Keleti Ujság, 1931. július (14. évfolyam, 145-171. szám)

1931-07-11 / 154. szám

4 XIV, EFF. 154, SZÁM, Király €rnö ezuttaí nem vendég­szerepelni, ßanem könyveket eladni jött feKolozsvárra ÍtészéIgetés a művésszel, aki elmondja, Qogy Tlmerikáöan megtanulta azt, fjogy a mun­kának semmiféle fajtája nem szégyen és dér a színpad tjuszontjét évig adott számára Bakért és tenyeret, egy pifíanatig sem fjaßozott, amiter más pályára kellett áttérnie (Kolozsvár, julius 9.) Húsz érvel ezelőtt minden kolozsvári leány és asszony utána for­dult és suttogták, amint a korzón végigment: „Itt megy Király Ernő!“ Ma azonban már na­gyon kevesen ismerték fel a most is délceg, napbarnított arcú, elegáns szinészt, aki tegnap este óta ismét Kolozsváron tartózkodik. Há­rom éven keresztül volt a kolozsvári színház­nak olyan népszerüségü bonvivánja, mint azó­ta senki. Amikor bucsuelőadását tartotta, szá­zak kisérték el a lakásáig és addig nem is osz­lottak szét, amig Király Ernő meg nem jelent az ablakban és rögtönzött beszédben el nem bú­csúzott a kolozsvári közönségtől. Azzal búcsú­zott, hogy a „Viszontlátásra!“ Csakugyan nem egyszer jött le azóta is, persze csak mint ven­dég, mert budapesti népszerűsége csakhamar utolérte a kolozsvárit. Ráthonyi Ákos méltó örökösének mondották, a legforróbb sikerű ma­gyar operettek melódiái az ő csengő, férfias ba­ritonján keltek szárnyra, gramofonlemezek ez­rei vitték el az ország legeldugottabb pontjaira is a Király Ernő hírét, a lapokban oldalas hir­detések tették szállóigévé: „Király Ernő mu­lat!“ ,Nem tagadjuk, egy kissé meglepődtünk, amikor megláttuk a kávéház terraszán. A szin- ház szünetel, tehát vendégszereplésre nem gon­dolhattunk. Megkérdeztük aztán egyenesen Ki rály Ernőtől: — Átutazóbau? Valamelyik erdélyi fürdő­re megy? — Ennél sokkal prózaibb ok hozott Kolozs­várra. Kenyeret keresni jöttem. — Talán dalestélyt rendez? — Nincsenek olyan illúzióim. Jól tudom, S U ü ffl I II. Noé gőatbérkáján Ha háromszáz' ember bizonyos közös célok megvalósítására összefog s együtt él, olyasva­lamit alkot, ami a községhez hasonlít. Annak a különös községnek azonban, amely junius 9 én Budapestről útra kerekedett Helsinkibe, a, IV. finn-ugor kongresszusra, a közös célokon és az együttélésen túl egyéb sajátosságai is voltak. Mindenekelőtt az együttélés előre kiszabott há­rom és fél hetének legnagyobb részét mozgás­ban töltötte. Vonaton, még pedig különvonaton. Már az egyszerű vasúti utazásnak is megvan a maga külön izgalma és romantikája. Ez foko­zódik és uj formákat vesz. ha az utazás külön­vonaton történik, melyet a maga egészében ugyanaz a társaság foglal cl. A finn-ugor társasutazás külön vonatából nem is hiányzott a romantika. Kedves, otthonos, robogó kis falu volt. Az öt hatalmas személy­szállító Pulmann-kocsi fülkéi: a lakóházak. A vonat közepén egyetlen II. osztályú kocsi: a jobbmódnak tanyája, s az utazás központi veze­tőségének székhelye. Az étkezőkocsi: a nyájas falusi korcsma, hol vidám beszélgetésre és bo­rozgatásra találkoztak a távolabbi szomszédok. A három hálókocsi pedig, mint valami előkelő szállodák egyenesen svájci jelleget adtak utazó falunknak. Ez az egész közigazgatási beosztás külsőleg is kifejezésre jutott: az öt csoportra beosztott utazó társaságnak tanyáját a kocsikon különböző szinü táblák jelezték. Külön tábla mutatta a központi vezetőség hivataloskodásá­nak helyét. A vonat orvosa is kitette az ablakba a maga tábláját. Pedig orvosokban ugyancsak nem volt hiány. Mintegy hatvanan voltak a résztvevők között. Ha Noé bibliai megbízatását a külön ma­gyar glóbuszon kapta volna, aligha válogathat­ta volna meg változatosabban spécieseit, mint ahogyan a magyar társadalom mindenféle ré­tege ezen« a gőzbárkán képviselve volt. Az is­merkedési est, melyet az utazás előestélyén a Bristol szállodában rendeztek, inkább csak hasz­ma már nem lehet ilyesmivel becsábitani az embereket