Kelet-Magyarország, 1989. szeptember (46. évfolyam, 206-231. szám)

1989-09-23 / 225. szám

10 1989. szeptember 23. K Ä\. onyv Menedzserek Kiskönyvtára Hogyan tartsunk hatásos beszédet? Újabban a karikaturisták céltáblája a papírból felolvasó előadó, de nem is oly régen még fontos közéleti emberek is csak felolvasták beszédei­ket. Ma az ilyesmit már egyre kevésbé fogadja el a hallgató­ság — aligha lehet nyerő, aki nem tud hatásos beszédet tartani. Nqs, éppen ehhez kíván se­gítséget adni a Menedzserek Kiskönytárának első kötete, ámefy a ,,Hogyan tartsunk hatásos beszédet?” címet viseli. Az Amerikai Mene­dzser Társaság sorozata — magyarul a Park Könyvkiadó Kft. gondozásában látott nap­világot — egy másfajta társa­dalmi berendezkedésű or­szág példáiból indul ki, ám jól alkalmazható a mi mai gyor­san változó közéletünk sodrá­sában is. Ha már beszélni kell, meg­védeni álláspontunkat, meg­győzni hallgatóságunkat, te­gyük azt jól és szakszerűen — erre biztat a karcsú, alig hat­vanoldalas kötet. S azt is pró­bálja elhitetni az olvasóval, hogy az emberek többsége képes hatásosan kifejezni magát — csak ehhez bíznia kell önmagában, jól kell is­mernie témáját, és (ami külö­nösen fontos) minden előa­dásra fel kell készülni, ha le­het, legalább egyszer nyilvá­nosság előtt is el kell próbálni a beszédet. Egyszerűen hangzó, de nem akármilyen követelmé­nyek! A könyvből megtudhat­juk, hogy nemcsak az embe­rek többsége izgul a nyilvá­nosság előtti fellépések so­rán, hanem még a legjobb amerikai előadóművészek­A vendége nek is gombóc van a torkában fellépés előtt, mint a szerző Donald H. Weiss írja, Bob Hope, Carol Burnett és Liza Minelli is mindig izgul, mielőtt közönség elé lép. Nem mindenkinek adatik meg az a zseniális képesség, hogy akár több száz vagy több ezer ember előtt is fesz­telenül tud beszélni, érvelni — de az ilyen feladat megoldása nem is lehetetlen. A kötetben egy városi hivatalnok példá­ján át ismerhetjük meg az előkészületek gyötrő napjait, majd a siker ízét. Meg kell tehát tervezni a mondanivalót, tudni, mit aka­runk elfogadtatni, meg kell tanulni érvelni. Mindezek nél­kül nem is érdemes elkezde­ni. A beszédnek kell legyen eleje, közepe, vége—ha nem tudjuk felkelteni az érdeklő­dést mindjárt az elején, s az­tán nincs se füle, se farka a mondanivalónknak — eleve vesztettünk. Érdekes példákat sorol fel a szerző, miként lehet hatni a hallgatóság érzelmeire, mikor lehet elsütni egy jó poént, netán viccet, választ ad arra is; jó-e, ha előadás közben mosolyra, esetleg hahotára fakad a közönség. És folya­matosan a közvetlen kontak­tus megteremtésére bíztatja a leendő előadót. Rámutat a leggyakoribb érvelési hibákra, a stílus igényességének fon­tosságára, tanácsokat ad az audiovizuális eszközök előa­dások közbeni, célszerű fel- használásához, , A szerző — mint á'könyv végén található bemutatás­ban olvashatjuk — a filozófiai tudományok doktora, 26 éve foglalkozik oktatással, to­vábbképzésekkel, számtalan cikk, könyv, kazetta, videofilm szerzője, amelyek témája a jó üzleti készségek kialakítása. Értő szerző tehát, akinek magyarul most megjelent kö­tetét mindazoknak érdemes elolvasni, akik a közélet bár­mely lépcsőfokán szóhoz jut­nak, vagy szóhoz akarnak jut­ni. A Menedzserek Kiskönyv­tára sorozatban egyébként már további két kötet is