Kelet-Magyarország, 1995. április (52. évfolyam, 78-101. szám)
1995-04-22 / 95. szám
1995• ÁPRILIS 22., SZOMBAT B88888S888S8888SS8888SSS8S8SS8S8S8S888888888888S8S8S8SS8S8S888888S88SSSSSSS8SSSSSSS8SS888S88S88S BÉLYEGGYŰJTŐK Simon Tamás Május kilencedikén, a II. világháború befejezésének 50. évfordulóján hozza forgalomba a Magyar Posta az európai posták közös témájú bélyegét. Európa A jubileum okán a béke és szabadság öröme kerül mindenütt bélyegre. Forgács Miklós grafikusművész ezt a kontinens felett repülő békegalambbal fejezi ki. A 600 ezer példányban megjelenő címleten látható még a győztes hatalmak zászlaja is. Az új címlet az Állami Nyomdában készül. Postánk — bár nem volt az európai szervezet tagja — a kontinens közösségi gondolatát bélyegre vitte, különösen az együttműködési konferenciák sorozatát, amelyek alkalmából kiadott blokkok népszerűek. Kifogyott, magas áron és ritkán fordul elő az európai posták szervezetéhez való csatlakozás bélyegpárja, különösen a vágott változat. Első, valódi Európa- bélyegünk 1991-ben látott napvilágot, azóta ilyet minden esztendőben ki- bocsátunk. Másutt is, többnyire nálunk is két címlet jelent meg. Az idei egyetlen bélyeghez talán az osztrák hagyomány szolgált alapul. Baráti követ Liechtenstein postája négycímletű sorozattal segíti azokat, akik jó híreket közölnek levelükben. A bélyegek felirata: Egy szív, egy lélek, minden jót, hurrá itt vagyok, írj ismét. A feliratokhoz kedves karikatúrák kapcsolódnak, az egyiken fiatalok orvosi kötéssel forrasztják egybe a letört napraforgót. Az ív szélén növények, giliszták szerelme és bánata kapott helyet. Ide rajzolták kicsik játékos civó- dását és azt, hogy a szeretetnek (jelképe a szív) mi a jelentősége az ember életében. Az utolsó ábrán ifjú házaspár tekintete sugárzik szív alakú gyermekkocsiban fekvő picinyük felé. A béke ötven éve Anglia öt bélyeget szentel az elmúlt fél évszázadnak. Az első érték a Vöröskereszt áldozatos munkáját köszöni meg, hiszen a háború végén a bajbajutottak hatalmas seregén segített. Két bélyeget kap a jubiláló ENSZ, amelynek érdeme, hogy a kis háborúkból nem borult lángba a világ. Az utolsó két bélyeg a háború befejező pillanatait idézi fel: Párizs lakossága a katonákkal csókolódzik és ismét reflektorok fényébe fürdik a londoni Szt. Pál katedrális. A németek két bélyeget magában foglaló blokk kibocsátásával emlékeznek. Az egyik érték romba dőlt épületekből előtörő füst képével riaszt, a másik otthontalanná vált menekülők vándorlását idézi fel. A nagyok után a legkisebbek egyike két címleten őszintén óhajtja a békét. Küzdelem az önállóságért, erről szól történetünk. 1917-ben a cári Oroszország helyett Finnország fennhatósága alá kerültek. A Népszövetséghez is fordultak, de célt nem értek. Az 1940. évi finn-szovjet háború után fegyvermentes övezetté nyilvánították Áalan- dot. A svéd lakosság lassan elnyeri a teljes autonómiát, már 1984 óta önálló bélyegeket bocsátanak ki. KERESZTREJTVÉNY Önmérséklet VÍZSZINTES: 1. Cyril Vernon Connoly (1903-1974) angol író, kritikus gondolatának első része. 14. Harcászat. 15. Közvetlenül. 16. Határozórag. 17. Szappanmárka. 19. Sasztri... Bahadur; indiai politikus volt. 20. Repülőgép-típus. 