Kelet-Magyarország, 1986. február (43. évfolyam, 27-50. szám)

1986-02-01 / 27. szám

1986. február 1. Q { J ipi beszélgetés Lászlóval — ugusztusában nyugdíjba ment, i, mint annak előtte. Nemcsak telyen —, hanem vidéken is. zajtól ugyan már visszahúzódik, t ébresztő csendet, az olvasást, ipen a színházat, a játékot szé­léi, az életénél is többre tartja, meztető jeleire, fittyet hány in­ikon adatai szerint 1926 január íreceni, 1957—58-ig a budapesti öl 60-ig börtönbüntetését tölti, -tői 84-ig a Madáchban játszott, kiváló művész címet, 1980-ban arra számítva, hogy a rendező kirúg — behoztam magammal a próbára egy nagy karéj zsí­ros kenyeret, hagymát, s fala­tozni kezdtem. Ám amikor Lendvai Ferenc meglátta, mit teszek, felkiáltott: óriási ötlet! Ezentúl minden előadáson ezt kell csinálnod! Mit mondjak, a „bosszúm” nagy sikert ara­tott. Jöttek a többi feladatok, egy­re nagyobb szerepek: Rómeó, Ferdinánd az Ármány és sze­relemből, Hamlet, az Ezer év bírója, a Színész az Éjjeli me­nedékhelyből. — Jól éreztem magam Deb­recenben, szép lakásom volt már, három gyerekem. De Téry Árpádot kinevezték a Madách Színház igazgatójává, s én kö­vettem őt. Sajnos, csak egy évig igazgatta a Madáchot. — Beszélne a szolnoki évei­ről? — Három évadot töltöttem a Szigligeti Színházban. Nem­csak jó szerepeket kaptam, rendezhettem is. Eszembe sem jutott lépéseket tenni, hogy újra a fővárosba jussak. Tu­domásul vettem, hogy életem és munkám ideköt, nekem egy hely sosem jelentett kitünte- tettséget a másikkal szemben. Aztán egy vendégjáték ho­zott újra változást az életem­iőiskolára is — mondta a ketten. e én egészen más pályát isztottam, viszont vele nem U'k elhitetni, eredménnyel ^ázhatna a műegyetemre is. a, ő hajthatatlan maradt, és hiszem ettől csak kishitű- : volt nagyobb. Ez volt a rajárása is. A bizonyost ne cseréld el zonytalannal. í volt a veszte is. Ha iltalán lehet ezt mondani, cske erős alkatú paraszt- •ek volt. Ám az ereje mel­kissé nehézkes, s bizony i egy ideális tornászaikat, pis, nem hagyta magát, .nevelési órán a svédszek- 7 fölött ugrottunk tigris- fencet. Ugye azt könnyen, ci megcsinálja, néhány lé­futás, utána felugrás, d tigris módjára keresztül ekrényen, s végül bukfenc- felállás. Bárki megcsinál- ie Fecske nem. Először ne- ntott a svédszekrénynek, teszét repültek a radabjai. odszor megtorpant előtte, nadszor kikerülte, miköz- a többiek vidáman ugrál- a szekrény felett. Na, de azért volt ő Fábián Ist- hogy megtorpanjon egy y gyakorlat előtt. Meg kor már mi is nevettünk rajta, megmakacsolta magát, elhatározta, csakazértis. — Na, most nézzétek fiúk — és elindult dongó léptekkel a szekrény felé. Már akkor sej­tettük, ez nem akármilyen ug­rás lesz. Páros lábbal dobban­tott, határozottan szép mozdu­lattal emelkedett a levegőbe, madár módjára repült előre­nyújtott karokkal. Néztük és ámultunk, mit legyőz az aka­rat. Aztán csak azt vettük észre, elfelejtett bukfencet csinálni, és szabályszerűen fej­jel beleállt a szőnyegbe. Teste nagyot huppant, az ijedtség­től még nyekkenni is elfelej­tett. Odarohantunk, felsegítet­tük, ő előbb könnyes szemek­kel bámult ránk, majd hirte­len kitört belőle a nevetés. Hangosan, tele szájjal neve­tett, s ez átragadt ránk is. Csak úgy rázott bennünket, és egyszer csak megszólalt a ko­saras Radó. — Ügy repültél Pista, mint egy fecske. Attól kezdve mindenki csak Fecskének szólította. S erre a tornaórára nemcsak a neve emlékeztette, sokáig nem bírta fordítani a fejét. Mintha ösz- szenőtt volna a teste a nyaká­val és fejével. Ha valaki szólt hozzá, teljes testtel, derékból fordult. Fecskével történt az alábbi eset is, amikor még csak Fábi­án István volt. Az öreg Ló, vagyis Losányi tanár úr, aki az orosz nyelvet okította ne­künk, gyakran átkeresztelt bennünket. Én sokáig csak Szemüveg voltam neki. Máso­dik osztályban oroszórára nem a saját termünkbe, egy másikba jártunk. Ott teljesen