Keleti Ujság, 1930. december (13. évfolyam, 268-291. szám)

1930-12-18 / 282. szám

tfy TUL ÉYF. 282. SZÁM. Általános elvek kellenek, amelyeket azután magatartásukhoz képest alkalmazhatnak az egyes kisebbségekre. — Ezeket nem én mondom, — jelentette ki. Ezeket egy kisebbségi politikus Írja, akinek bi­zonyára volt alkalma betekinteni a kulisszák közé. Hans Otto Roth: Ez a cikk Brandsch Rudolf személyes nézeteit fejezi ki. A német párt a maga hivatalos álláspontját ebben a kérdés­komplexumban majd kifejezésre fogja juttatni, addig várjanak az urak. Stoichiía többségi: Legyen őszinte a képvi­selő ur és vallja be, hogy ugyan az a vélemé­nye, mint Brandsehnak. Hedrick szász képviselő: A nérpet pártban a hivatalos megnyilatkozásokat illetőleg csupán egy vélemény lehetséges. Ezt a cikket és az abban foglalt nézete­ket személyes ügynek tekintik, amely­nek semmi köze a német párt politikai felfogásához. Poliza Micsunesti: A kisebbségeknek tud- niok kell, hogy nemcsak jogaik, hanem köteles­ségeik is vannak. Laár Ferenc: Melyek azok a kötelességek, lenne szives precízebben beszélni. Nem lesz kisebbségi torvény Poiizu Micsunesti: A Brandsch cikkéből vi­lágosan kitűnik, hogy vannak kisebbségek, amelyek nem ér­demlik meg a kisebbségi statútumot. Különben a magyaroknál is föltették a kérdést: szükség van-e ilyen statútumra. Utalhatok égj' magyar lap cikkére, amely arra a következte­tésre jut, hogy a kisebbségi statútum nem is kell a kisebbségeknek. Végső konklúziójaképpen megállapítja, hogy a kisebbségi kérdés kényes és sok meggondolást igényel és jól teszi a kormány és az állam, ha egyelőre nem jön végleges megoldással. Egyes kisebbségi szónokok cinikusnak mondották a trónbeszédnek a kisebbségekre vonatkozó ré­szét, azt hitték a többségi pártban, hogy arra fognak hivatkozni a kisebbségek, hogy a kér­dést a régi Magyarországon megoldották. Ma­gyarországon volt kisebbségi törvény, ezt azon­ban sohasem hajtották végre. Azt akarják a kisebbségek, hogy jöjjön a kormány egy ki­sebbségi törvénnyel és azt* azután ne alkal­mazza? — Egyáltalában olyan-e az önök magatar­tása, — mondja Poiizu Micsunesti, hogy meg­ér demlik-e ezt a különös bánásmódot részünk­ről? Olyan-e Magyarországon a kisebbségek helyzete, hogy a kölcsönösség elve alapján kér­hetnék tőlünk a kisebbségi kérdés előnyös meg­oldását? A kormány ennek ellenére sem mond le a kérdés megoldásáról, de az időt most ne«i látja alkalmasnak arra, hogy végleges megol­dásokkal jöjjön. Majd, ha bizonyos kisebbségek magatartása megváltozik, úgy napirendre ke­rül ez a kérdés is, mert a többségi nép jóvi­szonyban akar együttélni a kisebbségekkel. Félrevezették a kisebbségeket Wilier: Elmondotta-e a képviselő ur mind­azt, amit a kisebbségekről mondani szándéko­zott? Poiizu Micsunesti: Igen. Wilier: Akkor engedjék meg uraim, hogy néhány szóban reflektáljak azokra az állítá­sokra, amelyek a tribünről elhangzottak és azokra a, hogy is nevezzem, dokumentumokra, í- Tz •'V STANIOL LSPâSE gyár* raktár Kvár. — Kérjen mintát, ária; >ot. amelyeket az előadó ur szives volt produkálni. Mindenekelőtt azonban legyen szabad megálla­pítanom, hogy a képviselő ur kisebbségi felfo­gása nem ment át különösebb fejlődésen, sőt mondhatom az az impresszióm, mintha tavalyi beszédét hallgattam volna meg újra, azt a be­szédet, amelyről már akkor megállapítottam, hogy nélkülözi azokat az elemeket, amelyek feljogosítanák arra, hogy erről a bonyolult és igen sok hozzáértést igénylő kérdésről abban a tónusban beszéljen, ahogy beszél. ' Ezekután méltán feltételezhető, hogy a jö­vő évben is szerencsénk lesz érveihez és éppen ezért kötelességemnek tartom, hogy most egy­szer s mindenkorra válaszoljak azokra. Ami azt a