meg­jelent, a Hogyan bánjunk a nehéz emberekkel és A jó ér­tekezlet titka címmel... Marik Sándor Vammala polgármestere Először csak szemmel ízlelgettük egymást. Úgy tűnt mindketten a sajá­tos finn és a sajátos magyar arcvo­nást a külsőben is olykor megnyil­vánuló nemzeti karaktert szerettük volna felfedezni a másikban. Ven légünk Matti Pulii a finnországi Vammala város polgármestere ki is mo; a magyarokról sokan úgy tudj Ka messzi északon, hogy általá­ban real bőrűek, ezért is vélik ha­sonlóan a cigányokhoz. O viszont látja, hogy nem úgy van, magyaráz­za, s máris jócskán benne vagyunk az egyt! ásról alkotott, olykor torz isme­retei gyomlálásába. Akkor, az idő rövidsége miatt, szóban nem volt al- kalmam „megvallani”, hogy nekem Matti Pulii polgármester úr tipikus finn ember benyomását keltette, míg a vele együtt hazánkban vendéges­kedő munkatársa, Samueli Saljanpa- ra, a vammalai tanács titkárát inkább néztem volna valamely germán, vagy szláv nép fiának... Eddig jutottunk a kölcsönös „fel­ismerés” játékában, amikor komo­lyabbra fordítottuk a szót, s azt kér­deztük a polgármester úrtól, — aki a megyénkbeli Vásárosnamény és a finn Vammala testvérvárosi szerző­désének megpecsételése végett járt nálunk,—mi a véleménye a kisváro­sok jövőjéről... :— A mi városunk nagyjából ha­sonló lélekszámú, mint Vásárosna­mény. — Bár természetesen egészen el­térő földrajzi viszonyok jellemzik a két országot, a két várost, — egyben mégis azonosak: mindkettő a szó igazi értelmében kisváros, ahol az élet emberléptékűbb, minőségében más, mint a nagyvárosokban. Finn­országban is mind többen választják a nagyvárosok helyett a kisebb, ba­rátságosabb, otthonosabb, emberibb környezetet nyújtó kisvárosokat — magyarázta a polgármester. Hozzá­tette: de még nem teljes az elszaka­dás nagyvárosainktól sem, mert álta­lában a metropolistól kisebb helyre igyekvők nem túl messzire, hanem lehetőleg a nagyváros közelében ke­resnek új otthont. Mi lehet a csend, az egészsége­sebb lakókörnyezet és más tényezők mellett az oka a kisvárosok népsze­rűségének? — faggattuk tovább Pulii urat. Úgy vélekedett, hogy a kedvező körülmények mellett, ame­lyet a kisebb települések nyújthatnak elsősorban az emberek egymáshoz való közelsége, a kapcsolatok köz­vetlensége a fő tényező. Ezek persze sehol sem születnek csak önmaguk- tól, a különböző helyi szervezetek, egyesületek, közösségek adhatják a kereteket, amelyek közelebb vihetik egymáshoz az ott lakó embereket. Ezek között találjuk Vammalában -— és környékén — a finn—magyar baráti társaságokat is, amelyek Finn­országban ma már 8 ezer tagot szám­lálnak, negyven önálló társaság ébresztgeti az érdeklődést a két ro­kon nép múltja és jelene iránt. Ez egyben önismereti lehetőség is, mert ahogyan magunkat meg tudjuk mu­tatni másoknak, az is jellemző lehet ránk, csakúgy, mint az, milyennek látnak bennünket rokonaink, bará­taink. S milyennek látnak bennünket? A finn vendég újra a sok éves, évtize­des beidegződésre utalt vissza, amely szerint valószínűleg a magya­rok — és mások is — úgy gondolják; Finnország egyik jellemzője, hogy akár az utcán az emberek, úgy sétál­gatnak arrafelé a jegesmedvék. így van ez, fordítva is, a magyarokról sokan náluk úgy hiszik, legfőbb jel­lemzőjük a muzikalitás és még min­dig jelkép és valóság a ló, azaz a lo­vasnemzet