felborult az ülésrend, minden­ki másként helyezkedett el a megszokottól. Pista éppen az utolsó padiban ült, s ha lehe­tett volna, még a pad alá is bebújik az orosz nyelv elől. Nem ment a fejébe a ragozás, a szavakkal is hadilábon állt. Az öreg Ló pedig értett hozzá, hogyan tud bennünket az őrü­lésbe kergetni. Hajtogatta a naplót, előbb elölről, majd 'há­tulról vissza, lassan, türelme­sen, minden bejegyzést figyel­mesen végigolvasva. Közben az első padiban ülő Fehér Jós­ka kiosztotta a dolgozatfüzeite­ket. Már sejtettük, a felelés egyelőre elmarad. Nem azért mondom, de csak kevesen dicsekedtek volna ak­kor a dolgozatjegyükkel. S a szokás az volt, hogy minden­ki bediktálta hányast kapott. — Ad ám — szólít a m ély hang. — Hármas, tanár úr. — Balogh ... — Kettes fölé. így menj egészen Gerliczki- ig. Akkor is türelmesen mond­ta az öreg Ló. Mire Genliczki: — Egyes. — Hányas fiam? — Egyes, tanár úr. — Na ülj le és még egyszer jól nézd meg — s egy kicsit felemelte a hangját. — Tanár úr kérem ez egyes. — Hányas? — de ez már nem a megszokott kérdő hang­súly volt. Csípett, ütött, vá­gott ez a szó, az osztályfalak is beleremegitek, amikor Ló az asztalra csapott. — Mi van odaírva édes fi­am? — Bújtunk a pad alá, össze-vissza, csak minket ne lásson. — Elégtelen — szólt színte­len hangon Gerliczki. — Ugye, hogy nem egyes, mert ez két egyes — s a nap­lóba két akkora egyest írt, hogy a fél oldal tele lett vele. A dolgozatjegyek beírása után pedig ismét lapozta a naplót. Borzalmasan féltünk. Ilyen közjáték után felelni? Losányi tanár úr egyszer csak megállapodott a lapozásban, felnézett, még a szemüvegét is levette, majd megfogta görbe­botját, felállt, s hatalmas, kétméteres termetével betöl­tötte a katedrát. Végignézett rajtunk, türelmesen várt egy kicsit, talán idegnyugtatóként, és azt mondta csendesen: — Kályhás barátom, iigyi szudá, hadd látom mit tudsz. Fecske életében akkor ka­pott először jelest oroszból. B eszélgetni kellene. Idá­ig jutottam a gondo­lattal, amikor már váltott is a lámpa. Zöld, neki­lódultak az autók, velük ment a fehér Ladával barátom is. Hol dolgozik Fecske? Igen, az építőknél. Hát persze, azért nem találkoztam vele sokáig, mert külföldön dolgozott. Lám mégiscsak megtanította Losá­nyi tanár úr az orosz nyelvet. Sipos Béla Menekülés a valóságtól? Pillantás a nyugati filmvilágba — következtetésekkel Újévi rendcsinálás. Lapoz­gatom a külföldi filmújságo­kat, és egy különös jelenség­re figyelek fel. Jó minőségű színes fotókról furcsa figu­rák néznek rám: farkasem­ber, meghatározhatatlan for­májú szörnyetegek, robotok, űrlakók, és így tovább. Sok van belőlük, legtöbbjük ame­rikai produktum. Joey azzal a bizonyos telefonnal. próbálnak. Harc, izgalom ... A rendező az a Robert Chris­tian, aki a Csillagok háború­ja díszlettervezőjeként ka­pott Oscar-díjat. Nem hi­szem, hogy a Redwingért megkapná a másodikat. Joey a halál birodalmában Joey a címe Roland Em­merich NSZK-beli rendező filmjének. A lapok az E. T.- hez hasonlítják, de ez a ha­sonlat sántít. Joey is kisfiú ugyan, aki egy amerikai kis­városbán él. Imádott édes­apja meghalt, és ő nem tud ebbe beletörődni. Aztán egy napon élni kezdenek a tár- ; gyak a szobájában, megszólal ; műanyag telefonja és édes- \ apja jelentkezik. Joey eljut a 1 sötétség, a halál birodalmá- ba... A japánok Godzillát, a i szörnyet keltették életre 30 : év után. Az első Godzilla i ugyanis akkor jelent meg a filmvásznon, és a történet szerint New Yorkban. Ügy került oda, hogy egy atom- • bomba-robbantási kísérlet következtében feléledt egy : évmilliókkal ezelőtt jégbe ?. dermedt rhodesaurus. Most | egy vulkánkitörés éleszti fel } újra, és ténykedésével majd- ; nem katasztrófát idéz elő a f nagyhatalmak között. Koji í Kasimoto rendező azonban ' megoldást talál a konfliktus- ú ra. A Vissza a jövőbe cimű filmben egy főiskolás sport­kocsiból átalakított időgépé­vel jut vissza az