aki pedig nem is követett el olyan nagy bűnt, mindössze az volt a vétke, hogy, mint őr: szem hátrament a legközelebbi faluba, mert bajtársai unszolására élelmiszert akart besze­rezni. Elfogták és azonnali agyonlő vetésre ítél­ték. Ott voltam a kivégzésnél. A katonák ott álltak az elitélttel szemben, vezényszóra várva és a szerencsétlen delikvens bekötött szemmel letérdepelt. Egyszerre látom, amint lehajol és •Isimitja a földet a térde alatt. Nyilván egy gö­röngy nyomta a térdizmait s ez a kellemetlen molesztálás nem Ízlett neki. Félrelökte tehát a göröngyöt s a másik pillanatban már élettele­nül esuklott össze » teste. Az őrnagy és a kivégzett baka igy kerültek össze az analógiában. A gáláns, női társaságban tündöklő őrnagy, aki bizonyára félórákig is el­ült a borbélymüteremben, hogy minél gondosab­ban készítsék ki estére a frizuráját, ép olyan r*fl exmozdul áltál hozta rendbe fürtjeit, mint amilyen önkéntelenül távolította el térde alól a szökött katona az alkalmatlan göröngyöt. Mórt a szokások rabjai vagyunk mindannyian. A halál árnyékában és a degradálás rettenetes perceiben is. (sz.) A két hindu vezér letartóztatását követük ujebb tömeges letartóztatások Gyásziinnepség^k, munHakeszűsitetések, tűrhető SeEwossui­8ás©& A Stella mindem részében—A nacionalista kongresi- szus vidéki szervezeteit is fai ©szí attak (London, január 5.) Az indiai helyzet napról napra súlyosabbá válik. Allahabadban és Calcuttában az ellenálló hinduk és a karhatalom összeütközéseinél négy ember életét vesz­tette s több mint százan súlyosan megsebesültek. A nacionalista kongresszus Patel nyomá ba lépett elnökét, Prasadhot, letartóztatták. Az uj elnök Ansarhi lett, kinek őrizetbe vétele szintén várható. Nepal határvidékén, az Északnyugati tartományban, a (íangesz-menti Cáwnpnrban és a közeleső Lucknowban, 17 hindu nacionalista vezetőt tartóztattak le. Bombáyban tömegfel- vonulást rendeztek a hinduk vezéreik bebörtönzése elleni tiltakozásul. A karhatalom ezúttal nem avatkozott be s igy a tüntetés vértelen ül folyt le. A nacionálista kongresszus vidéki szervezeteit a kormány intézkedései következtében feloszlatták. A hatóságok azonnali megtorlással felel nek inipden forradalmi jellegű megmozdulásra. Irt dia gyászban (London, január 5.) Delhiben kiadták az in­diai alkirály rendeletét, amellyel a hindu na­cionálista kongresszus végrehajtó bizottságát törvényen kívülinek nyilvánították. Újabb ötven hindu politikai vezető le­tartóztatása várható. Gandhi és Vallabhai Patel bebörtönzésének hire futótűzként terjedt el Indiában. A nagyobb városok hindu negyedeiben gyászünnepeket tar­tottak, elhatározták az üzletek három napra történő bezárását. Bombayban a gabona-, ne­mesfém- és gyapottőzsdét zárva tartották. Ki­sebb incidensektől eltekintve, rendzavarásokat nem jelentettek vidékről sem. Az indiai kormányzat el van határozva arra, hogy vaskézzel leveri a lazítás szellemét, de ugyanakkor az angol kor­mánnyal egyetértésben az alkotmányos kérdésben tovább keresi a megegyezés lehetőségét s csak azt kívánja á hindu politikusoktól, hogy ellenzékeskedő harcukban maradjanak meg a törvényesség korlátái között. Az indiai kor­mányzat nem fogja tűrni a külföldi áruk boj­kottjára, adómegtagadásokra és polgári ellen­állásra irányuló propagandát. A francia baloldali sajtó a jóvátételről való íeinoíidást és a versailíesi békeszerződés barátságos revízióját követeli (Párizs, január 5.) Az egész európai politi­kában nagy feltűnést kelt, hogy a francia sajtó hangja a jóvátételi kérdésben homlokegyenest eltérő az eddigi magatartással szemben. így a baloldali Republique helyesnek Ítélné, ha Franciaország most már magától és önszántából le­mondana a további jóvátételek igény­léséről, mert ez volna legcélravezetőbb útja a francia-német megértés és köze­ledésnek. Az Ere Nouvelle is a jóvátételek eltörlése mel­lett foglal állást, de ugyanakkor hangsúlyozza annak szükségességét, hogy a magánhitelezők és Amerika, a hadiadóssághitelező is hozzanak áldozatokat A francia felfogás reviziójának problémá­ját a jóvátételi kérdésben egy toulousi lapnak, a Toulouse de Depeche-nek cikke váltotta ki. Ez a lap, amely a francia sajtó életében min­dig vezető helyen áll, azt javasolta, hogy Franciaország nagylelkűségből törölje a neki járó jóvátételi tételeket. vátétel eltörlése, hanem a lehetetlenné vált békeszerződések barátságos reví­ziója lenne. Az Echo de Paris ellenben attól tart, hogyha a javaslatot elfogadnák, Németország a nemzet­közi piacon ellenállhatatlan fölényhez jutna és követelné területei visszaadását és hasonló óva­tos megfontoltsággal írnak az Echo de Parisén kívül a többi jobboldali orgánumok is. Németország tulfizette az elpusztított területek kárösszegét. (Berlin, január 5.) Illetékes helyen a jóvá­tételi egyenleggel kapcsolatban megállapítják, hogy Németország 38 és félmilliárd aranymár­kát fizetett eddig jóvátételekben. Ebből 52 szá­zalék, 20 milliárd márka Franciaországnak ju­tott. Franciaország azonban költségvetéseiből kitünően csak 13 és félmilliárdot fordított az elpusztított területek újjáépítésére. Ebből kitű­nik, hogy Németország máris jóval tulfizette az elpusztított területek kárösszegét. !^VSAAa*VV>AA(»VVWWWVVWVWVWVVW Az egész javaslat óriási visszhangot keltett és több párizsi lap szerint ez az eljárás igazán megvalósítaná a közeledés nagy politikáját. Senkinek sincs joga elfojtani a nagylelkűség hangját. Franciaországnak csak akarnia kell és megmentheti a világot. A Victoire az irja, hogy az igazi nagy cselekedet nemcsak a jó­* Ipartestületek! Iparosok! Kisiparosok! Al­kalmazottak! Megrendelők! Ügyvédek! stb. Az ipari választott bíróságokról szóló törvény és rendelet (a teljesített munka fizetésének bizto­sításáról szóló törvény végrehajtási utasítása) teljes és preciz mayar fordítása kapható Dr. Mandel Fordító Irodájában, Cluj, Str. Memo­randului 24. sz. in* Cí|pf FPT ÍM| 'W /V mai kezdettel mutatja be *** a-'W i a szezon legmagyob sikerű AnnyOndra ■iilm-operettet, melynek címe: (Mamzeiie Nitouche) Meilhae és Millaud végtelenül szellemes hasonnevű vigjátéka nyomán. Többi szerepekben: Georg Alexander, HansJttnkennan, Oskar Kariweiss. Műsoron kívül hangos híradó és Mieki Maas. Monopol Sylviafilm.

Next

/
Oldalképek
Tartalom