Keleti Ujság, 1929. szeptember (12. évfolyam, 198-223. szám)

1929-09-18 / 212. szám

10 tfpjjefnm&zta XII. ÉVF. 212. SZÁM. Hogy gyomorpanaszait enyhítse és gyomorbajtól magát megóvja ! Gyomorpanaszok T Teltség érzése! Puffadások ! Gyomorégés 1 Székszorulás T Mindezen panaszok, gyomorlájdalmak* gyomorégés, íelböíögés, hányások, egyetlen okra, a gyomorsav tultengésre vezethetők vissza. A M AGN ESIUM-PERHYDROL rögtön közömbösiti a gyomorsavat és ilyen módon megakadályozza ezen gyomorbajok fellé- pését. _ Â MAGNESIUM-PERHYDROL |név tör­vényesen védve] minden gyógyszertárban és drogueriában kapható. ►WHH ▲ A A A A A A A A A A A A közigazgatási tör­vény teljes magyar fordítása Dr. PAÁL ÁRPÁD Megrendelhető a Keleti Újság könyvosztíílya utján. Ára 80 lei A A A A A A A A A A A A A legmodernebb Sajtók Hengerművek Vágókészülékek továbbítok valamint az összes keramikaigyárak gépel Nienburger Maschinenfabrik Vezérképviselet Kománía részére Jaques Paucker Bucureşti, Timişoara, Str Smârdati 27. Str Bratlanu fi 1 $r&;: Engedé lyezett Iskolai nyomtatványok Tankönyvek Füzetek írószerek Iskola és aktatáskák legolcsóbb beszerzési forrása a „MINERVA" Cluj - Kolozsvár, Sir. Reg. Maria Deák F.*u. 1 sz■ KÖZGAZDASÁG Sz uj üasufi Üzletszabályzat és Nenizefbözi Egyezmény ismertetése Irta: Nádor Gyula, CFR főfelügyelő IL (Kolozsvár, szeptember 16.) A 2. szakasz látszólag ellentétben áll a Nemzetközi Egyez­mény 5. szakaszának 5. pontjával, utóbbi ki­mondja ugyanis, hogy közérdekből, vagy üzemi kényszerítő okokból, az üzem, kellő kihirdetés után egészben, — vagy részlege­sen felfüggeszthető. Az üzletszabályzat pe­dig felhatalmazást ad az állainvasutnak, hogy egyes vonalakat teljességgel kizárjon a forgalomból, vagy azokon a forgalmat rész­legesen korlátozza. Ezen felhatalmazás alap­ján egyes, a rövidebb útirányt szolgáló vona­lak az átmeneti forgalomból kizárhatók. Az ugyanezen kérdést tárgyaló 47. szakasz már egészen hozzásimul a Nemzetközi Egyez­ményhez, az ellentét tehát csak látszólagos. Az üzletszabályzat 5. és 54. szakaszai a díjszabásoknak a Monitorul Oficialban való hirdetését rendelik el, ezzel szemben úgy a helyi, mint a köteléki díjszabások csak a vas­út belső hivatalos lapjában, a Foaia Oficia- lában hirdettetnek, pedig a szállító közönség csak a Monitorul Oficial olvasására kötelez hető. Újítás ezen szakaszoknál, hogy dijsza bás-emelések, valamint más megnehezítő szállítási feltételek 30 nappal embb hirde- tendök. Újítása az üzletszabályzatnak,' hogy- a 31. szakaszban utasok elhalálozása vagy sé­rülése eseteire kimondja a vasút baleseti fe­lelősségét. Eddig ez nem volt a fuvarozási jogszabályok közé felvéve, nem tartozván a kereskedelmi törvény joghatálya alá. Er­délyben például a vaspályák által általában, tehát nemcsak fuvarozás, utazás közben oko­zott halál vagy testi sértés miatti felelősség­ről ktilön törvény (1874. évi XVIII.) intéz­kedett. Az üzletszabályzat 54. szakasza, amely a fuvardijakat, az alkalmazandó díjszabásokat és a követendő útirányt tárgyalja, csak rész­ben tartalmazza a Nemzetközi Egyezmény­nek idevágó és annak a 9. szakaszában fog­lalt rendelkezéseit, kimaradtak itten azok az összes rendelkezések, amelyek nemzetközi szállítmányokra is vonatkoznak, pedig helye volna azok alkalmazásának a belforgalom- ban is: például a feladó által előirt útirány­tól való eltérés és más esetekben. Az üzletszabályzat 57. szakaszának 3. pontja nem fedi a Nemzetközi Egyezmény 12. cikkének 3. pontját. Az üzletszabályzat szerint a szállításra már átvett áru is vissza­utasítható