Kelet-Magyarország, 1991. december (51. évfolyam, 282-305. szám)
1991-12-24 / 301. szám
1991. december 24. A ‘Kdet-ydaflii errors zúg ünnepi meCCéíjíete Búcsútárlat Bodnár István KOCSIS ZOLTÁN KÖTŐDÉSE em várt fordulat a N nyíregyházi Pál Gyula-teremmel kapcsolatosan. Vásárral egybekötött tárlat nyílt a napokban a nem kis vihart kavart, egykori kiállítóteremben. Néhány lelkes képzőművészbarát közreműködésének köszönhetően egy kft. vállalkozott arra, hogy a főleg Szabolcs-Szatmár- Bereg megyében élő képzőművészek alkotásainak bemutatását megszervezze, egyúttal afféle karácsonyi vásárként ajánlja a képek, plasztikák eladását. Üde színfoltjává változott így most az egykor más célra szánt, jobb napokat látott terem a megyeszékhely karácsonyi forgatagának, s külön öröm, hogy akadnak még a művészetnek barátai, olyanok, akik nem csupán kilósboltokban tudnak gondolkodni, hanem fantáziát látnak a kultúrában is, még ha ez üzleti célú is. Mindenesetre tárlat volt ez a javából, talán egyfajta közös demonstráció, annak bizonyítására, hogy lám nem csak urasá- goktól levetett ruhákat vesznek meg az emberek. Persze meglehet, afféle búcsútárlat, hattyúdal ez, ám mégis újra felötlik az emberben: jó lett volna megmenteni a kultúra számára ezt a termet. Ha másképpen nem, hát valahogy így, ahogy most csinálják, üzleti alapon. Sokféle fórumon elhangzott a panasz, hogy nincs olyan üzlet, ahol a megyében napvilágot látott szellemi termékekhez hozzá lehetne jutni, s egy helyen meg lehetne találni az itt kiadott könyveket, képzőművészeti és nép- művészeti alkotásokat, hanglemezeket, és sok más hasonlóan értékes dolgot. Ahol a színházjegyet éppúgy meg lehetne vásárolni, mint a koncertjegyeket, a megyei könyvtár vagy a múzeum legfrissebb kiadványait, tehetséges képzőművészeink sokszínű alkotásait vagy éppen a napokban megjelent pápalátogatásra emlékeztető albumokat. Némi leleményességgel afféle kultur- centrummá válhatna ez az üzlet vagy terem, ahol kisebb alkalmi koncertek, könyvpremierek, minitárlatok színesítenék és tennék vonzóvá a helyiséget. Esetleg a Pál Gyula-terem is lehetett volna és lehetne ilyen. „Nem fulladok meg, sőt, úgy érzem, itt maradva a magyar kultúra ügyét jobban tudom szolgálni.” Baraksó Erzsébet Nagy sikerű négykezes zongoraestet adott a közelmúltban Nyíregyházán a Hauser Adrienn—Kocsis Zoltán művészházaspár — ez alkalommal válaszoltak kérdéseimre. — Kocsis Zoltánt arra kérem, vonjon mérleget, milyen volt az 1991-es év. — Éves mérleget vonni nehéz, mert az öbölháború miatt arra kényszerültem, hogy három nagy külföldi turnét — ami az éves programom gerincét adta volna —lemondjak. Amerikában, Japánban és Spanyolországban iettek volna koncertsorozataim, sok lett volna a repülőút, és az egyre jobban elharapódzó terrorizmus miatt is értelmetlennek találtam, hogy netán esztelen diktátorok áldozatává váljak. így nagyon sok szabad időm lett, amit a repertoár bővítésére, új darabok tanulására, illetve adminisztratív dolgokra és kottaírásra fordítottam. Rengeteg átiratot csináltam, főleg klarinétra, a Zeneműkiadó felkérésére, Berkes Kálmánnal együtt, és elvégezhettem mindent, amire a szakadatlan utazások miatt nem lettem volna képes. Ilyen módon az éves mérlegem rossz, mert az előre kitervelt munkám felét nem végeztem el, viszont helyette egy másik felet teljesítettem, nyugodt körülmények között készíthettem lemezfelvételeket, biztonságosabban és sokoldalúbban készülhettem fel fontos németországi koncertekre. Anyagi szempontból mindenféleképpen negatív év volt, mert mindent összevetve a magyar- országi honoráriumaim az 1971- es szintet sem érik el. — És elkészült a ,,Mandarin" is, amit Ön fontos felvételnek tart. Miért? — Bartók: A csodálatos mandarinja és Schönberg: Kamaraszimfóniája négykezes átiratainak felvételét korábban készítettük, megjelenését a karácsonyi vásárra ígérték. Úgy tudom, mindkét