színházba, hangversenyterembe, plá­ne a legfülledtebb kánikula napjaiban. Nem kertelek, nincs mit szégyenkeznem rajta, hiszen éveket töltöttem el Amerikában és ha vagyont nem is szereztem ott, de megtanultam azt, hogy a munkának semmiféle formája nem szégyen. Öt nappal ezelőtt határoztam el magam rá, hogy egyelőre búcsút mondok a színpadnak és meglátogatom azt a közönséget, amelyről jól tudom, hogy még nem felejtett el, egy kicsit hálás azokért a művészi produktumokért, ame­lyekkel huszonhét esztendőn keresztül szolgál­tam. Soha senkitől sem kértem semmit, most is a munkámból akarok megélni. Két kiváló ma­gyar iró könyveire kérek előfizetést azoktól, akik megbecsülik a magyar irodalmat: Erdős Renée és Földy Mihály sorozatos munkáira. Egy pillanatra elhallgat Király Ernő és nem tudjuk megállni, hogy meg ne szorítsuk a kezét. Mert ismertünk mi már Erdélyben színé­szeket, úgynevezett „művész ur“-akat tucat­Hevesy Ivén: A filmiáíék esi- tátikája és dramaturgiáid. Hogyan születik a film és hogyan kell nézni a filmet, — erről szól ez a könyv, amely a modern film­technika minden részére és a filmjáték esz­tétikájának minden törvényére ki terjeszkedik. 218 oldal. Régi ár 136, uj ár 51 lei Küldje be bélyegben Lepagenak, Kolozsvár és portó- mentesen kapja, — vagy utánvéttel portóval. — Kérje az olcsó könyvek jegyzékét nos útmutatásokat és útbaigazításokat adott azokra az élményekre vonatkozóan, melyek a kongresszusi társaságot a távoli rokonnépek földjén várták. Az ismerkedésnek, helyesebben az utitársak kiismerésének útközben kellett megtörténnie, néha vidám, máskor kevésbé mu­latságos körülmények között. Már az első út­szakaszon megszülettek a humoros osztályozá­sok, a „finn-ugorka“ és a „finn-ugrász“ jelzők igen határozott typusokat jelöltek meg, talán mondani is fölösleges, hogy az első typus a gyöngébb, a második pedig az erősebb nemhez tartozott. A sok jótanács közül egyet alig foga­dott meg valaki is: azt. hogy társasutazásokban tanácsos minél kisebb podgyásszal részt venni. Különösen nagy szerepet játszottak a duzzadó élelmiszercsomagok: a magyarok nyilván nem nagyon bíztak északi testvéreik konyhájában. Ez a nagy előrelátás különböző bonyodalmakra is vezetett. Míg belátták egyesek, hogy kétes értékűvé vált raktáraiktól okosabb megválni, számos kisebb-nagyobb rosszul létre került a sor, egy esetben pedig komoly husmérgezésre, ami­nek következménye egy utas lemaradása volt, Az uf első szakasza csehszlovák területen vezetett keresztül. Hűvös, de kifogástalan ud­variasság, sőt. előzékenység kisérte a határtól- határig megállás nélkül robogó különvonatún- kat. Lengyelországban azonban, azt keli mon­dani, regi jó barátok földjén éreztük magunkat. Ennek a régi történelmi emlékű barátságnak kedvéért történt, hogy nem Varsóban, az újjá­született Lengyelország pompás fővárosában tartottunk állomást, hanem Krakkóban, a ma­gyar vonatkozású emlékek patinás városában. Aki a háború alatt az orosz frontokon há­nyódott, ismernie kellett Krakkót, a tüzérségi „Retablierúngs“ állomást. De éppen ezek járták a legnagyobb csodálkozással az újra lengyellé lett Krakkó történelmi nevezetességű helyeit: a Wavelt, melynek ősi királyi kastélyát a lengyel nemzeti büszkeség ragyogóan restaurálta; a dó­mot, melynek kriptájában nyugszik a legna­gyobb lengyel királynak. Báthori Istvánnak holtteteme; a hires középkori Posztócsarnokot, a Sukiennicét, melynek emeletén kapott helyet a lengyel nemzeti muzeum. Különösen a királyi számra, akik alighogy meg tudtak állani a szín­padon s utána fogaikat Öszeszoritva, kétségbe­esetten ragaszkodtak ahhoz, hogy tüzzel-vassal, de a színpadtól kérnek a maguk számára ke­nyeret. Ezen a címen lopták a napot, zaklatták rokonaikat, ismerőseiket az „állásnélküli szí­nész" fedezékéből. Itt van viszont egy valóban kitűnő magyar színész, akinek a neve ma már tradíciót jelent és aki nem akar a budapesti