abban az esetben, ha az árun a sé­rülés külső nyomai láthatók. Ezzel szemben Doktori, esetleg mérnöki diploma külföldi egyetemen való megszerzésére biz­tos előkészítés Megkeresések az előtanul­mányok és a praxis közlésével „Korrespon­denz 569“ jeligével M Dukes Nachf Wien 1/1 cimre küldendők. MEGJELENT | a közigazgatási tör- -íl vény teljes magyar y fordítása ör. Padi Árpádtól. Ara 80 lei. Kaphotó fel a »TTlinerva« könyvkereskedésében Cluj- k| Kolozsvár, Reg. Maria, Deák Ferenc-u 1, ßj a Nemzetközi Egyezmény szerint csak abban az esetben utasítható vissza a szállításra való felvételből az áru, hogyha az áru természete csomagolást tesz szükségessé, de a feladó nem csomagolja oly módon, hogy az útközben a teljes, vagy részleges elveszés és megsérülés ellen védve legyen; továbbá, hogy személye­ket, a vasút üzemi anyagát, vagy egyéb áru­kat károsodás veszélyének ne tegye ki. A Nemzetközi Egyezmény 14. cikkében az áruk feladására és berakására vonatkozó in­tézkedések a vasúti üzletszabályzatban külö­nösebb szükség nélkül két helyen is repro­dukáltalak és pedig az 50. és 59. szakaszok­ban. Az üzletszabályzat 61. szakasza tárgyal­ja az áruknak a rendeltetési állomáson való kiszolgáltatását, nem tartalmaz azonban ren­delkezéseket a címzettek értesítésére, a ház­hoz szállításra, az utánmérlegelésre, az áruk kirakására, a pályaudvaron maradó (gara restant) küldemények kezelésére, a fekbérre, kocsiálláspénzre. Á Nemz.etközi Egyezmény­nek ezen kérdést tárgyaló 16. cikke az árut kiszolgáltató vasút belső jog szabályaira utal.* A Nemzetközi Egyezmény 18. cikke és az üzletszabályzat 64. szakasza azt az ujitást tartalmazza, hogy a díjszabások helytelen alkalmazásából származó 0.50 frankot, illetve 200 lejt meghaladó különbözetek hivatalból visszatérítendők. A Nemzetközi Egyezmény ilyen esetekre a 10 frankot meghaladó össze­geknél 6% kamatot állapit meg, ez utóbbi rendelkezést az üzletszabályzat nem vette át. Egészen uj rendelkezése a Nemzetközi Egyezmény 29. cikkének és az üzletszabály­zat 74. szakaszának, hogy a szállitmányi kár nagyságát a tőzsdei árfolyam alapján álla­pítja uieg, ilyennek hiányában a piaci napi árban, mindkettőnek hiányában pedig az áru közönséges értéke alapján. A kártérítés ösz- szege azonban a hiányzó bruttó súly minden egyes kilogrammja után 50 frankot, illetve 800 lejt meg nem haladhat. A Nemzetközi Egyezmény 33. cikkének k2. 4-a és az üzletszabályzat 78. szakaszának 2. pontja, a késedelmes szállításból szárma­zott és bizonyított kár esetére az eredeti francia szöveg téves fordítása következtében a szállítmány áráig terjedő kártérítési köte­lezettséget mond ki, tényleg azonban csak a fizetett fuvardíj összegéig terjedhet a kárté­rítés mérve. A Nemzetközi Egyezmény 36. cikke és az üzletszabályzat 81. szakasza egybehangzóan megállapítja, hogy minden olyan esetben, amidőn az áru teljes vagy részleges elveszé­sét, megsérülését vagy késedelmét a vasút szándékossága, vagy súlyos gondatlansága okozta, a jogosultnak a bebizonyított kárért az eset minőségéhez képest az illető cikkben, illetve szakaszban megállapított legnagyobb összegek kétszereséig terjedhető teljes kár­térítést kel) nyújtani. Ez a rendelkezés is ujitás. A Nemzetközi Egyezmény 37. cikke és az BÚTOR a nags készletre való tekintettel mélyen leszállított árban Fischer Albert & Co cégnél Cluj, Calea Regele Ferdi­nand 61. (v. Ferencz Oózsef-ut). — Kőris háló Lud 15.000'— Osz!op:s emelt fül- lun'gu háló Lei 20.000'—, Féltele háló exotikus furnirral Lei 25'0000'—

Next

/
Oldalképek
Tartalom