Kelet-Magyarország, 1982. április (42. évfolyam, 77-100. szám)

1982-04-17 / 89. szám

KM HÉTVÉGI MELLÉKLET 1982. április 17. Kísérletező irodalom — kísérletező olvasó? □ művészet egykoron a kísérleteket, a vázlato­kat nem juttatta a kö­zönség elé, azok legfeljebb a művész halála után kerültek nyilvánosságra. Ma például a Szépművészeti Múzeum számos vázlatot őriz Leonar­do da Vincitől — csataképei­hez. Olyan is előfordult, hogy egy úgynevezett befutott* író már életében megjelentette azoknak a vázlatoknak egy részét, melyeket műveihez készített. Mások ezen vázlatok kiala­kulási körülményeit írták meg, és együtt adták ki a vázlatokkal. így született pél­dául Thomas Mann: A dok­tor Faustus keletkezése című műve. Vagyis vázlat kiadásá­ra csak már érett művésznek volt joga, illetve az utókor­nak. Ez persze nem azt jelenti, hogy a vázlatoknak egyálta­lán nem volt nyilvánosságuk. A legkülönbözőbb műhelyek, a baráti körök stb. bizony meg-megvitatták a vázlato­kat, és ily módon hatást is gyakoroltak a mű elkészülé­sére. Egészen új jelenség, hogy a művész sokszor nem regény- kísérlettel próbálkozik, ha­nem kimondottan kísérleti regényt ír. Tudniillik a re­génykísérletek nem minden esetben rosszak — és a kí­sérleti regények sem. A re­génykísérletek közé tartozott például Thomas Mann: Bud­denbrook háza, melyet erede­tileg azért írt, hogy családi körben felolvashassa, és ha­sonló módon született meg Selma Lagerlöf Gösta Bér­li ng je is. Ugyanakkor a kísér­leti regény sokak szerint nem más, mint egy külön műfaj. Másképpen új regénynek is szokták nevezni, és ebben a műfajban is akadtak sikeres és kevésbé sikeres vállalko­zások. Persze, az a kérdés vetődik fel, hogy vajon mivel kísér­letezik az író. Kísérleti re­gényt ír, s állítólag a közön­séggel kísérletezik, Sokak sze­rint ez olyan módszer, mint amilyen az orvosbiológusnak vagy a gyógyszervegyésznek a patkányokkal való kísérle­tezése: vajon hogyan reagál­nak a készítményekre. A valóságban, persze, aki így értelmezi a kísérleti re­gényt, az feltétlenül félreérti ezt a műfajt. Mert írónak, művésznek sok mindennel le­het kísérleteznie, sőt létezik olyan írói beállítódás, attitűd is a valóság tükrözésére, amely rákényszerül a kísér­letre, amidőn másként nem is írhat, mint csak teljesen újszerű módon, de éppen az olvasóval, éppen a közönség­gel nem szabad játszania. Il­letve csak olyan játékot sza­bad játszania, amelyet a kö­zönség is igényel. Nézzünk egy példát erre a játékra. Mindenki tudja, hogy a klasszikus dramaturgiának s általában a színpadi művé­szetnek van valami nyílt tit­ka, van bizonyos közmeg­egyezés a drámai művészet és a közönség között. Nos, ez a közmegegyezés például abban áll, hogy . ha behoznak egy revolvert az első felvonás­ban, annak a későbbiekben el kell sülnie, vagy hogyha a színpadra állít a drámaíró egy fiút meg egy lányt, akik szépek, kedvesek, akkor min­den további motiváció nél­kül elhiszi a közönség, hogy szükségképpen egymásba sze­retnek. A dramaturgiai hatás leg­többször úgy jön létre, hogy a közönség mint közönség nagyon jól tudja, hogy a sze­replők egyikét-másikát vagy mindet valaki becsapja, de ezt a szereplő nem tudhatja, a közönség pedig a színházi viselkedés szabályai szerint nem is árulhatja el az igazat. Nem szólhatunk fel a szín­padra akikor, mikor Elektra kesereg, hogy Oresztész meg­halt, valami ilyen szöveggel: — „De hisz Oresztész nem is halt meg, nemsokára bejön a színpadra, és fel fog szabadí­tani téged is”. Hasonlóképpen nem árulhatjuk el Figarónak azt, hogy Zsuzsi ruhájába bújva Kosina rejtezett el a kerti lugasban Almaviva gróffal. Az abszurd dráma azonban megengedte magának azt, például Ionesco A kopasz énekesnő című darabjában, hogy játsszon a közönséggel, hogy felrúgja e régi drama­turgiai szabályt. Itt a színpa­don lévők tudják az igazat, becsapják a közönséget, s a darabnak volt is olyan kö­zönsége, mely ilyen hatást várt, igényelt