cikket illeti, amely a kisebbségeket olyan le­leményesen osztályozza, meg kell állapítanom annak teljes komolytalanságát és rosszhiszemű­ségét. t Tiltakozunk az ilyen orvtámadás ellen, annál is inkább, mert az egy kisebbségi parla­menti tag részéről jön és meg vagyok győződ­ve, hogy a jóérzésü román kollegák is osztják nézeteimet. A kisebbségi statútummal kapcso­latban tett nyilatkozatára volna egy kérdésem: A képviselő ur kijelentése a kormány hivatalos1 álláspontja-e vagy sem? Ha igen, úgy tudomásul vesszük azt, hogy Manlu párt­ja a tett többszörös ígéretek ellenére félrevezette a kisebbségeket, amikor most az Ígéretek teljesítése alól kibúvik. Ha pedig a képviselő ur bejelentése nem a hi­vatalos álláspontot fejezi ki, úgy azt kellő ér­tékére szállítjuk le és konstatáljuk, hogy a pártnak bizonyos hívei szembefordul­nak a nemzeti parasztpárt egységével és programjával. Madgcaru: ön félra magyarázza az előadó ur beszédét. László: önök értelmezték félre saját ma­gukat. BRISTOL SZÁLLODA »>-©« Butí®5»est legszebb pontján, a Dunaparlsa, uj ve:-«* s lel* a ánlfa előkeiő, patinás szállo­dájának gyönyörű szobáit a mai gazdasági viszo­nyoknak megfelelő polgári árakon. Egy .ágyas uccai ..................................P. 10—16-ig Egy ágyas udvari ...........................% „ 6—10-ig Két ágyas utcai dunanavti ...................... 24—10-ig Két ágyas utcai . . .' ............................. 20—24-ig Két ágyas udvari .......................... „ 15—18-ig A jobb szobák árai fürdőszobával értendők. Minden szobában hideg és meleg víz, telefon és rádió. ÉTTERMI ÁRAK: Complett reggeli: kávé, v. tea, v. kakaó, ep- tojással, vajjal és jara-el..............P. 1,2) Kitűnő ebéd, vagy vacsora menü . . . „ 2.40 Kitűnő ebéd, v. vacsora menü előétellel . „ 4— fcxen lapra hivatkozással a szobaárakból külön engedmény. Szobarendelés lehetőleg 2—3 nappal előbb eszkozlendő. j Bristol szálloda szobáiból és terraszáról gyönyörű 1 kilátás nyiiik a Dunára és a budai hegyekre. CORT I. BEM!: HURRÁ! VILÁGREKORD! (301 — Sportreg áng — — Es az ügyemről? , — Ritkán. Legfeljebb sajnálják, hogy elmentél. Majdnem minden rikord átcsúszott a tengeren túlra. Hanes aprón kortyolgatta a bort, amely megmelegi- tette a vérét. — Három hónapja nem volt sportláp a kezemben. Mit csinálnak a fiuk? — Megy a munka. De fc hiányzol. Es mindig hiá­nyozni is fogsz. Tilden Hanesnck lecsuklott a feje. A jazzband az idegein dörömbölt. Még sohase vágyódott úgy Berlinbe, és a sportja után, mint ebben a pillanatban. De ennek vége. Ostobaság még csak rá is gondolni! Az ujjai úgy körülszoritották a poharat, hogy a csuklója fehéren bukkant ki a bőre alól. — Fahlen — mit csinálnak Belliniék? Pahlen várta ezt a kérdést, annak ellenére, hogy csak sejtette a Hannes és Irén közötti kapcsolatot. — Utaznak, — mondotta. — Azóta? — Azóta. — E egyébként — mit tudni róluk? — Beszélnek róluk, —• mondotta Pahlen habozva. — Mindenfélét... de tulajdonképen semmi bizonyosat. Tilden Hannes felkapta a fejét. — Miket bszéinek? — A férfiről... nem előnyös dolgokat. Anyagilag mindig bizonytalanul állott, tudod... Nagy összeomlás­tól beszélnek, amely utói fogja érni. — Úgy?... és még... mit beeszclnek? — ÁUitólag súlyosan el van adósodva. Olyan össze- gekk ’ tartozik, amelyek nálánál nagyobbaknál is fon­tos szerepet játszanának. Lavirozik, azt mondják. Va- bankot játszik az üzleteivel, hogy óvatosan fejezzem ki magam. ▲ Hannes ujjai még görcsösebben fogták azt a po­harat. — Hát még? — Nem tudni bizonyosat. Mindez csak szóbeszéd... Hannes visszatartotta a lélekzetét. — Pahlen — és az asszony? — Vele van az utón. — Egyébről nem tudnak? — Semmit. Tilden Hannes újból megtöltötte a poharát és kiitta. A