mítosza is tovább él. ■— Elhoztunk egy kis tárlatot a vá­rosunkból, amely igaz, hogy gyer­mekszemmel — de ez is egyfajta báját és természetességet kölcsönöz a képeknek, rajzoknak, — megmu­tatja, milyennek látják, látták a finn gyermekek a magyarokat. Egy finn gyermekcsoport naményi látogatá­sa, üdülése után születtek a gyermek­rajzok melyeket most a vásárosna- ményi közönség is megismerhet. De hogyan kezdődik, talán a vélet­lenek játéka alapján, egy kapcsolat a két igen távoli földrajzi pont között? A polgármester úr — és munkatársa — élénken bólogat a kérdésre, mert kiderül, hogy egy személyes kapcso­lat indította el a közeledés első lépé­seit, mégpedig jó hat évvel ezelőtt. Egy szabolcsi tanár, Világi István költözött a városukba, s ettől kezdve a város új polgára egyben az érdeklő­dés középpontjába is került. Levelek, meghívók keltek útra Vammalából és nemsokára az ének, a zene nyelvén elkezdődhetett a két rokon nép fiainak, lányainak barát- kozása. — Előbb lett valóságos, testvéri a kapcsolat, mint azt papíron, a hivata­los szervek jóváhagyták volna — mondja a polgármester úr. Szavaiból még kirajzolódik, hogy ezúttal is a bürokrácia malmai lassan őröltek. Hat év kellett ahhoz, hogy a közel­múlt napokban végre hivatalosan is aláírhassák a testvérvárosi kapcso­latról szóló egyezséget. Ő ezt nem mondta, de mi nyugodtan hozzáte­hetjük, a magyar bürokrácia őrölt ilyen lassan, de az élet túllépett raj­ta... — Régi felismerés, hogy semmi sem pótolja a személyes élményeket, a személyes ismereteket. Azaz más dolog olvasni, képen, filmen látni valamit a másik nép életéről, mint saját szemmel, élőben tapasztalni, milyen is az a nép, amelyhez több ezer éves rokonság fűzi, de a történe­lem kiszámíthatatlan törvényei és rögtönzései nagyon is külön válasz­tották útjukat, nyelvüket. — Az volt a legmegkapóbb az ed­digiekben, hogy a családok fogadták egymást, a finn fiatalok, az amatőr művészeti együttes tagjai, magyar családoknál laktak, s így egészen közel élték át azt, milyenek ma a magyarság hétköznapjai. Ugyanezt tapasztalhatták a nálunk vendéges­kedő magyarok is... A polgármester úr különösen fon­tosnak ítéli meg, hogy a holnap nem­zedéke, a mai fiatalok ismerjék meg jobban egymást, mert való igaz, hogy sok ezer éves különélés hátrá­nyait, nem lehet hamar behozni, de napjaink életvitele, a modern techni­ka — a film, a video, a tévé, a turiz­mus, — képes ledolgozni valamit az ismeretlenség, a földrajzi távolság korlátáiból. Elsősorban a két város oktatási, művelődési intézményeinek kapcso­lataiban lát nagy lehetőségeket a pol­gármester úr, de nem zárja ki a terme­lő vállalatok közeledését sem. Vam­malában modem tükörgyár dolgo­zik, Vásárosnaményban is van egy üveggyár, s talán közöttük is kibon­takozhat egy gyümölcsöző kapcso­lat, netán közös vállalkozás is. Ezt, bevalljuk, konkrétan nem említette így a polgármester úr, inkább a kró­nikás fejében maradt az ötlet, amiből meglehet nem is olyan sok év múlva valóság is lehet... Milyen lehetőségük van Vásáros­naményban a fiataloknak a szakma- szerzésre és a munkába állásra? — kérdezett vissza a polgármester az új szakmunkásképző intézetben járta­kor. Náluk is az a fő törekvés, hogy az iskola, az alapozáson túl, legalább egy minimális, szakmai képzést is nyújtson, s legyen lehetőségük a