Keleti Ujság, 1930. december (13. évfolyam, 268-291. szám)
1930-12-29 / 290. szám
XIII EVE. 2SO. SZÁM. Lista de gospodărie (Menaj, ___....számú Otthon (Háztar* A) Persoanele carl an locuinţa obişnuită în această comună — s N «I vO >* o fc-. a o u £* o Ó HUMELE de botez Keresst neve NUMELE do familie Család neve SITUAŢIA în FAMILIE tată, mamă. (iu. nrpo*. văr. bunică, bunic, servilor, chiriaş, etc. In dreptul capului de familie punch semnul X HELYZETE fl CSflbflDBfin apa, anjja, fiu, unokatestvér, nagyapa, nagxjanga, cseFű, bérlő stb. fi családfő megjelölése X jellel történik La cei cu reşedinţa obişnuită ia comună Dacă este de fată în comună, se va scrie: da- Dacă este plecat, se va arăta adresa exactă unde s a dus, A községben állandó lakással bíró egyéneknél, ha ]eien vannak a községben: igen Írandó. Ha elutazott, feltüntetendő a pontos cím, ahova távozott Sexul Neme vp I Csh a i o í ! g *o »o o se rj X 05 o Er- £ > ut E „ ■w 3. c <1 I !H S co c K -» C ll LOCUL NAŞTERII A SZÜLETÉS HELYE SATUL sau COMUNA JUDEŢUL Pentru cei născuţi în srăină- täte se va arăta tora ff falu vaSX község MEGYE külföldön születettek az országot is megjelölik i i STAREA CIVILĂ Necăsătorit? Căsătorit? Văduv ? Divorţat ? HÁZASSÁGI ÁLLAPOTA Nőtlen? Házas? Özvegy? Elvált? Femeia măritată. văduvă sau divorţată Férjes, özvegy, vagy elvált nők © 0> s s* o> >>*• b£í=í . 4) C3 O © s £aj-Sí? i: s 3 o 6 m RELIGIA $e va arăta cărui cult, confesiune, biserici aparjine VALLÁSA Kimutatandó, melyik valláshoz, îelekezethez, egyházhoz tartozik Limba maternă Anyanyelve Se va scrie limba pe care locuitorul o vorbeş e acasă şi pe care a învătat-o dela părinţi Az a nyelv írandó, melyet a lakos otthon beszél és a melyet szüleitől tanult. c3-^. ll 10 5 §1 a a ® gj, O lu. t, -4> S o 2 a> .2 >> S3 a ’«3 K -Ü — >SJ Ü! K 4> «3 <3 C E§! « w o -2 ® *“ jss «»■s NEAMUL Român. Ungur, German. Evreu. Rus, Polon. Sârb, Ţigan, •au anume care altul? NEMZETISEGE román, magyar, német, zsidó, orosz, lengyei, bulgar, török, szerb, cigány, vagy más egyéb A magrarságnagy próbája December 29>ike a népszámlálás napja — Börtönnel büntetik a*t, aki terrorizálja a közönséget Nyomorsegélyre szorultak még a kincses bánya aranyásói is fLéva, december 27.) A boicai és szomszédos községekben termelő Concordia Magara Toplica aranybánya munkásai még a nyáron konfliktusba keveredtek a társasággal. A konfliktusnak a vége az volt, bogy a társaságot kollektiv szerződés kötésére kötelezték. A társaság ezt el is fogadta, azonban mielőtt élet,beléptette volna a kollektivszerződést, azon a cimeu, hogy nincs elég pénz a termeléshez, beszüntette az egész üzemet. Később, szeptember elsején, a kajaneli bányát kivéve, a társaság egy Malea és Társa nevű vállalkozónak adta ki a bányákat termelés végett, akik a munkásokkal egyetemben fogtak hozzá a termeléshez. Ez azonban nem sokáig tartott s novemberben a bányatörvényben előirt hat hónapi munkaszünetelés lejárt. Erre a boicai munkások, mintegy kilencven aláírással memorandumot nyújtottak be a hnnyadme- gyei prefektushoz, amelyben a munka azonnali megindítását követelték s kifejtették, hogy amennyiben nem engedik dolgozni, úgy kénytelenek a munkát a saját rezsijükben felvenni, aíhely esetben az államnak 20 százalékos hasznot juttatnak. A prefektus a memorandumra lekérte az aradi munkaügyi inspektort, aki tárgyalásokba bocsátkozott a társasággal, de azt ti lakonikus választ kapta, hogy a szükséges külföldi tőkét nem tudták még megszerezni s eíniatt a munkálatokhoz nem kezdhetnek hozzá úgy, hogy a munkaügyi inspektor közbenjárása nem használt. Dr, Oncu Jacob hunyatknegyei prefektus erre a minisztériumnak jelentette az esetet, amely ugylátszik, hogy szintén nem tud segíteni a dolgon, mert a munka felvétele helyett a boicai aranybánya munkásoknak hatvanezer lej gyorssegélyt utalt ki, amit a napok ban a húnyadmegyei preí'ektura szét is fog osztani a nélkülöző munkásság között. HóziosszonpliiiÉ újévre. 