keze reszketett, amikor letette. Pahlen látta ezt és a Tilden Hannes karjára tette a kezét. — Hannes — ne játsszunk egymással, jó? Nekem ugyan nincs közöm hozzá, de — szereted azt az asz- szonyt? Hannes ránézett. — Úgy szretem, amint még nem szerettem asszonyt — elég ez? — Tudtam. Tudom, hogy Cannes-ban voltatok — Hannes vérvörös lett. — Honnan tudod? — Ne félj. En vagyok az egyetlen, aki tudja. Es én is csak kitaláltam. Hannes megint leejtette fejét. Az ujjai görcsösen fonódtak össze. — Pahlen, — vannak emberek, akik nevetnek azon, hogy az összetört szív miatt meg lehet halni — tudod — de lehet — egy kissé sokáig tart — Pahlen hallgatott. Hannes a fény elé tartotta a poharát és keserűen mosolygott. Odaát fáradhatatlanul dörömbölt a zene, szünet nélkül, mint a táncospárok, amelyek a szűk téren egymás körül tolongtak. — Nézd, — mondotta Hannes és megint letette a poharát, — ennek nincs semmi köze az élelmesség­hez... a szentimentálizmus vénasszonylocsogás... mindig valami elszáradt virág, karosszék és ostoba tétlenség­szaga van... de minden érzelmeség nélkül is, hidd el nekem... van abban valami, hogy az ember nem szeret hét sokszor. Az, hogy feledni lehet, nem Igaz. A szere­lem megszünhetik egy idő múlva, de üresség marad utána. Az ember képtelen marad uj, szabadabb szere­lemre. Az embert nem is érdekli már. Egy ideg van kettévágva. Az ember elsenyved ott beiül. Mérgesen nevetett: — Aztán itt van az életkor úgynevezett fölénye Tagadom! Semmi egyéb, mint a hagyomány által szen­tesített blöff! Nekem minden fázisában kedvesebb az ifjúság temperamentuma, mint az impotencia mosolygó szkepszise! Egészségedre, Pahlen! Türelem kell ahhoz, hogy engem meghallgasson valaki, de hagyd csak. Elég ritkán történik meg, hogy beszélek! Koccintottak. Pahlen szomorú szemel bólintott. — Éppen ezért ostobaság lenne, ha azt mondanám neked, hogy tulteszed majd magad rajta. Hiszen nem is akarod túl tenni magad! — Nem, — mondta Tilden Hannes. — Hannes, — te remélsz? — Remélnem kell, Pahlen. Máskülönben — más­különben igazán nem tudnám, mit tennék — — / — Mit remélsz, Hannes? Tilden Hannes lecsüggesztette a fejét. — Nem tudom, Pahlen. Semmit se tudok. Csak azt tudom, hogy várnom kell — és hogy semmihez se tu­dok fogni! Megérted, hogy ettől meg lehet bolondulni? Az egész világ boldogságát a karjaim közt tartottam — és ismét vissza kell szereznem és nem tudom, hol vezet az útja. Felkapta a fejét: — Hagyjuk! Jó időt jelentenek. Felmászunk hol­nap a Schia-kunyhóhoz? Ki akarom tombolni magam! 5. A következő napokban Hannos az egész Parsennvi- déket bizonytalanná tette. Korán reggel, amikor Dorrit lejött a reggelihez, ö már elment a hótalpakkal. Dor­rit, aki nem kevésbé szerette a hótalpakat, többnyire később követte és csaknem sohasem érte el. Többnyire csak délután és este látták, amint fáradtan tért haza. Ritkábban járt ki Dorrít-tal a tóhoz korcsolyázni. Ez inkább udvariasság volt a fiú részéröl, aki tudta, hogy a leány nagyon szeret korcsolyázni. Hannes egész kiváló korcsolyázó volt, annak ellenére, hogy keveset foglalkozott ezzel a sportággal. A davosi jéghokki-csapatban volt néhány ismerőse, ezek azután meghívták Hannest, hogy néhány tréning- játékukban vegyen részt. Ez már valami volt! Mindjárt =i3 első kőt napon kigondolt magának holmi ravaszsá­gokat és ezeket eredményesen ültette şt a gyakorlatba. A driblizésben roppant ügyesnek és ravasznak mutat­kozott s a hosszú lövései, amelyek hallatlanul kemé­nyek voltak, halálos biztonsággal találtak utat a ka­puba, Ehhez járult még, hogy kanadai módszert al­kalmazott a futásnál és ezzel kiváló sebességre tett jzert. (Folyt, következik.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom