Kelet-Magyarország, 1987. március (44. évfolyam, 51-76. szám)
1987-03-30 / 75. szám
1987. március 30. Kelel-Magyarország 3 Farkas Kálmán újságíró válaszol TOJÁSFESTÉS. Már a húsvéti ünnepekre festi a tojásokat a Bács-Kiskun megyei Szakmaron Tóth Ger- gelyné. A kalocsai motívamokkai díszített kacsa- és tyúktojások keresettek Európában, sőt a tengerentúlon is. Hogy e szép mesterségnek legyenek folytatói: Tóth Gergelyné a fiataloknak is átadja a tojásfestés tudományát. A képen: Tóth Gergelyné és Barna Istvánná díszíti a tojásokat. (MTI fotó: Kerekes Tamás felvétele) Örülök, hogy sokak aggódnak e táj féltett oázisáért, a mi szépséges Sóstógyógyfürdőnkért. Elsősorban talán azért írtak, mert itt a tavasz, s érkeznek az idegenek, kirándulók, meg azért is, mert mind több városlakó költözik ki hétvégi kis otthonába. Tollat fogtak, hogy szóvá tegyék a gondokat, felhívják a figyelmet egy-egy mulasztásra. Kovács Zoltán Sóstógyógyfürdő Vidra utcai, Nagy István Napfény és Kovács Mihály Mackó utcai lakosok arra hívták fel figyelmünket, hogy Sóstón, a Be- renát és Kemecsei utca sarkán lévő élelmiszerboltot elbontották. Miért nem gondoskodnak helyette legalább egy mozgóboltról. Azzal, hogy a megszüntetett hüsboltban árusítanak, nincs megoldva a Sóstó ellátása. Különösen a nyári hónapokban lesz gond, amikor megsokszorozódik Sóstón az idegenforgalom. Kovács lstvánnéiól, a nyíregyházi áfész kereskedelmi főosztályának vezetőjétől megtudtam: a hír igaz. Az említett üzlet teljes rekonstrukcióját végzik. Erre 1 millió 700 ezer forintöt fordítanak, és ez jó hír. Ügy tervezik, június elsején megnyitják a felújított korszerű üzletet, amelyben helyet kap a hús-hentesáru részleg is, s a régi gyenge ellátással szemben hentesárukból is folyamatos és választékos kínálatot szeretnének. Addig sajnos marad a szűkös ellátás. Javítására ígérte: áprilistól naponta egy-két órára mozgóbolttal is „rásegítenek", hogy fennakadás ne legyen. Addig legyünk türelemmel. Dobos Lászlóné, Sóstó, Vidra utca 6., Kardos Zoltán, Bessenyei István és mások azokra a sóstói üdülővel, hétvégi házzal rendelkező tulajdonosokra panaszkodnak, akik csak a kertjükkel törődnek, de a gaz, a szemét ellepi környezetüket. Nyáron valóságos bűzt árasztanak. Az itt üdülő idegeneket is megbotránkoztatja ez. Miért nem lép fel velük szemben szigorúan az arra illetékes hivatal. Kovács István, a nyíregyházi Városi Tanács V. B. műszaki osztályának vezetője elmondta: igazuk van azoknak, akik a környezet védelme érdekében szót emeltek. Tervezik, hogy tavasszal az egész Sóstógyógyfürdőn ellenőrzést tartanak. Május elsejétől a közterület-felügyelők szigorúbban járnak el azokkal szemben, akiknél hanyagságot találnak, s megbüntetik a mulasztókat. Mi lesz a sorsa annak a 800— 1000 ölnyi Sóstón, a Kemecsei út mentén a Meteorológiai Állomással szemben feltöltött szeszfőzdéi területnek? — érdeklődtek a közelben lakók, akik azért panaszkodnak, mert ezt a részt nyáron a gaz benövi és szemét- lerakónak is használják. — Örömmel közlöm, hogy a városi tanács vb felülvizsgálja Sóstógyógyfürdő rendezési tervét. Az említett terület egy részét üdülőtelkeknek sajátítják ki. A meglévő utcákat meghosszabbítják és zöld övezetet is kialakítanak. A szóvátett területrész rendezése tavasszal várható. Ezt tudtam meg az illetékes osztály vezetőjétől. A Nyíregyházára vonattal érkező idegen néhány lépés után elhanyagolt, csúnya épületet lát. Nem kellemes benyomás ez az ütött-kopott Petőfi utca 18-as számú lakóépület. Több figyelmet fordíthatnának a városképre — írja levelében Bíró Péter nyíregyházi szerelő. Tóth János, az