Kelet-Magyarország, 1993. augusztus (53. évfolyam, 178-202. szám)

1993-08-18 / 192. szám

12 Kelet-Magyarország KULTÚRA 1993. augusztus 18., szerda ^ Jegyzet __________________________ Nem kell megint tanú Nagy Tibor n acsó Péter új filmet ké- JD szítene a Megint Tanú című könyvéből, ha tudna. De nem tud, mert nincs aki támogassa a film elkészíté­sét, legalábbis így nyilatko­zott a népszerű rendező a ív­ben. Pedig a Tanú című film nagy siker volt, már amikor hozzá lehetett férni, és állí­tólag még ma is szeretik a fi­atalok. Akkor miért nem tá­mogatja senki az új filmet? A rendező nem tudja a választ a kérdésre, hisz a film kasz- szasikernek ígérkezik. Adható egy megdöbbentő­en hihetetlen, de logikusnak tűnő válasz. A Tanú létreho­zását sem azok támogatták, akikről szólt. Tehát nem a Bástya és a Virág elvtársak, hanem egy későbbi hatalom. A Megint Tanú létrehozását úgy látszik, nem akarják a Virág urak támogatni. Aki olvasta a könyvet, az tudja, hogy a Megint Tanú ugyanolyan görbe tükörben mutatja be napjaink hata­lomra éhes személyiségeinek manipulációit, mint a Tanú az ötvenes éveket. A különb­ség az, hogy napjainkról szóló regényben már elkülö­nül a gazdasági, és a politi­kai hatalom, legalábbis elvi­leg. Pont az a gazdasági erő finanszírozhatná, hogyan tör politikai hatalomra, méghozzá negyven évvel ko­rábbról ismert módszerek­kel. A konklúzió ijesztő. Esze­rint most is működne vala­miféle cenzúra? Nem mint formális hatalmi intézmény, de mint a mecénások spon­tán kialakult (nem csak gaz­dasági) érdekszövetsége. Re­mélem csak rémeket látok, és előbb-utóbb lesz valaki, aki üzletet érez a film támo­gatásában, és nemcsak egy újabb rendszerváltás után. Nemcsak azért, mert a filmet szeretném látni, hanem azért is, hogy ne legyen igazam. Ne legyen igaz az én logi­kám sem, és ne létezzen az a logika, amit feltételezek ve­le. Múzeumavató beszéd Máriapócson Máriapócs (KM) — Ép­pen évtizede annak, hogy dr. Dudás Miklós hajdúdorogi püspök úr szülőházának egyik szobájában összejött a magyarországi volt bazilita rend négy szerzetese, egyko­ri tartományfőnökük vezeté­sével. Egyetlen meghívott ven­dégük volt, akivel arról be­szélgettek, hogyan maradjon fenn Nagy Szent Bazil, s ké­sei szolgáinak emléke itt Máriapócson, ha már a rend három évtizede nem működ­het, s tagjainak életkora is túl van a deleién. Abban állapodtunk meg, hogy létrehozzuk a papíron már létező Görögkatolikus Egyháztörténeti Gyűjte­mény máriapócsi filiáját, így legalizálva a hatóságok előtt a működésünket. Nem szeretném most, ez ünnepi pillanatokban fel­idézni mindazt a gáncsot, amely a következő napok­ban, hónapokban, sőt évek­ben ért bennünket. Sokszor hangzott el hivatalosok szá­jából, hogy Máriapócson nem lesz múzeumi kiállítás. És mégis: Bertalan atya pénztárcájába mélyen bele­nyúlva előbb megindíthatta e kiállítóépület tervezését, majd kivitelezését, előbb- utóbb elkészült a villanysze­relés, a szép üvegmozaik, s folytathatnám a sort. A mos­tanra elkészült mű önmagá­ért beszél. Méltó helyre került a ma­gyarországi bazilita rend­hez, s a máriapócsi kegy­templomhoz kapcsolódó muzeális anyag, s emellett megmentésre került a szá­zadforduló népi építészetét lassan egyetlenként repre­zentáló paraszti lakóház, mely egyúttal a hajdúdorogi egyházmegye második püs­pökének a szülőháza is. A kegytemplom — bár az or­szág egyik nevezetes műem­léke — a hívő ember lelki épülésének a színhelye. Az viszont, hogy hogyan lett Máriapócs a csodák színhelye, a kis faluból a XIX. század elejére mezővá­ros, hogy kik azok a bazili- ták, akik a rend 1950-ben történt feloszlatásáig negyed évezreden át végezték száz meg százezrek lelki gondo­zását, a település és a kör­nyék lakóinak az iskolázta­tását, azt itt, a régi Dudás­portán álló múzeumépület­ben tanulmányozhatják, s egyúttal betekinthetnek az