Keleti Ujság, 1929. október (12. évfolyam, 224-249. szám)

1929-10-21 / 241. szám

■sem ^jjKEL^Tl^JSA^WMárnapimcüéklet^ xn. ITT. MA. SIAM. klimatikus téli fürdőhely Arco foglal helyet. A Monte C&sak és Monte Biana (1540) tel­jesen szélmentesiti, pllmaligetei pedig sok tüdőbetegnek hosszabbították meg az életét. Eltérünk aztán a folyótól és Cavedinen át­haladva a subalpin Cadine Passra érünk. Majd a szép fekvésű Vezzanot is elhagyjuk és beérünk Trento-ba. A nékünk már Veronából ismerős Adige- folyó üdvözöl bennünket, növelve a hegyek­kel és dombokkal körülvett város festői fek­vését. Csak 31.000 lakosa van, de rendkívül sok látnivalót nyújt. A római romoktól kezdve a csodás uaissance képzőművészeti és épité8zeti remekekig, mindont megtalá­lunk itt és 1515-ből való grandiózusán ható román stilü dómja külön is figyelemre méltó. A belsejében, a templom hosszában mindkét oldalt elhelyezett kórushoz vezető lépcsőzet még növeli az ünnepélyes benyomást. Trento a régi osztrákok Trient-je tipikus olasz város. Nem csoda, hogy a mostani há­ború nemzeti hősei a Chiesák, Filzik és Cca- sare Bal ti, tik itt születtek meg. Az irreden­tizmus fészke volt az osztrákok alatt, amit a Dacte-szobor és ezen lévő felírás is kife­jezni látszik. Ez a szobor, mint valami szim­bólum, a város hivatalos véleményének lehe­tett kifejezője, amit a Carducei által irt fel­irat megerősíteni látszik: „Dante si spazia da ben Cinquecento „Anni de 1 Alpi su 1 treme-ndo spalto „Edor s e fermo, e par eh aspetti a Trento" Az idő elérkezett! Dante nem hiába várt, de vájjon az irredentizmus kihalt-e? A Dolomitok csodál Davis. 6t. Michelen át Mezzocoroná-hoz érünk, mely barátságos kis hely a festői szik­lák tövében. Több szép fekvésű, de jelenték­telen városka után megérkeztünk a zöld szőlőgirlandos Bozonba. A régi Tirol e gyö­nyörű régi karakterét most is magán viselő városa, ma is a turisztika középpontja. Szá­zával jönnek ide az idegen autók és háti­zsákos turisták, hogy behatoljanak a Dolo­mitok csodáiba. És Bozen igyekszik segítsé­gükre lenni, nemcsak felvilágosítás tekinte­tében (az Enit több turisztikai irodáját ta­láljuk itt), de kis minuciózus ügyeikben is. így pld., hogy mást ne is említsek, a turista­autókat a város egyik főterén a rendőr fel­ügyelete alá lehet helyezni, aki mint valami gaxderóban cédulával igazolja felelősségét. Jíozen németes stilü házai, árkádos utcái élénkek és tiszták, gyümölcspiaca pedig va­lóban gyönyörű. Lejtős dombjain a füge és gránátalma érik, a fekete ciprusok és Örök­I zöld babér szomszédságában. Horizontját a Rosengarten ezen virágos nevű hegység, csipkés szikla csúcsai zárják el. Valóban az ember szinte zavarba jön a sok variáció miatt. Mit válasszon? Töltsön-e hosszabb időt a városban, kisebb kirándulásokkal kom­binálva; vagy induljon a hatalmas hegyek közéi Maradjon a kedves, enyhe klimáju G rí es-ben, vagy menjen a világhírű Me- ránbaf Meranban Mi ez utóbbit választottuk először. Az egész egy gyönyörű séta, körülbelül harminc km. távolságban. Az Isarco-t elhagyva az Adige partjára térünk, ahol szőlő, körte- és almafák váltakoznak, ágaikkal szinte roska­dozva a dús gyümölcsterméstől. Gyönyörű lehet itt a tavasz! A virágba borult fák és havas hegyormok tündéri szép­séggé vegyülhetnek össze! A Meran-ba való érkezés sem kiábrán­dító. Vadban Európának egyik legkülönb üdülő helye. Egy „cité international“, ahol a sziuhás, opera és luxusos hotelek mellett, ott van a bájos Laubengasse. Egy dupla ár­kádos utca ez, mely a hasonló bozeni és trentói árkádokat is felülmúlja festőiségben. Ez a régi quartier a XV. századbeli képét nem változtatta meg és mellette ott lüktet, ott zug vi ultramodern város. A Passirio partja parkokkal ékeskedik és délelőttönként művészi orchesterek adnak itt koncertet. Szőlődombjai, romantikusan szépek, dús gyümölcse pedig a szicíliai óriás szőlővel vetekedhetik. Valóban nem lehet csodálni, ha az elő­kelő világ, ez a kozmopolita klikk itt ad ren- dez-vous-t egymásnak, akár tavaszkor, akár őszkor a hires szőlőlmra idején. A meráni kirándulásokat ez alkalommal nem ismételtük meg, hanem visszamentünk Bozenba, hogy nekivágjunk az Alpok drága­kövének a Dolomitoknak. Az idáig megtett ut, bármily fenséges is volt, de mégsem volt részemre újdonság. így hát érthető, hogy szinte lámpalázam lett, mi­kor régi vágyamat láttam teljesülni. A hires francia geológusok Dolomieu-nek az érdeme, hogy a figyelem e csodás sziklák felé terelődött a XVIII, század vége felé. Mégis a civilizáció részére csak a XIX. szá­zad közepe táján nyílt meg, mikor a tiroliak fellendítették a turisztikát. De különösen .most, mióta az olaszok széles, kényelmes, ve­szélytelen utakat futtattak fel, a nem rég még szinte turistáuak is elérhetetlen magas­ságokba. így a francia felfedező valóban megér­demelte, hogy róla nevezzék el • hegylánc©­latot: Dolomiteknek. Ez a rendkívüli, nagyrészt mész ét mag- neziából álló porphyr óriás még a művészek­nek is nehéz probléma. Sokoldal* változó színeit hosszasan kell tanulmányozni, hogy sikerüljön valóságos szépségét hűen vissza­adni. Ha a gleccserek és a sehweizi örök hó­val borított Alpoktól eltekintünk, szépségben nincs hozzá hasonló hegyláncolat. Különös alakú, vöröses-sárga csúcsai ahogy, egybeolvadnak a kék égboltozattal, a fehér hóval, a zöld mezőkkel és zizegő fenyő­fákkal, a legcsodálatosabb panorámák és szinvegyiiletek egyike. Kora reggel, hajnal­hasadáskor, délben teljes világításban, szür­kületkor a lenyugvó nap vörös fényénél« vagy holdas éjszakán mind máa é* más szí­nekben pompázik. De látni kell még vihar­ban — amikor félelmetes nagysága mellett az emberi lény teljesen kicsiny lesz s ami­kor a hatalmas gépeket is könnyön megbil­lenti a dühöngő orkán. Soh’sem felejtem el, fönt a Pordo-i csúcson a nagy nehéz esőcsöp- pékét s a gomolygós szürke felhőket, melyek a nagy forgószéllel egybeolvadva, félelme­sen hatottak, de egyben a fenségeset is meg­közelítették. (Vége következik.) Rádióban minden készüléket, a legmodernebb há­lózatit (Netz) is, hangosan beszélőt (Laut- schprechert). Amatőröknek alkatrészeket, villamos felszerelési cikkeket, főzőedé­nyeket, vasalókat, kályhákat. Csillárokat, ámpolnákat, gömb-lámpákat dús válasz­tékban és legolcsóbban vásárol az Electrica-nál CLUJ. — Hotel Central épület ü JRA MEGJELENIK AZ ; ......................................11.1.1.. II » ■ t-©^s*!©séiyfo árban! Legjo!»b tartalommal 1 Legszebb kiállításba*! t FSrtre 84 lel, vássonlrAtésbea 64 lel. ATHENAEUM KÖNYVTÁR Figyeljen idol Rendkívüli kedvezményi Ha előfizet nyomban • 12 k&tetre, akkor k&tetenként 280—200 oldal terjedelemben qtedBMttfcSa ™ 64 LEI, B 44 LEI „ mi I I I rn ............ i ■ 01 zve nem 54, I hanem mm KAPJA AZ ATHENAEUM ALMANACHJA 183Q. évi pompás kötetä yy magyar író iegr ] abb alkotásával uw.jki ízc.n-.'3-rss íme a »»emelt új mrozats? 1. Mócioz ZsigiPíad i Forró mezők ™ 2. Undtset Sigrid i Tavars ~ 3. Katajav Valentin ■ A sikkasztok 4. Haltai Jenő e Álmok háza 5. Maugham Somerset: Az őrdög sarkantyúja 6. Prévost Maróéi I A meghódithatatlan 7. Krúdy Gyulai Boldogult urfikorom 8. Smeljöv Iván i A pincér 9. Anderson Sherwood i Tar 10. Bibé Lajosi Kétlelkű szerelem 11. Bojer Johan o A nagy éhség 12. Bourget Paul i A hlkiismeret hwtaénfc ayvpibita e*t • wluéniyt I T. Lepage könyvkereskedés — Cluj """ţj Ezennel előfizetek az „ Atiienaeara Könyvtár* uj soro­zatára 12 kötetben egéazvászonfcStésben kötetenként 84 lei helyett 64 lei, fűzve kötetenként 54 lei helyett 44 Id elő-j fizetési áron. — Előfizetési díjban egyidejűleg beküldte™ _________Leit s a már megjelent 3 kötetet kérem. Kérem a .....................köteteket most, a többieket megje­lenéskor bevonta utánvét mellett megküldeni. — A pénz előzetes beküldése esetén a küldés bérmentve. utánvétteli a megrendelő költségére történik. (A nem kívánt rész törlendő.) Kelt .......................................îl. Az élő magytu irodalom s a modern világi: lom legszebb alkotásai, kivétel nélkül uj regények első magyar kiadásban, a leg­szebb famentes fehér papiroson valódi angol egészvászonkötésben vagy djszesen kartonálya (ftzve). Név ................. Cim és foglal»,.

Next

/
Oldalképek
Tartalom