Ingatlankezelő és Szolgáltató Vállalat igazgatója közölte: igaza van a városképet féltőnek. Az említett épület az IKSZV kezelésében van. Sajnos eddig nem jutott rá pénz, bár indokolt lett volna már korábban is a felújítása. Ehhez most tavasszal hozzálátnak. Az épület homlokzatának és tetőszigetelésének cseréjére és a lépcsőház festésére 2,5 millió forintot fordítanak. Remélik — s mi is! —, hogy a városi főépítésszel egyeztetve olyan színskálával készül el a feltűnő lakóház, amely jól illeszkedik majd a városképbe, s nem lesz szégyenfolt. A temetőt sűrűn felkereső nyugdíjasok kérését tolmácsolta Csákányi Györgyné Nyíregyháza, Hermann utca 22. szám alatti lakos. Arra kéri az illetékeseket, hogy a 12-es autóbusznak alakítsanak ki megállóhelyet a Kun Béla utca elején is. Kérésével megkerestük Németh Antalt, a Szabolcs Volán Vállalat termelési igazgatóhelyettesét és Kerekes Kálmánt, a megyei tanács vb közlekedési osztályának vezetőjét. Megígérték: hamarosan együttesen megejtik a szükséges vizsgálatot. Indokoltnak tartják a kérést, csakhogy egy peremsziget vagy egy leállósáv megépítése 600 ezer forintba kerül. Erre jelenleg nincs pénze a városnak. A megállóhely kialakításáról azonban nem mondtak le. Vida Sándorné Apagy, Kossuth Lajos utca 26. szám alatti lakos lapunk egyik írásából tudta meg: általunk segített az IKSZV gépészeti üzemének Zalka Máté szocialista brigádja egy rokkant ember részére olyan jármű elkészítését, amely mozgását segítette. Az ö férje is mozgás- sérült, a lakásban csak kapaszkodva tud közlekedni. Az a kérése, segítsünk. Az IKSZV igazgatója és az említett szocialista brigád megvizsgálta a kérelmet. Közöljük: elkészítik a járművet, sőt vállalják a hozzá szükséges hatósági engedélyek beszerzését is. örülünk, hogy erről a jó hírről ezúton tudatjuk kedves Vidg Sándorné. Almafák jeligével érkezett levél nevemre Vitka, Damjanich utca 28-ból. Gyümölcsfák kellenének — olvasom a szálkás betűket. Elsősorban almafacsemeték beszerzése felöl érdeklődik írója. Zborai Józseftől a Mező- gazdasági Főiskolai Tangazdaság nyíregyházi kertészeti árudája lerakatának a vezetőjétől megtudtam: sajnos a gyümölcsfacsemete-ellátás valóban szegényes. Jelenleg nálunk azért kapható még Gloster-almafa csemetéből és a Mutsu-fajtákból. A napokban várnak kevés jonatán almafa csemetét. Új lehetőségek a kapcsolatok bővítésére Köpeczi Béla interjúja a Kelet-Magyarorszúgnak eredmények a nyelvészet terén. a néprajztudományban jó bázisok arra, hogy az itteni egyetem konstruktív szerepet játsszon. Éppen ezért javasoltam, hogy bővíthető az ungváriak szerepe, bevonható abba a kialakult rendszerbe, amely koordinálja a Szovjetunió különböző területén folyó ilyen jellegű magyar és f innugrisztikai tudományos munkát. — Köztudomású, hogy jelenleg Moszkvában, Lenin- grádban, Tartuban, Kijevben folyik ezekben a témákban oktatás és tudományos kutatás. Azok a megállapodások, amelyeket Moszkvában most írtunk alá, kiváló keretet biztosítanak ahhoz, hogy bővüljön a koordinációba bevontak köre, s itt elsősorban Ungvár jön számításba. Szavaiból következtetem, hogy ittléte nemcsak protokolláris volt. Programon kívül vállalkozott arra, hogy megnyissa a rendezvényeket. — Az egyetemen folytatott tárgyalásaim tájékozódó jellegűek voltak, a koordináció kérdései kísérleti formában vetődtek fel. Mint mondtam, realitásai a most véget ért moszkvai megállapodásokban rejlenek, melyek egyrészt konkrét kérdésekre vonatkoztak, másrészt keretet is kínálnak a kapcsolatok bővítésére. Az itteni részvételem, amint a megnyitóban is hangsúlyoztam, annak a kapcsolatnak