egyháznak magas méltósá­gokat adó egyszerű paraszt­család életébe is. Köszönet érte mindazok­nak, akik ennek megterem­téséért áldozatot vállaltak, elsősorban a Nagy Szent Ba­zil Rend tagjainak, köztük is P. Dudás László Bertalan atyának, nyugalmazott tarto­mányfőnöknek, aki negyven éven át megőrizte a rend do­kumentumait. Köszönet Má­riapócs nagyközség ama ve­zetőinek és lakosainak, akik segítsége lehetővé tette e mai nap bekövetkeztét, s vé­gül, de nem utolsósorban Puskás Bernadett művészet- történésznek, aki anyasága mellett vállalta e gazdag gyűjtemény osztályozását, kiállításra való előkészíté­sét, s magának e kiállításnak édesapjával, s a rendtársak­kal együtt történő szakszerű összeállítását, megrendezé­sét. Tíz év munkájának a gyü­mölcse érett be a mai napon. Ám csak ez a kezdet. Ahhoz, hogy Máriapócson ne csak egyháztörténeti kiállítás le­gyen, hanem a Nagy Szent Bazil Rend múzeuma, még sokat kell tennünk. Ehhez kérem a Mindenha­tó segítségét, hogy törekvé­seinkhez adjon erőt, egész­séget, szerencsét a többi pe­dig már rajtunk, halandókon múlik. (Németh Péter megyei mú­zeumigazgató beszéde — el­hangzott augusztus 18-án Máriapócson.) Az ezermester orvos-muzeológus Jósa Andris bátyánk, a hóbortos és európai tudós, a nyírségi honfoglalók sírásója Baranyi Ferenc Nyíregyháza — Jósa And­rás orvosi, régészeti, közéleti tevékenységéről már sokat hallhattunk. Nálam sokkalta avatottabb tollú emberek írtak róla, megemlékezve a „...hó­bortos és európai tudós”-ról, a „nyírségi honfoglalók sírásó­jáéról (Krúdy Gyula: Nyíri pajkos, Nyírvidék, 1918. szept. 14.), aki ezreket mentett meg a korai haláltól, aki múze­umot alapított (ebben az évben ünnepeljük fennállása 125. év­fordulóját), s aki szabad idejé­ben színészkedett, zenélt, or­gonát készített, s ki tudná fel­sorolni, hogy ezenkívül még mennyi mindennel foglalko­zott. Pezsgő társasági élet amelyre a barátok már jóval november 30-a előtt készülőd­tek, ajándékokkal, névnapi kö­szöntőkkel. Ezek közül Jósa Jolán közöl egy csokorra va­lót, amelyeket egy emlékal­bumba kötve nyújtottak át az 1880-as évek elején a nagykál- lói barátok Jósa Andrásnak. A tréfás versek az ezermes­ter Jósát mutatják be, miköz­ben a nyíri vinkóból „cham- pagnert” készít, vagy amikor dohány simító gépet fabrikál, stb. A baráti szúrkálást befejez­ve egy igazi csattanóval: „Kí­vánjuk azt is... bár mi dőre / Az az csak úgy ha szereti, / Hogy e szép naptól esztendőre / — Imádság tán kiviheti?!—/ Ad­jon Isten egy szép fiút! / Am Jósa mindent mégse tud!!!” (Ekkor Jósának már öt lánya volt.) Jósa Jolán édesapjáról szóló könyvéből ezenkívül megis­merhetjük azt a pezsgő társa­sági életet, amely a nagykállói és a nyíregyházi Jósa-házra is oly jellemző volt. Többek kö­zött megemlékezik a híres András-napi mulatságokról is, Névnapi köszöntő Bizonyára jó néhány névna­pi köszöntőt kapott élete során Jósa András, csak alkalmisá- guk, címzettre komponáltsá- guk, s a szerzők poétái hajla­mainak hiányosságai, nemi­gen tették alkalmassá őket a fennmaradásra. Az alább közlésre kerülő vers azonban túlélte társait (JAM. Irodalmi Gyűjtemény. 92.31.1.) Szerzője Dömötör György tiszalöki plébános, akiről azonkívül, hogy a szá­zadelőn a Nyírvidékben jelent meg néhány verse, szinte sem­mit sem tudunk. De jó barátja lehetett Jósa Andrásnak, amire a megszólítás hangvétele vala­mint a vers utolsó két sora en­ged következtetni: „Addig ví­gan mondja hogy: / Jó barátim kitye-kotty!”. Ezt Jósa Jolán visszaemlékezése igazolja, aki ezt írja könyvében apja vendé­geit jellemezve: „Volt olyan vendége is, aki egy kissé le is nézte a nyíri vinkót. Miután semmibe se vette, túl gyakran engedett a „kitye-kotty” fel­szólításnak. Ki nem elégítette, így mindig fenékig ürítette a poharát. Ez is olyan kicsi, ami­ből a sok mégis megárt. Az ilyenre aztán rámondta Jósa András, „még nem szokta meg az éghajlatot.” (Jósa Jolán: Dr. Jósa András és elődei. 