felvétel világdiszkográ- fiai premier, miután nem tudok arról, hogy ezeket bárki más felvette volna. Ezek nagyszerűen sikerült négykezes átiratok, a feleségemmel játszottuk — koncerten is, több országban. Azért jelentős, mert nem a szokványos zongoraátiratokról van szó, hanem nagyon komoly művészi igénynyel készült zongoraletétekről. Bartók, mint köztudott, kora egyik legjobb zongoristája volt, és a saját zongoratechnikai köve- telményeinek megfelelően készítette el ezt a hihetetlenül, nehéz átiratot. Ha végigtekintek a saját diszkográ- fiámon, amely közel 80 lemezt tartalmaz már, az egyik fontos állomásnak, felvételeim egyik büszkeségének tartom ezt a lemezt. — Sokat hallhattunk az év folyamán a Kocsis—Hauser házaspár jótékony célú tevékenységéről. Mostani, vásárosnaményi és nyíregyházi koncertjeik bevételei is egy alapítvány számlájára kerülnek, tehetséges fiatalok támogatására. Hallhatnánk valamit erről a jótékonyságról? — Erről a témáról egyre kevésbé szeretek beszélni. Valami tiltja. Dicsekvés nélkül ilyesmiről az ember két-három szót elejtve beszél, vagy egyáltalán nem. A másik ok, amiért nem szívesen beszélek erről, az, hogy egyes körök szinte már elvárják ezt a tevékenységünket. Úgy vettem észre, hogy amikor a kultúra színvonala ennyire lefelé tendál, a kulturális támogatások ilyen mértékben csappannak, ugyanazok, akik ezeket a jelenségeket örömmel és némi elégtétellel figyelik, elvárják prominens művészektől, hogy bizonyos gondokat levegyenek a vállukról. — Ebben a megyében két alapítványt támogattunk ezekkel a koncertekkel, és ez nem jótékonykodás, mert ha egy alapítvány alaptőkéjét növelem, az azért mégsem említhető együtt azzal, ha egy kórháznak — esetleg valutában — veszünk egy új műszert, vagy hozzájárulunk, hogy bizonyos rászorulók ruhát és élelmet kapjanak. Nagyon is óvatosan bánnék a jótékonykodás szóval, mert a fajsúlyok nem azonosak. Az év során számtalan ilyen koncerten vettem részt, vagy adtam egymagám, Nyíregyházán sem ez az első ilyen hangversenyem. — Művészeti életünk egyik reprezentánsaként milyennek látja most a magyar művész jövőjét Magyarországon? — Nem tudom erre a kérdésre egyértelműen azt mondani, hogy negatív, hiszen oda és akkor utazhatunk külföldre, ahová és amikor akarunk, mégis, én inkább úgy tenném fel a kérdést, mi lesz Magyarországon azzal az átlagművésszel, aki nem any- nyira kiemelkedő, hogy külföldön felfigyelnének rá és busásan megfizetnék, hanem esetleg nagyszerű munkása a művészetnek, egy tégla, amelyet nem vesznek észre az épületben, de ha hiányzik, a hiánya feltűnik. Most, ha szétnézek a művészvilágban, azt kell látnom, egyesek komolyan nyomorognak, és ez 'nem a tehetség vagy a képességek hierarchiája szerint alakul. Úgy látom, ismételten csak párt- vágy zenepolitikai kontraszelekció tapasztalható. Arra szeretném szelíden figyelmeztetni az illetékeseket, most már legalább a megmaradt jót ne rontsuk el. Ha nem vigyázunk, az ország néhány éven belül a legrosszabb dél-európai, sőt, dél-amerikai országokra fog hasonlítani: igen magas árak és nagyon alacsony bérek, a művészvilág derékhadának marad a 16 órás munkanap, az agyonhaknizás, már akinek egyáltalán jut munka. A nagy képességű művészeket nem féltem, a derékhadat annál inkább. — Ön is megtehette volna, megtehetné — hiszen bárhol szívesen fogadnák— , hogy külföldre távozik. Gondol erre? — Néha gondolkodom rajta, de nagyon sok minden ideköt. Itt azért annyira rettenetes dolgok nincsenek — mint például Bartók távozásakor, — amelyek miatt mondjuk holnap, feltétlenül Londonba kellene mennem, mert itt megfulladnék. Nem fulladok meg. sőt, úgy érzem, itt maradva a magyar kultúra ügyét jobban tudom szolgálni. Azért is érzem, hogy szolgálnom kell, mert a sok nemzeti színű, bokacsattogtató szájhősben, aki állandóan a nemzeti kultúráról papol, nem látom a garanciát a magyar kultúra ápolására, fejlesztésére. A rendszerváltozás nem tudta előhozni azokat a beígért, a régi rendszerben elnyomott tehetségeket, akik hirtelen új fényben szikráztatnák föl értékeinket. Ellenkezőleg, úgy látom: a magyar kultúra, a zenekultúra is nagyon nagy hullámvölgyben van. Ez is egyik oka, ha ugyan nem a fő oka annak, hogy itt maradtam. — Hauser Adrienntől, aki Mátészalkáról indult s akiről igazán nem lehet elmondani, hogy nagyon szeretne nyilatkozatot adni, azt kérdeztem, hogyan egyeztethető össze a családanya és a zongoraművész szerepe — Nagyon nehezen, mert két első dolog van az életémben: áz első számomra a család — a férjem és a két gyermekünk — és első a munkám. Az egyik is, a másik is kötelesség. Amennyit lehet, igyekszem a gyerekekkel lenni, hiszen egy anyára általában minden családban több hárul, a művészi munkámban pedig a következő időszakban az a célom: inkább kevesebbet nyújtsak, de az minőségibb legyen. — Köszönöm a válaszokat. TÖRTÉNET literes kólát is, aztán kidobta az ülésről a pokrócot is, ne fázzon, takarózzon be az az eb. Később, hogy oldjam a lelkünket belengő szomorúságot, kedélyesen meg is jegyeztem: — Kést, villát nem adtunk. Hogy fogja megenni a vesepecsenyét az a kutya? — Úgyis hazajön! Hazajött Tokajból isi — bőgte a kölyök. Hagytam a reményében. Ügyemet intézve Gu- lács felé hagytuk el Tarpát, mert még képes a fiú balhézni, ha a vadkörtefához érünk. Volt ideg amúgy is. Feltámadt a szél, hordta, keverte a havat. Kisebb-nagyobb átfúvásokon vergődtünk át, de a kocsi melegében alig érzékeltük, mennyire zord a kinti világ. Aki kint van, megfagy. Átkozott kutya — az járt a fejemben, és mindannyiunkéban. Mondtam: — Láttátok, két terebélyes szalmakazal is volt ott. Ha van esze, odament. A fácánok, a foglyok is odamennek, befúrják magukat a szalma védelmébe, magot is találnak. Nincs jobb manapság egy terebélyes, meleget adó szalmakazalnál... A karácsony akkor örömtelenebb volt. Már bosz- szantott, hogy nem volt más téma, csak a Koszos. Ha nem a fiú, akkor az asszony emlegette:,, Vajon mi lett vele?" Alig vártam a januárt. Valami bizonyosságra én is vágytam. Ott volt a hóban a szétfagyott kólásüveg. Eltűnt a pokróc és a kutya. Hazahoztam egy mesét. — Láttam a kutyát, beszéltem vele. Bement a faluba, gazdára lelt. Üzeni, jól van... — Tavasszal hazahozzuk — mondta a fiú... Tavasz elmúlt, és jött a nyár. Ott álltam a tanácsháza előtt és néztem a község napközi, ritka forgalmát. Tarpa népe nem él az utcán. Negyedóránként ha feltűnt valaki. Ellenben jött egy ember a gépműhely felől. Korosabb már, úgy is öltözött. Csizma a lábán, nem gumi, igazi, a csizmanadrág, zakó, a zakó alatt a lajbi vastag posztó, téli holmi. Hőségben ilyen gönc? De nem is arra figyeltem. Követte a férfit egy kutya. Busa fejű kisborjú — nagy lomha jószág, — viszont a szőre! Zsemleszínű, koszfoltokkal. Az embernek köszöntem. Tarpán ez szokás. Aztán láttam, hogy a férfi hová megy. A kocsmába tartott. Ott ült az eb az ajtó előtt, és próbaként rászóltam: — Koszos! Hogy vagy, kiskutyám? Életemben így még nem néztek le. Az első szóra ültében csappantott farkával egy fél csóválást az állat, aztán megszagolt, megnézett és büszke közömbösséggel félrefordította a fejét. — Szép nagy kutyája van — mondtam a pult mellett a féldecizőnek. — Van — hagyta helyben-. — Saját nevelése? — Miért kérdi? Be van-oltva, ha érdekli. Egyébként jámbor és nagyon ragaszkodó... — Még egy féldecit? — Nem szokásom. Ez Hubertus, a gyomrom miatt. Megittunk három kört. Eleget egy százszavas beszélgetéshez, amelynek az volt a magja, talált kutya a bundás. Amikor volt az elmúlt télen az az ítéletidő — ha egy városi ember fel tudja fogni milyen az, hogy egy jóérzésű ember még a kutyáját sem veri ki —•, szóval az eb hajnalra hóval befedve ott volt a küszöbön. Meleg ételt kapott, meg ami kell. — Azóta együtt vagyunk. Már régtől nem volt kutyám. Más lábasjószágokat