fia­taloknak munkába állni. — Sokan szeretnék közelebbről is megismerni a magyar iskoláztatást — folytatta Matti Pulii — s ehhez az intézmények közötti személyes cse­réket, kötetlen látogatásokat tartom kiváló eszköznek. Ezt ajánlom a naményi iskoláknak is, mégha jól tudom, hogy a nyelvtudás hiányai és a nagy földrajzi távolság alaposan megnehezíti a folyamatos együttmű­ködést. Nem mulasztottuk el megkérdez­F'ilm Kezdünk eljutni abba az álla­potba, amikor keskeny e hazában egyre kevesebbben vannak, akik ki tudnak igazodni a filmforgal­mazás labirintusában. Az újabb jelenségek közül a leginkább fi­gyelemre méltó, hogy megszűnt a MOKÉP egyeduralma, egyre több vállalat ajánlja megvásárolt filmjeit a moziüzemi vállalatok­nak és más, mozival rendelkező intézményeknek. Ez önmagában örvendetes fordulat. Az már keyésbé, hogy mindahány új cég szinté kizárólag a szórakoztató­ipar támogatására fqrdjtja erejét, s a nézőért (pontosabban: a pén­zéért) folytatott versenyben nem vállalja, hogy a nyereségből fi­nanszírozza olyan alkotások műsorra tűzését, amelyek eleve szűkebb nézőréteget céloznak meg, mert döntőenjntellektuális igény t ,elégítene^ ki. (feltételez­zük, hogy ityesf^jfn igény is él még nálunk.) Az említett, nehezen áttekithe- tő helyzetben a MOKÉP első hallásra kisebb fajta csodának beillő ajánlatot tett közzé. 14 filmet kínál a vevőknek, olyano­kat, amelyek egész biztosan nem hoznak százezres nézőszámot, ám az a pár tízezer néző, aki még hisz abban, hogy nemcsak Pie- done pofonjaitól, hanem Tar- kovszkij lefegyverző gondolati­ságától is meg lehet rendülni, minden bizonnyal hálás lesz a le­hetőségért. A hála pedig elaltat­ni a polgármester véleményét arról is, vajon a testvérvárosi kapcsolatok­ban nem lát-e inkább jelképes aktust, mint — valósnak mondható együtt­működést, hisz ez óhatatlanul leszű­kül néhány, vagy néhány tucat ember kölcsönös találkozására. Matti Pulii úgy fogalmazott, már az is örvende­tes lehet, hogy jelképnek tekintheti a két távoli — de rokonságban közeli nép — a testvárvárosi kapcsolatot. — De úgy gondolom a mi esetünk­ben ez máris több, kézzel foghatóbb, mintha csak jelkép lenne. Említet­tem, hogy számos finn—magyar ba­ráti kör is tevékenykedik nálunk, sokan szeretnének legalább elemi fokon megtanulni magyarul, hogy közelebbről is megismerhessék a magyarokat, netán ellátogassanak Magyarországra. De igen nehéz az önök nyelve, hiába rég külön váltak a népeink, s így egy harmadik nyelv, leginkább az angol közreműködésé­vel érintkezhetünk, , Több dolog szóba kerül még a be­szélgetésen, a kisvárosi építészet, városkarakter fontossága, a környe­zetkultúra és környezetvédelem, amely mind nálunk, mind Finnor­szágban napirenden lévő kérdés. Hasonlóan a társadalmi gondok, mint a család, az együvétartozás, a közös európaiság egy-egy motívu­mának erősítgetése. Végül szemé­lyes jellegű kérdést is feltettünk a polgármesternek... — Otvenhét éves vagyok, nős, három gyermekünk van — két fiú és egy lány. Jogász vagyok „civilben”, de már sok éve dolgozom a városi közigazgatásban, előbb, mint a város tanácsának titkára, 21 éve pedig pol­gármesterként, amelyet a helyi ál­lampolgárok bizalmának köszönhe­tek, akik újra megválasztottak. Sza­badidőmben legszívesebben futok és ha tehetem úszom. De a polgármes­teri munkám eléggé