21. Erősen csíp. 23. Útburkolásra használt szürkés v. feketés színű vulkáni kőzet. 26. Vadász is van ilyen. 27. Görbe végtag. 29. Buenos ...; Argentína fővárosa. 30. Orvosi minősítésben: megfelelt. 31. Halom. 33. Norvég hírügynökség (NTB). 34. Emlékezetéből kitöröl, régies szóval. 35. Távolra mutató szó. 36. Ókori római viselet. 38. Hangoskodik a kutya. 40. Óegyiptomi napisten. 42. Majd, ha piros hó esik! 43. Veri az eső. 44. A dél-afrikai gépkocsik jelzése. 46. Hócsalán. 48. Angol iskolaváros. 49. Kettős betű. 50. Tevékeny. 52. Rövid szöveges zenemű. 54. Hó eleji jeles nap a régi római naptárban. 56. Csukott. 57. Indonéziai sziget. 59. Mocsaras helyen tenyésző. 60. Korszak. 61. Égitest. 63. Csendes...; Mihail Solohov regénye. 64. Vérfaktor. 65. Amerikai szabványjelzés. 66. Csomóba összeállt földdarab. 68. Patás háziállat. 70. Mosdóhelyiség. 73. Üzlet látványos része. FÜGGŐLEGES: 1. Rendkívül pontos időmérő eszköz. 2. Ételt lassan, ráérősen eszik. 3. Igerag. 4. Német női név. 5. Szlovákiai folyó. 6. Ászokhordó nyílása. 7. Francia névelő. 8. Ady Endre egyik írói álneve. 9. Ütődött. 10. Aktadarab. 11. Elhagyja az ágyat. 12. Ablakkeret! 13. Futóverseny indítója. 18. Gyümölcsös. 22. Ollós állat. 24. Ritka női név. 25. Púpos tulokfaj. 26. Shell... 28. Merésszé tesz. 30. Al-vitamin. 32. Maró anyag. 34. Ruha szabása. 37. Irodai kapocs. 39. Akadály. 41. A gondolat második, befejező része. 45. Bármelyik helyen. 47. Éz évi. 48. Izraeli légiforgalmi társaság. 49. Leégés ellen szoktuk a bőrünkre kenni. 51. Trombitahang. 53. Borsod-Abaúj-Zemplén megyei település. 55. Pázsitfűféle vízinövény. 57. Fegyveres ütközet. 58. ... és a varázsló; Thomas Mann novellája. 61. A tölggyel rokon, erdei fa. 62. Revű, női tánckarának tagja. 65. Alpesi legelő. 67. Színpadi ötlet. 69. Időhatározó szó. 71. Latin kettős betű. 72. A terbium vegyjele. 73. Kálóz határai! 74. Kipling kígyóhőse. Az április 8-i rejtvény jó megfejtése: „A mosoly olyan görbe, amely mindent kiegyenesít.” Könyvjutalmat nyertek: Orbán Sándorné, Németh Anita, Varga Jánosné, Drótos Miklósné, Nyíregyháza: Tóth Béla, Nyírtass; Feketéné Tóth Edit, Tiszalök; özv. Jenéi Béláné, Mátészalka; Farkas József, Ófe- hértó. Az Interspan nyíregyházi márkaboltja ajándékát (kisbútor) nyerte: Varga Ibolya, Ilk. Mai rejtvényünk megfejtésének beküldési határideje: 1995. május 2. Címünk: Nyíregyháza, Zrínyi Ilona u. 3-5. 4401. Intersp® Márkabolt, Nyíregyháza, Pacsirta utca 23-25. Tel./Fax.- (42) 310-204 TÖRD A FEJED VÍZSZINTES: 1. Megfejtendő (zárt négyzetekben: U, M, A), a függ. 15. folytatása. 6. Jégkristályok tömege. 7. E helyre. 8. Létezik. 9. Régies űrmérték. 11. Kereskedelmi cikk. 12. Palack-darab. 14. Percek, melyeknek se elejük, se végük! 16. Megfejtendő. 18. Tiltás. 20. Litium, jód vegyjele. 21. Nyújt, juttat. 22. Római 555. 24. Érzékszerv. 25. Sportbírói ítélet elleni fellebbezés. 27. ...-fere. 28. Kivet (pld. adót). 29. „öt ... tea”. FÜGGŐLEGES: 1. Játékos tréfa. 2. Kettőzve gyermekek kedvelt édessége. 3. Férfinév, mely visszafele is az. 4. Ü táviratban. 5. Ideiglenes öltés, varrás. 6. Nem örök életűek. 10. Vég nélkül ócska! 11. Káros hatást vált ki. 13. Némán közöl! 