1934.) Érdekességként közöljük az egész verset, ami egy kis ízelí­tőt nyújt a korban divatos, és közkedvelt névnapi köszön­tőkből. Továbbá annak remé­nyében, hogy ha csak pillanat­ra is, de a közöltekkel felidéz­hettük Jósa András alakját, jel­lemét. Zöngé a löki pap Névnapi köszöntő Dr. Jósa Andris bátyánk tiszteletére. Zöngé a löki pap: Éljen soká dr. Jósa / Ki senkinek sem adósa. / Sőt adósa mind, ki él; / Róla hálásan beszél; / Mert a szíve vert arany.I Keble foly­vást tűzbe van. / Tűzbe jött most a hazáért, l Melyet annyi cudarság ért / Napjainkban fájdalom! ISzíve-lelke lángra lobban. / ír, beszél, küzd — senki jobban — / Vízen úgy mint szárazon. / Vágjon, üssön bátran addig, / Míg a német nem vonaglik / S azt nem mondja: fáj nagyon I Hogyha fejét majd lehajtja / Későn édes nyugalomra, / Lássa né­pén boldogan: / Végre szabad honja van! / Addig vígan mondja hogy : / Jó barátim ki­tye-kotty! Alázatos szolgája: Dömötör György Elektronikus tolmács Budapest (MTI) Egy ja­pán és egy német üzletem­ber tárgyal egymással, mindegyik az anyanyelvén beszél. Köztük az asztalon áll egy hordozható számító­gép, amely szimultán for­dítja a beszélgetést. így írta le a DPA német hírügynök­ség munkatársának Hans Kamp professzor, a Stutt­garti Egyetem tanára, a Verbmobil nevű program végső célját. Ezen a progra­mon évek óta dolgoznak, de a startlövés most dördült el azzal, hogy a német közok­tatási és tudományos ügyek minisztériuma négy éven át 60 millió márkával támo­gatja a fejlesztést. Ä tudósok már két év múlva be akarják mutatni a „Demonstrátor” nevű ké­szüléket, amely képes arra, hogy találkozók időpontjá­ról szóló beszélgetéseket tolmácsoljon. Négy év múl­va készen kellene állnia az első olyan készüléknek, amely tolmácsol, ha két különböző nyelvű személy közös utazás tervét akarja elkészíteni. Ehhez — mondják a kutatók — ele­gendő, ha a tolmácsgép 1500 szóval rendelkezik. Az elektronikus tolmács kifejlesztésének igazi ne­hézségei abban állnak, hogy a különböző nyelvek­ben a szavaknak többféle jelentésük lehet. Az, hogy egy számítógép ne csak programok olvasására le­gyen képes, hanem az em­beri hangot is hallja, már nem okoz nehézséget. A stuttgarti szakértők de­rűlátóak, s úgy vélik, hogy néhány év alatt megoldanak minden nehézséget. Egy dolog azonban szükséges: minden beszélgetőnek vala­melyes angol nyelvtudással kell rendelkeznie. Ez bizto­sítja az ellenőrzés lehetősé­gét. Egy német üzletember, aki egyetlen szót sem ért ja­pánul, nem venné észre, ha a számítógép tévesen tol­mácsolná szavait. Az angol fordítás révén adott az el­lenőrzés lehetősége. Erdélyi pedagógusok tábora Budapest (MTI) — Erdély­ben élő és oktató pedagógu­soknak rendez negyedik alka­lommal továbbképző tábort a Magyar Nemzeti Múzeum, il­letőleg a Magyar Színháztör­téneti Intézet és Múzeum, au­gusztus 10. és 20. között. Az erdélyi tanárok hagyományos­sá váló nyári képzését anyagi támogatásban részesítette a Soros Alapítvány, valamint a Művelődési és Közoktatási Minisztérium. A magyarországi táborozá­son évről évre mintegy 60-70 oktató nyerhet bepillantást az ország kulturális életébe, is­merheti meg a magyar főváros történelmi múltjának forduló­pontjait, irodalmi és művészeti hagyományait. Ezenkívül elő­adások hangzanak el a nemze­tiségek helyzetéről, életéről, a kisebbségi sors mindennapos gondjairól. A tíznapos programban sze­repelnek kirándulások is, így például Szentendrére látogat­nak el a tábor hallgatói. Az er­délyi pedagógusok budapesti tábora Szent István napján fejeződik be. Nyíregyháza város díját három itt élő és alkotó képzőművész, H. Németh Katalin, Nagy Lajos és Soltész Albert kapta meg a Debrecenben megrende­zett nyári tárlat alkalmából Harasztosi Pál felvételei

Next

/
Oldalképek
Tartalom