és esztétikailag be is fógadta. Vajon Ionesco kísérlete­zett-e a közönséggel? Véle­ményem szerint még a legha­gyományosabb formájú re­gény vagy dráma is bizonyos értelemben kísérletezik a kö­zönséggel. Sarkadi Imre pél­dául minden bemutatója al­kalmával szorongott, mert nem tudta, hogy vajon mi­képpen fog reagálni a közön­ség. Tudniillik a közönség reakciói csak akkor derülnek ki, mikor a dráma a színpa­don van, mikor a könyv az' olvasó kezébe jut, mikor a filmet bemutatják. Ebben az értelemben minden alkotás kicsit kísérlet a közönséggel, csak vannak olyan alkotások is, melyeknek igazi célja a kísérlet. Többek között a kö­zönséggel való kísérlet. Vagyis egy pillanatra sem szabad önmagától, attól a ténytől viszolyogni, hogy lé­teznek kísérleti regények, mert ez a tény visszavezethe­tő egyrészt az irodalom ob­jektív feltételeire, másrészt a közönség irodaloméhségére, harmadrészt pedig arra a ten­denciára is, amely mindenütt valamiféle újszerűt, változa­tost, még-soha-nem-volt-at vár. A mai időb'en nagyon ne­héz volna nagy szériában el­adni mondjuk ruhákat azon az alapon, hogy 1932-ben ez volt a legújabb divat, szöve­teket azon az alapon reklá­mozni, hogy egy teljesen régi gyári eljárással készültek, s ez vonatkozik a művészetre is. A művészetnél az origina- litás, az eredetiség az egyik legfontosabb igény. Ebből, persze, nem követ­kezik az, hogy minden kísér­letezés a közönség elé hozha­tó. Sőt mi több, azt mondhat­nánk, hogy a kísérleti regény vagy a kísérleti dráma, vagy kísérleti rendezés stb. új ve­szélyforrások hordozója. S a képhez nagyon is hozzátarto­zik, hogy erről beszéljünk. Tudniillik valóban értelmet­len követelmény, hogy min­den műalkotás közvetlenül a közönség elé kerülése idején mindenki számára érthető le­gyen. Viszont az az igény, hogy rövid időn belül érthe­tővé váljon, hogy beleillesz­kedjék néhány év vagy évti­zed alatt a művészet demok­ratikus hagyományaiba — már teljesen jogos. S az igazán nagy művészek, akik mindig az újjal kísérle­teztek, a József Attilák, a Bartókok nemegyszer a leg­régibb, a legpatinásabb anyaghoz nyúltak vissza — népművészeti alkotásokhoz —, hogy azokat teljesen újra­fogalmazva. a bennük rejlő lehetőségeket kiaknázva kí­sérletezzenek. S ezért tartom például szükségszerűnek, hogy — ne csak magyar pél­dákat említsünk — Dzsingisz Ajtmatov új regénye (Az év­századnál hosszabb ez a nap) már folyóiratban való megje­lenésekor komoly sikert ara­tott. Pedig szintén új módsze­rekkel kísérletezik, sci-fit öt­vöz össze népmeséi elemek­kel és új módszerű feldolgo­zással, de éppen ez teszi al­kalmassá arra, hogy oly nagy hatást gyakoroljon. □ visszaélések bánthat­ják a közönséget, az irodalomhoz értőket, sőt magukat a művészeket is. A visszaélési lehetőségek na­gyok ugyan, de emiatt nem szabad elvetnünk a kísérleti drámát, a kísérleti - regényt, sőt a kísérleti lírát sem. Az igazi nagy hatású regények nyilván a jövőben fognak be­lőlük létrejönni. S az olvasó- közönség ítélete távlatilag el­szigeteli majd egymástól az értéket és az értéktelent. Mert ma is érvényes a rómaiak ál­tal megfogalmazott elv: A placitu lectoris habent sua fata libelli — vagyis az olva­só tetszésétől függ a könyvek sorsa. Hermann István Alvagyi Sajhiev: Anyám, énekel] Anyám, énekelj bölcsődalt nekem, gyerek vagyok, azért kérlellek téged. Az évek elfutottak hirtelen, én megnőttem — dehát nem ez a lényeg. Látod, megtanultam, hogy jobb legyek, megtanultam, ahogy kívántad, hinni. És most várom altató éneked, szeretném vele múltam visszahívni. Akit a jóság és a hit vezet, tövises meredély annak az útja. Anyám, nyújtsd felém régi éneked, a szavak lelke járjon által újra! Anyám, énekelj .. . Lásd, ébren vagyok, szükségem volna altató szavakra. Anyám, énekelj ... Azért' hallgatok. Sok éjszaka csöndjét őrzöm magamba. Az éj — csillagos kendője az ég, ragyog benne a sok-sok gondos öltés — őrzi anyám törékeny énekét, és