Newyork kávéházban kapucinereket kunyorál- ni csak azért, mert nem látja be azt, hogy a mai színházi dekonjunktúrában a legnagyobb nevek számára sem lehet biztos egzisztenciát Ígérni, , ; Király Ernő csak egy pillanatra komorodik el, aztán derűs arccal, mosolyogva folytatja: — Hol is hagytam el? Kezdem elölről. Vagy legalább is ott, hogy mi történt velem azóta, hogy három évvel ezelőtt Kolozsvárt vendég­szerepeltem. Játszottam, sikerem is volt és újra kimentem Amerikába. Nem mondom, nem fizet­tem rá az amerikai útra, de be kellett látnom, hogy Amerikában sem fenékig tejfel már a ma­gyar színészet. Amióta a bevándorlás megállóit, elfogytak azok a tömegek, amelyek a magyar színházi előadások iránti érdeklődést táplálni szokták. Az öregek még csak elmennek a ma­gyar szinházba, de a fiatalok angol iskolában tanultak, a magyar nyelvet legfeljebb csak tö­rik és érdeklődési körük elfordult tőlünk. Visz- szajöttem. A Fővárosi Operettszinház az én rendezésemben hozta színre Vajda Ernő világ­sikert aratott zenés darabját, a Hárem-et. Az erkölcsi siker nagy volt, de a szezonvég meg­akasztotta a darab további előadásait. Tárgyal• lám az Uj Színház átvételéről is, kész is volt a megegyezés, de valamin megakadt a dolog. Ott álltam tehát foglalkozás nélkül, egy olyan szín­házi szezon küszöbén, amelyet már eleve a leg­nagyobb bizonytalanság jellemez, amelyre a színigazgatók még meg sem kezdték a szervez­kedést. Nem sokat haboztam, lejöttem Kolozs­várra, Könyvet kínálok, magyar könyvel, a megrendelőlapokért kenyeret kapok. Sóhajt egyet. — Mik a művészi terveim? Mit tudhatom előre, mit hoz a holnap? Ha jó szerepet kapok, eljátszom, ha rendezőt keresnek, ahhoz is jól ér­tek, én a munkának semmiféle fajtájától sem lélek. Nagyobb bizonyíték nem kell rá, hogy itt vagyok... palota restaurációs műve kötötte le figyelmün­ket. A düledező, osztrák uralom alatt kórházul és kaszárnyául szolgáló épületet az uj lengyel patriotizmus régi fényébe helyezte vissza: nem csupán a csodálatosan szép renaissance épület­nek adták vissza regi formáit, hanem belső dí­szét is mérhetetlen költséggel és művészi fárad­sággal helyreállították. A kaszárnyái meszelés­nek számtalan rétege alól elökopácsolták fakó színeiben is nagyszerűen ható freskóit, s ott, ahol az egykorú emlékek kifogytak, tökéletes rekonstrukciókkal pótolták a hiányokat. A Wa­ve! a lengyel nemzeti érzésnek búcsú járó helye lett. Rövid krakkói tartózkodásunk alatt .is tu­catjával járták az iskolai kirándulások, melyek a hatalmas ország legtávolabbi vidékeiről za­rándokoltak el ide. A csodálatos szépségű Mária- templomban és a dómban megcsodáltuk Veit Stoss, Péter Vischer, Kulmbach, Thorwaldson műveit s a dóm kriptájában meghatódottan áll­tunk meg Báthori István fabürkolatu szarko­fágja előtt, amely éppen most várja uj pompá­zatos elhelyezését. ■ A lengyel-magyar Társaság krakkói tagjai mindent megtettek, hogy rövid tartózkodásun­kat minél kellemesebbé és tanulságosabbá vará­zsolják. Az erdélyi csoport különösen szakava­tott vezetőt kapott Tomkovicz Sztaniszláv ur­nák. a krakkói történelmi társulat elnökének személyében, aki minden kérdésre kimeríthetet­len bőséggel adta meg válaszát. A kedves, fi­nom öreg urban mi erdélyiek Krakkó Kelemen Lajosát ismertük meg. Az emlékjárásban eltelt nap fáradságát a Wavel széles terraszán pihen­tük ki. ahonnan messzi pillantást nyertünk a Visztula völgyére s azontúl Kosciusko emlékhal­mára. melyet százesztendővel ezelőtt nemzeti hősének tiszteletére a város apraja-nagyja, tár­sadalmi különbség nélkül a maga kezével hor­dott össze. Az első. vonaton töltött éjszaka nem sok lát­nivalótól fosztott meg: Lengyelország sivár éft egyhangú keleti részein vezetett keresztül. Var­sót hajnal felé érintettük. Csak nehány éberebb utas látta a nap első sugarait játszadozni a len- eve! főváros templomainak tornyaival és kupo­láival.

Next

/
Oldalképek
Tartalom