1 Erdélyi szakácskönyv irla egy székely asszony, 1 Háztartási könyv 1931-re 50 drb, papírszalvéta, 8 méter szekrénycsipke, 5 iv állványoapir t csomag fehér toaletpapir 133°—LE! Vidékre utánvéttel, vagy előre fizetve portóménteseir kaMI Lepage Qiuj-Kvár. T. c. vevőkörünk tudomására hozzuk, hogy SPITZ JÓZSEF ur nincs többé szolgálatunkban, Nevünkben sem üzletekéi nem köthet, sem pénzeket nem vehet fel. Nevezettnek eszközöli fizetéseket nem vehetünk tekintetbe. OL TENI S. A. (Kolozsvár, december 27.) Kolozsváron már régóta folynak a népszámlálási előmunkálatok. Most hordják szét azokat a kérdőiveket, amelyeket minden kolozsvári polgárnak ki kell töltenie. A magyarságot, illetve az itt élő kisebbségeket már is nagy csalódás érte, mert annakidején azt igérrték, hogy a románnyelvii kérdőivek mellett kisebbségi nyelven nyomatott kérdőíveket is osztanak szét. Természetesen itt a kisebbségi nyelveket értették, köztük elsősorban a magyart, amelyeket Komániában nagyobb tömegek beszélnek. Az Ígéret ezúttal is elhangzott, de Kolozsváron az Ígéret beváltásáról teljesen megfeledkeztek, mert eddig nálunk egyetlen egy magyar ember sem kapott magyarnyelvű kérdőívet. 1930 október 4-én minisztertanács mondta ki, hogy a kérdőívekhez leszakítható, tehát perforált szelvényeket is csatolnak, amelyet a kérdőívek kitöltése után a népszámlálók az összeszámolt polgár birtokában hagytak volna. Erre már csak azért is szükség volt, mivel a visz- szamaradt szelvényekkel mindenki igazolhatta, hogy a népszámláláshoz szükséges adatokat bevallotta, illetve a kérdőíveket kitöltötte. A legnagyobb meglepetéssel állapítottuk meg, hogy a magyarnyelvű kérdőívek után a szelvények is elmaradtak. Nem hallgathatjuk el azt sem, hogy a népszámlálást elrendelő királyi dekrétum csak december 24-én jelent meg, tehát öt nappal a népszámlálás előtt, holott a törvényben utalások vannak arra, hogy a királyi dekrétum megjelenése után öt napnál mindenesetre hosszabb határidőhöz kötött intézkedések fognak megtörténni. Lapunk mai számában a kérdőivek román- és magyarnyelvű mintáját leközöljük, hogy a magyarság annak a segítségével pontosan tölthesse ki az iveket. A román szöveg alatt mindenütt megtalálható a liü magyar fordítás. Mindenki, még aki nem is birja az állam nyelvét, a minta alapján, pillanatok alatt tisztában lehet a kérdőívben feltett kérdésekkel és azzal, hogy milyen válaszokat írjon a rovatba. E helyen ismételten hangsúlyozzuk, hogy a törvény utasítása és intenciója szerint, de ezen túl fontos kisebbségi érdekből is minden magyar ember az Q-rovatba, amely az anyanyelv rovata, az nngur szócskát írja be. Magán a kérdői ven is az az utasítás, hogy az anyanyetv-rovatha azt a nyelvet kell beirni, amit otthon a polgár a családban beszél ős amit a szülőktől tanult. Egy másik nagyon fontos rovat, amelyet g-be- tüvel jelez a kérdőív, a nemzetiség rovata. Mindazok, akik magukat magyaroknak vallják, nem Írhatnak mást, mint magyar, illetve: ungur. Amint már előzőleg is jeleztük, a kérdőívek szétosztása folyamatban van. Örültünk volna, ha a népszámlálók a kérdőiveket hamarabb osztották volna ki, mert akkor több idő jutott volna a kérdőívek tanulmányozására és annak a kitöltésére. Nagyon fontos érdek, hogy a kérdőíveket már előre töltsék ki mindazok, akik a rovatokban foglaltakat megértették és legalább annyira bírják a román nyelvet, hogy a feltett kérdésekre román válaszokat írhatnak be. Ez magának a népszámlálásnak a menetét is meggyorsította volna, de azonkívül az esetleges visszaéléseket is megelőzi. Midőn a népszámlálók megjelennek a helyszínén, hogy az összeírásokat foganatosítsák, mindazok, akik addig nem töltötték ki a rovatokat, pontosan ellenőrizzék, hogy a népszámlálók mit írtak be a kérdőív rovataiba és csak akkor Írják alá a kérdőíveket, amikor meggyőződtek arról, hogy a rovatokat pontosan a bemondáshoz hűen és o valóságnak megfelelően töltötték ki. Senki se tévessze szem elől, hogy a népszámlálási törvény pontosan előírja: mindenki pontosan vallja be az adatait, mondja meg a nemzetiségét és az anyanyelv-rovatba azt a nyelvet Írja, amit odahaza használ és a szüleitől tanult. Tehát azok. akiknek idegen hangzású, vagy eredeti nevük van, de az anyanyelvűk magyar és magyar nemzetiségűnek vallják magukat, nyugodtan és bátran Írhatják be a kérdőív megfelelő rovatába az ungur szócskát, mert ez a törvény határozott utasítása értelmében történik.s ha a népszámlálók mást akarnak a rovatba hejegyezni, az elleu tiltakozzanak, az esetet jelentsék és a kérdőíveket ne írják alá. Mert nem szabad megfeledkezni arról, bogy a törvény szigorú utasításokat tartalmaz arra is, ha a népszámlálók a bemondott adatokat meg akarják hamisítani, vagy az összeírás alatt lévő polgárok szándékát meg akarják másítani.