szerettem, etettem. Most ennyivel van ennyi. Idős vagyok én már, tudja... .czri Imént a kutya meg az ember. És a E kutya sem érti, mi esik meg néha az emberekkel. Muszáj meginni még egy féldecit. Intem a csapost, de................ hogy Hubertust. Szatmári szilvát. A gyomromnak semmi baja. Egyébként is, meg különben is. Egy borjúnagy, nem az a kimondottan szobakutya. És miért vág pofákat? Miért néz félre, ha emberséggel, jóindulattal szól hozzá az ember? — Még egy féldecit... Jó embert keresünk Réti János Nyíregyháza (KM) — Ha jó emberek laknák a világot, akkor jó világ lenne, mert ez egy Jó Világ lenne. Szépségversenyek helyett jóságversenyeket rendeznének nagy érdeklődés mellett, eldöntendő: ki jobb a másiknál. A POSTÁS SZERINT: — Kevés jó ember van. SzeI rintem csak az tud jó lenni, akinek jó a kedve. És kinek van jó kedve? Akinek tele a zsebe. De az meg* nem jelenti azt, hogy jó is. Sőt! Aki szegény, az sötéten látja a dolgokat és türelmetlen, ingerlékeny. A nagybátyám jó ember volt, de már nem él. — Jó ember?! — Aki megértő. Hozzánk a hivatalba is, ha mondjuk reklamálni jön valaki, az többnyire ideges, indulatos. Jóformán meg se hallgatja, S amit mondunk. Jobban kellene alkalmazkodnunk egymáshoz. A VASUTAS: — Nem volt könnyű sorsom. Talán ezért is érzem azt, hogy bizony, nem sok jó emberrel találkoztam életemben. A szomszédaink, azok igen. Egy nyugdíjas házaspár. Ha a hónap vége felé, amikorra a rezsi meg az ennivaló már elvitte a keresetünket és megszorulunk, mindig segítenek rajtunk egy kis kölcsönnel. Ők jó emberek, mert mások gondjait átérzik. Egyébként többnyire mindenki mindenki ellen van. ÍGY LÁTJA A TAXIS: — A közlekedésben elég jól lemérhető, ki milyen ember. Pesten legtöbbször intenek, elengednek, lehetővé teszik, hogy besoroljak. Na, errefelé nem. Egyre kevesebb az összhang, a szeretet az emberek között. Nem törődünk egymással, a másikkal. Nagyon gondolkodnom kellene azon, kit nevezhetnék jó embernek. A GIMNÁZIUMBAN: — A nagyapámat végtelenül jó embernek tartom. Nyolcvanegy éves és ismeri a fél város. Mélyen vallásos, őszintén szereti az embereket. Egyébként a jóságot egyértelműen meghatározni nem lehet. Van az embereknek egy csoportja, akiket a többség szeret. Valószínű, mert jónak tartják őket. — A jóság kultusza talán a keresztény mártíromsággal kezdődött és később ment át a hétköznapi tudatba. Főleg olyanokat tartottak jónak vagy rossznak, akik valamilyen közösség vezetői voltak. Nem nevezek meg jó embert. Sem megsérteni, sem dicsőíteni nem akarok senkit. — Még a jótékonyság sem egyenlő a jósággal. Amögött lehet önzés is. Talán nincs is jóság, ugyanakkor bárkire rá lehet fogni. Megnyilvánulások vannak, amiket jónak, ilyennek vagy olyannak tartunk. MUNKÁSSZEMMEL: — Akihez segítségért lehet fordulni, akire mindig lehet számítani, ha valami baj van. Mindenki gazdagságra vágyik, de a legtöbben mások rovására akarják azt elérni. Olyan igazi jó embereket talán csak a nagyon öregek között lehetne találni. Néhányat. Segítőkészség, megértés. Hányszor hangzott el, miközben jó embert kerestünk. Hol laknak? Itt élnek köztünk? Lehet, hogy mi volnánk azok? Lehet, hogy mindany- nyian azok lehetnénk, ha azt a furcsán kellemes érzést hagynánk elhatalmasodni magunkon egész évben, ami akkor melegszik fel bennünk, amikor felcsendül a karácsonyi ének, és a csomagocskák fölött szikrázni kezd a csillagszóró. Jó embed kerestünk Nyíregyházán a körzeti postahivatalban a MÁV-állomáson, a Korona taxi 13. számú kocsijában, a Zrínyi gimnáziumban és Nagykállóban, a Magyar Posztó gyárában. Akik segítettek keresni (véleményük sorrendjében): Czövek György peronügyeletes, Bíró Lászlóné forgalmi előadó, Madarász István kocsivizsgáló, Szuhár János magánfuvarozó. Pálinkás János, Hamvas László, Csutkái Réka gimnáziumi tanulók és Barna József né kereszthurkoló. Családi asztalnál a Kocsis—Hauser művészházaspár