az elismerése és méltánylása, amely lehetővé teszi a mind szélesebb kulturális együttműködést, melynek .része a szabolcs-szatmári napok is. Meggyőződésem, hogy a kulturális múlt és jelen megismerése a szocialista fejlődés új tartalmát és formáját is szolgálja. Mindez abban is áll, hogy közelebb hozza a népeket egymáshoz, hiszen nemcsak egy országot általában mutat be, hanem emberi közelségbe hozza a hétköznapokat, az együtt élő •népek és nemzetiségek közös munkáját, sikerét, küzdelmét — mondta befejezésül a miniszter. Bürget Lajos Köpeczi Béla művelődési miniszter, aki Moszkvában a magyar— szovjet kulturális együttműködési bizottság ülésén vett részt, a szovjet fővárosból hazatérőben útját megszakította Ungváron, ahol részt vett a szabolcs-szatmári napok megnyitóján. Az eseményen nyilatkozott lapunk munkatársának. Miniszter elvtárs Moszkvában fontos tanácskozásokat folytatott, melyeken a kultúra, a tudomány, az oktatás terén érvényesülő megállapodásokat Írtak alá. Miért tartotta fontosnak, hogy útban Budapest felé itt, a barátsági napok színhelyén, Ungváron megszakítsa útját. — Először is szeretném kifejezni azt a meggyőződésemet, hogy a most itt zajló események a kulturális együttműködés jelentős tényezői, melyek szolgálják két terület, de egyben a két ország szorosabb együttműködését is. A sokoldalú kapcsolatok között ezt azért tartom kiemelkedően fontosnak, mert sokkal bensőségesebbek, mint más alkalmak, hiszen az itteni területek állandó emberi és munkakapcsolatai intimmé teszik, meleggé varázsolják a találkozásokat. — Utam megszakítására vonatkozóan: elsősorban azért jöttem ide, mert a Kár- pátontúli terület és Szabolcs- Szatmár megye kapcsolatai különösen érdekesek és értékesek. Ezen a területen 200 ezer magyar nemzetiségi is él, ami még szorosabbá teszi a kapcsolatot a kárpátontúli- akkal, fontos közvetítő szerepet töltenek be. Itt-tartóz- kodásom idején alkalmam nyílt találkozni és tárgyalni az Ungvári Állami Egyetem vezetőivel, valamint a magyar filológiai tanszék vezetőivel, munkatársaival, elsősorban Lizanec professzorral. A téma az volt, hogy az itt folyó magyar stúdiumok hogyan illeszthetők bele abba a koordinációs elképzelésbe, amely a Szovjetunióban folyó ilyen oktatásokkal kapcsolatos. Az ungvári magyar filológiai tanszék nagyszerű eredményeket tud felmutatni nemcsak az oktatás, hanem a tudományos munkák területén is. Említhetném a tájszótárt, a nyelvatlaszt, de ezenkívül még számos terület kínálkozik a tudományos tevékenységre, melyhez itt a feltételek adottak. Ügy ítélem meg, hogy az r már a tavasz. Zalában megjelentek a gólyák. Nyíregyházán megtojtak a nyulak. Fatojást. Előrefestve. Stohanek- nél látom kosárszám. Azt mondja: — Kishatármenti. Ügy vettem kéz alatt. Darabját tízért. Hát nem praktikus? Nem kell főzni, festeni. így, ahogyan van eredeti. — De nem lehet megenni. — Szomszéd. Maga mindig csak a hasára gondol. Nézem Stohaneket és nem szólok egy szót sem. Ha nem érti, minek magyarázzam. A fatojásban nincs vitamin. Márpedig az A-vita- min most nagyon kell a szervezetnek. Nemcsak a fáradság miatt. Az éleslátás okáért is. Azért megkérdezem: — Tudja maga azt Stoha- nek, hogy mije van a tyúktojásnak? — Sárgája, meg fehérjéje. Mit akar ezzel. Vizsgáztat, szomszéd úr? — Lát engem, Stohanek? — Már hogyne látnám. Nicsak, új kalapja van. Surda! Vigyázzon rá, mert elfujják a böjti szelek. Tapintatlan egy ember. A kalappal macerái, amikor én a jóra intem. Mondanám neki, ha nem eszik elég tojást, farkasvakságot kap és a sötétben semmit sem lát. Ámbár, ez ennek magas. Könnyed hangnemben témát váltok: — Végre tavasz van. — Az ám. Viszont valamit nem értek. Tavasz van és nyári időszámítás és a meteorológus szerint őszies eső esik. Szerintem valaki rosszul keveri itt a kártyát . ., Ilyen ez. Mindenből ügyet csinál. Mert mi köze a tavasznak a nyári időszámításhoz és az őszi esőhöz. Kutyuljanak az emberek amit akarnak, . a biológiai óra a fontos. Azt nem lehet átállítani, az magától jár. Íme. Megy itt egy pipi, idomok meg miegyéb és én máris kirügyezek. — Látta? — kérdem Stohaneket. — Mit kellett volna látnom? Mit mondtam. Ez az ember már vak. Hóna alatt egy kosár fatojás és sugárzik róla a tavaszi fáradtság. Ezt még a közeli április elseje sem dobja fel. — Miért? Mi lesz akkor? — Megszűnik a bérstop. Vastagodik a pénztárcánk. — Nem érdekel. Nem vagyok pénzsóvár. Vegyen inkább tőlem néhány fatojást. Nekem ez sok. f^ábeszélt. így aztán Mw nekem is van már fatojásom. Jól mutat. Megérte darabja azt a 20 forintot. Micsoda? Most jut eszembe becsapott ez az istentelen viszonteladó. Ehhez van esze. Seres Ernő Áz első negyedév végén I mérleg: jó start Nehezebb gazdasági évet kezdtünk, mint korábban gondoltuk. Hogyan sikerült a start? Állták-e a kihívást vállalataink? Mit mutat az év első három hónapja, s bejöttek-e az elképzelések, sikerült-e teljesíteni az exportterveket? Ezekről érdeklődtünk két vállalatnál. Hekman László, a Hajtóművek és Festőberendezések Gyára 2-es számú nyíregyházi gyárának igazgatója: — A nehézségek ellenére is kedvezően indult az esztendő, s eat bizonyítják az első három hónap eredményei. Először is: elegendő munkánk volt, így az első negyedévre tervezett 130 milliós termelési értéket teljesítjük. Néhány tétel elszállítását várjuk csupán. Termelésünk jelentős része szovjet exportra kerül. Konvejorokat és festőberendezéseket gyár- toíttunk három moszkvai gyár és a likinói autóbuszgyár részére. — Kínai megrendelésre korábban két műanyag porszóró berendezést szállítottunk Sanghajba és Dangdong- ba. A sanghaji üzemben már működik a berendezés, az utóbbiban szerelőink most üzemelik be. Most készítjük a harmadik porszóró festőberendezést, ugyancsak kínai megrendelésre, melynek a szállítása a napokban várható. — Ezek mellett hazai megrendelésre az Ikarus Székes- fehérvári Gyára részére az NSZK Dürr-céggel együtt, kooperációban gyártunk festőberendezést, melyhez hozzáláttunk, s rendelés szerint a harmadik negyedév végére készül el. Nem feledkeztünk el a kisebb hazai megrendelések teljesítéséről sem. Több vállalatnak gyártottunk festőberendezést és konvejorokat az év első három hónapjában. Igazán nem panaszkodhatok. a start jó volt, remélem a folytatás is hasonló lesz. Nagy Imre, a BEAG Uni- versil Nyíregyházi Gyárának igazgatóhelyettese: — Vállalatunk tanácsa a nyíregyházi gyár részére lí)87-re 412 milliós termelési tervet határozott meg. Ehhez nálunk a termelés növekedését kell emelni elsősorban a hatékonyság növelésével. Bár az első negyedév nehezen indult, mert import alapanyaghiánnyal küszködtünk, ennek ellenére az első három hónapban 90 százalékra állunk a teljesítéssel. — Szovjet megrendelésre laboratóriumi berendezéseket és elektroakusztikai felszereléseket gyártottunk, belföldi piacra pedig áramlásmérő rotamétereket. Lényeges, hogy ezek mellett tőkés piacra megkezdtük stúdióberendezések gyártását, s szállításukra is sor kerül a napokban. — Most tavasszal megkezdődik a nyíregyházi gyár rekonstrukciós beruházása, amelynek keretében alkatrészgyártó csarnok épül, melyet korszerű gépekkel szerelünk fel. A rekonstrukciós munka 3 év alatt valósul meg, s közel 70 millióba kerül. Az olvasó kérdésére