14. Becézett Enikő. 15. Megfejtendő (zárt négyzetben: N), a vízsz. 16. folytatása. 17. Egy, németül. 19. Teoretikus. 21. Abba az irányba. 23. Erőd. 24. OER. 26. Ételízesítő. 27. Állóvíz. Megfejtendő: A Felső-Tiszavidék népi építészetét is bemutatja a ... vízsz. 16., függ. 15., vízsz. 1. Múlt heti megfejtés: KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET! Könyvjutalomban részesültek: Ifj. Les- ku Miklós, Encsencs; Dibáczi Eleonóra, Nyírbogát; Szabó Mariann, Tiszanagyfa- lu; Kosa gyöngyi, Nagyecsed; Bartha Tamás, Tivadar; Tereny Dóra, Demecser; Szentesi Márta, Tiszalök; Petruska Krisztina, Nagydobos; Hajdú Tünde, Geszte- réd; Csomatáni László, Kisvárda; Olexa Szilvia, Újkenéz; Ruska Mónika, Kemecse. HORGÁSZOKNAK Amikor jól megy a csuka Dr. Szentpéteri József Imádok csukázni. A hajdúnánási lakásunktól kerékpárral is szűk negyed órányira lévő K-III-as csatorna akarva-akaratlanul is gyermekkori, Nagyhalász környéki hangulatot, emlékeket ébreszt bennem. Az alábbi esetek valamennyi a K-III-on történtek. Kis víz, kis hal szól a mondás. A K-III-as (Keleti főcsatorna felőli) torka tavaly valahogy nem volt az igazi. Valami nagyobb ragadozó garázdálkodására vezettük vissza a dolgok. Harcsára gyanakodtunk. Végül november végén megrögzött rablóhalazó belgyógyász főorvosunk jóvoltából kiderült, hogy a „bűnös” egy jól megtermett csuka. Azon a bizonyos napon kétszer is megakasztotta parányi csalihalakkal. Merítőszák nem lévén nála, erős zsinórjával, merev botjával a zsilipkorláton akarta kiemelni az élénken tiltakozó jókora halat. Először alig emelte ki a vízből, amikor leszakadt. Másodjára már „kézközeiben” volt, amikor búcsút intett. Főorvos úr el is panaszolta, hogy mostanában nem fog horgászni a K-III-as toroki „törzshelyén”, mert nyilvánvalóan sikerült „táppé'nzre vennie” a jól megtermett csukát. Néhány napra rá, 4,20-as Match- bottal, 20-as zsinórral sikerült „megbüntetnem”. Pár deka hiányzott csak az 5,50 kilogrammból. Fejét — jó szokásomnak megfelelően — beszolgáltattam a főorvos úrnak. Egyetlen hibája van ennek a víznek: nagyon „fagyzugos” helyen van. Az út menti pocsolyákban még alig „bőrödzik” a víz, a K-III-as szinte biztos, hogy ilyenkor végig befagy. Az elején itt-ott akad még egy-két meghorgászható lyuk, de utána már csak a léki csukázás marad. Először az elsőről egy nevezetes eset. A csatorna túloldalán volt egy néhány négyzetméteres szabad vízfelület. Körbemenni lusta is voltam, no meg eléggé messze is esett a legközelebbi híd. Bedobtam hát innen. A csuka nyilván elkapta, ráadásul nem is az aprajából való. A megakasztott csuka fejét rázva néhány látványos szakot bemutatva berohant a jég alá. A jég pereme szerencsére nem vágta el a 20-as zsinóromat. Az idő bekeményedésével eljött a csatornán a léki csukázás időszaka is. A minél kisebb zaj érdekében, no meg az átlagosan fogható bő méretes csukákra való tekintettel viszonylag kis lékeket szoktak fúrni, illetve vágni. Hiszen akkora „lyuk” bőven elég, ahol a hal feje kifér. No, de mi van olyankor, ha a vártnál jóval nagyobb csuka akad a horogra? Elő a kisbaltát, vagy a lékfúrót, és addig tágítani a léket, míg a nagy csuka a „jég hátára” nem segíthető.