ötvenes évekbe, hogy előkészítse a 30 évvel későbbi jövőt. Ez már amerikai produkció, akár­csak a többi, amit felsoro­lunk. A Teen Wolf hőse egy barátságos-rokonszenves far­kasember. Alakítója az a Michael J. Fox, aki a Vissza a jövőben című filmnek is sztárja. A Legenda mese fel­nőtteknek. Rendezője Ridley Scott, a történet megint harc jó és rossz, fény és árnyék között. Borzalmak kínálata Steven Spielberg is új al­kotással jelentkezett. A The Goonis egy csapat kisfiú fan­tasztikus kalandjait meséli el, veszélyes barlangokban, ka­lózokkal, banditákkal1. A Sterman hőse, a „földönkí­vüli” egy vidéki özvegy la­kószobájának tetején landol fénygömbjével, és a nemrég elhunyt férj alakját ölti ma­gára ... A Nighteyes (Patká­nyok) az olvasottak szerint a leggusztustalanabb borzal­makat kínálja. A földet pat­kányok lepték el, amelyek felzabálják a világ termésé­nek ötödét. A harc közöttük és az emberek között a film végén sem dől el. A felsorolás természetesen nem teljes, a kínálat ennél nagyobb. Erdős Márta ben: a Pygmalionnal vendég­szerepeltünk Budapesten, eb­ben Higginst játszottam. Lá­tott Ruttkai Ottó, a Madách Színház igazgatója, s szerző­dést ajánlott. 1964 szeptembe­rében mutatkoztam be újra Budapesten, Hubay Miklós Késdobálók című darabjában. Ezt követte a Kispolgárok, a Dunakanyar — a feledhetetlen Dómján Edittel, a Mathiász panzió, s más feladatok, ame­lyek később egyre szürkébbek és kisebbek lettek. Közbejött a betegség is, hullámvölgyek a pályán, az életben . . . 1965-ben tbc-t kaptam. Nyolc-tíz hóna­pig nagyon keveset dolgozhat­tam, ezalatt az idő alatt ala­kult ki bennem egy előadóest gondolata. Jutott időm a töp­rengésre, a kutatásra, a felké­szülésre. így született a XX. század című előadóestem, amelynek első előadása az Egyetemi Színpadon volt. Ki gondolta volna akkor, hogy az eltelt évek alatt csaknem 1500 alkalommal lépek vele a közönség elé. — Előadóestjei, színházi sze­repei, a tévé, a rádió mellett még pluszfeladatokat is vál­lalt, vállal. Miért dolgozik ennyit? — Pályám kezdetén a sike­rért játszottam. Ma már tu­dom, hogy ez megfosztja a szí­nészt a játék gyönyörűségétől. Számomra most már maga a játék a legfontosabb. A mun­ka. Cigarettáról, alkoholról le tudtam mondani, de játék nél­kül képtelen vagyok élni. — Milyen ajándékot kíván­na magának születésnapjára? — Nem kell kívánnom. Meg­kaptam. A pécsi Nemzeti Szín­házban eljátszhatom minden színész örök álmát: Lear ki­rályt . .. Kárpáti György Egyre több vér, brutalitás A kaland, a romantika mindig vonzotta az embere­ket, különösen a fiatalokat. Dumas, Victor Hugo, Jókai regényei, Walt Disney, Vár- konyi Zoltán filmjei generá­ciók szellemi tápláléka. De ez most valami más. Olyan, mintha alkotóik tudatosan vinnék időben és térben tá­voli vagy egyáltalán nem lé­tező dimenziókba a nézőket, minél messzebb a mindenna­pok valóságától. Vannak en­nek szelídebb és vadabb vál­tozatai. Mert mondjuk a Csillagok háborúja trilógia vagy a bájos E. T. izgalmas ugyan, de „minden jó, ha jó a vége” alapon készültek. Ezek az újabbak azonban egyre több vért, kilátástalan- ságot, brutalitást, sőt nem egyszer a rossz győzelmét vagy legalábbis befejezetlen- séget mutatnak. Vajon azért van ez, mert a hétköznapok valósága is egyre véresebb, brutálisabb? Lehet, de akkor is megkérdőjelezhető ez a fajta menekülés a valóság­tól. Mert a terrortámadások, a háborús erőfeszítések el- . lentéte nem ez, hanem a biza: >’ kodás, a hit ébren tartása aib- | ban, hogy a katasztrófa el­lj kerülhető. Ezzel szemben? Nézzük, t csak, melyek ezek a „mű- I vek”, amelyekkel tele van- íj nak a nyugati mozik. Angol 1 produkcióban készült a Red- I wing — Menekülés a fekete 1 droidáktól. A távoli jövőben I játszódik egy távoli bolygón, I ahol Jowitt, a zsoldos gya- I korolja a hatalmat robotjai I segítségével. Elrabolt földié­ig két tart fogva, akik lázadni %

Next

/
Oldalképek
Tartalom