leköt, így a sza­badidős hobbimnak, amelyhez per­sze a finn—magyar társaságban való részvételt is számítom, nem mindig hódolhatok kedvem szerint. A ma­gyarországi benyomásaim nagyon jók, valóban úgy érzem, rokonokhoz jöttünk, mégha a távolság és a nyelvi nehézségek olykor próbára is teszik a közös családhoz tartozás minden­napos gyakorlását. NO COl ja a kisördögöt, amely azt suttog­ja, hogy a MOKÉP menti a ve­szett fejsze nyelét, hiszen ha már megvette korábban ezeket a fil­meket, akkor a szűkkőrű forgal­mazás is hoz valamit, ami csök­kenti a veszteséget. De ezen az üzleti háttéren nem érdemes meditálni,’ inkább örül­jünk annak, hogy hozzájutha­tunk olyan alkotásokhoz, ame­lyek közül egyik-másik alap­filmnek tekinthető: például An­tonioni Zábriskie Pointyá vagy Tarkovszkij Nosztalgia című, Olaszországban förgatott műve. . A forgalmazó szándéka szerint á 14 filmét-- ehben az évben le­galábbis — csak úgy engedi ját­szani, hogy a közülük kiválasz­tottak sorozat jelleggel futnak és bérletes formában érhetők el, tehát a mozihálózat soros prog­ramján nem szerepelnek. Az akció a NO COl, azaz no. com­mercial (nem üzleti) elnevezést kapta, s. az bizonyig, Jtpgy, a MOKÉP-nek ez nep|.(izlqt.|Uzlet azonban, jó üzlet (a.szp metafori­kus értelmében) annak a közön­ségrétegnek, amely szereti az igényes filmeket. Milyen filmeket láthatunk a sorozatban? 10 országból valók, s az alábbi sorok — ezúttal kivételesen — a reklám helyét jelentik még akkor is, ha az Egyesült Államokat egyetlen film képviseli csak, An- tonionié, így az sem igazán amerikai. Többnyire természete­sen a nagy filmgyártó országok­ból származnak a NO CO! darab­jai, de kuriózumnak ott van kö­zöttük a Hazai, egy bensősége­sen szép történet Törökország­ból. Az általam előzéteséil látott filmek közül (sajnos csak tizet tudtam elérni, s a nem ismertek között szerepel Paradzsanov- nak, kedvenc rendezőmnek leg­újabb, rehabilitálása utáni műve, az Asik Kerib) a legnagyobb ha­tást rám Kieslowski munkája, a Rövidfilm a gyilkolásról tette. Aki majd megnézi, nyilván egyetért a tavaly első ízben odaí­télt Európa-filmdíj zsűrijével, amely a nagydíjat (az európai Oscart) szavazta meg számára. A cselekmény egy taxisofőr meg­gyilkolása körül forog, dósokkal mélyebb és böSc,scbjlp,[ jSpmhogy kriminek nevezhetné, Tarkovszkij említőt!rhtitMjá- nak világnézeti alapvetését'elfo­gadni ugyan nőm tudóm, de nem vitatom, hogy filozófiai mélysé­gű gondolatait szuggesztív képi nyelven fejezi ki, eredeti mozgó­képes ötletek segítségével. Jancsó Miklós olaszországi korszakának első filmje A paci­fista, s hogy most megnézhetjük, annak még akkor is örülni lehet, ha ez a mű nem tartozik az életmű csúcsai közé. Az a fanyarul ironikus világ­kép bontakozik ki az 1 love you képsoraiból, amelyet annyiszor élvezhettünk már Marco Ferreri fdmjeiben. Minden bizonnyal ez lesz a sorozat leglátogatottabb darabja, mert igazi mozi is Chris­tophe Lambert főszereplésével, miként ugyancsak ő játszik Luc Besson Afó/ójáhan, amely a ti­zenévesek számára is ajánlható. Jámbor óhaj, hogy a sorozat további folytatását a MOKÉP győzze kedvvel (és főként pénz­zel), s hogy az érdeklődők igé­nyeikkel, sorozattervükkel elta­láljanak a megyei moziüzemi vállalathoz. Páll Géza Hamar Péter H Hatot A • hétvégi melléklete

Next

/
Oldalképek
Tartalom