rettegi a durva ágyúdörgést. (Oroszból fordította: Oláh János) Egy internacionalista emlékére Hqtolcstól Huescáig NÉHÁNY ÉVE TÖRTÉNT, de most is jól emlékszem, milyen izgalommal készültünk arra a találkozóra, amely a mai napig ele­venen él bennem, a találkozóra Natalja Mat- vejevnával, a legendás hírű Lukács tábornok lányával. A Moszkvában élő, egyszerű, mo­solygós arcú, középkorú Natalja Matvejevna végtelen szeretettel, gyermeki elragadtatással és büszkeséggel beszélt Zalka Mátéról, az apáról, az íróról és neves internacionalistá­ról, a kis szatmári magyar falu, Matolcs szülöttjéről. A személyes találkozó a Moszkvában ta­nuló magyarok egy kis csoportjával, édesap­ja földijeivel számára is érdekességet és örö­met jelentett, bár programja van éppen elég, főleg az évfordulók időszakában. A találko­zás első perceiben hamarosan kiderült, hogy nem kell külön készülnie édesapja életraj­zából ahhoz, hogy órákig tudjon beszélni ró­la. Egyszerűsége, közvetlensége pillanatok alatt feloldotta bennünk a várakozás fe­szültségét; a híres Lukács tábornok lányával väfö ■fáKtffctöás-.ifgWinait. Elbeszélését sok- sok, eddig ismeretlen fényképpel tette érde­kesebbé, amelyeket féltő kincsként adott ke­zünkbe. Őszintén válaszolgatva kérdéseink­re, rajzolódott ki mindjobban előttünk a hal­hatatlan internacionalista alakja, hősi élet­útja, amely országokat, népeket és eszméket kötött össze Matolcstól Huescáig. „ ... A Vörös Hadseregben szerzett élmé­nyeim, a harcostársakkal való találkozásaim emlékei nagy hatással vannak rám. Ügy kel­lenek nekem a jövendőbeli könyveim szá­mára, mint földnek az eső ...” így írt Zalka Máté Ogyesszából 1930 őszén. A polgárhábo­rú dicső katonája, az író egész alkotómun­káját áthatotta a Vörös Hadsereg iránti von­zalom, amely egész életében végigkísérte. TIZENNYOLC ÉVES VOLT, amikor kitört az első világháború. Egy év múlva besoroz­ták az osztrák:—magyar hadseregbe. 1916- ban orosz hadifogságba esik. A fogság évei mély nyomokat hagytak benne. Egy új világ tárul fel előtte — az egyre erősödő forradal­mi mozgalom ismeretlen világa. Ebben az új környezetben kezdi felismerni és megér­teni az osztályellentétek igazi lényegét. A forradalmi lendület magával ragadja a fiatal Zalkát. — A fiatal katonából, — mondja Zalka Máté — antiimperialistává váltam ... 1917 végén bolsevik vörös katona és internaciona­lista vagyok ... Hősiesen harcol a szovjet hatalomért, a szibériai tajgától Ukrajna sztyeppéjéig, a Jenyiszejtől a Don és a Fe­kete-tenger partjáig. Vorosilov parancsnok­sága alatt részt vesz a Kijevért folytatott harcokban, Perekop rohamában Frunze ve­zeti. Kolcsaktól megszerzi az „aranyvonatot”. A hadseregből való leszerelése után Moszk­vába érkezik, ahol különböző beosztásokban dolgozik — diplomata, majd a Forradalmi Színház (ma Majakovszkij Színház) igazga­tója. Furmanovval a halhatatlan „Csapajev” megírása idején kötött egy életre szóló ba­rátságot. Az egykori harcokról, az irodalom­ról folytatott vég nélküli beszélgetések nagy szerepet játszottak Zalka Máté munkásságá­ban. A harmincas években az „Ifjú Gárda” fo­lyóiratnál dolgozik. Munkatársai így emlé­keznek róla: Zalka Máté vidám, csodálatos ember volt, közepes termetű, zömök, erős testalkatú, kifejező szemekkel. Minden ta­lálkozás számunkra ünnep volt. Szabadon beszélt oroszul, enyhe akcentusa különös színt adott beszédének. Harci élményeiről mesélve szinte ismét katona lett, akit éppen csak, hogy szabadságra engedtek. SOKOLDALÚ TEVÉKENYSÉG jellemezte életét. Közép-Ázsia kolhozparasztjaihoz uta­zott, találkozott Ivanovo-Voznyeszenszko — Furmanov szülőföldjének — munkásaival, meglátogatta az Ivanovo közelében lévő in­ternacionalista gyermekotthont, felszólalt az írók nemzetközi konferenciáján Harkovban, író-olvasó találkozóra utazott Kujbisevbe ,.. — Nem tudok csak írással foglalkozni — mondotta Zalka Máté. — Csak kitérdeled a nadrágod és nem veszed észre, hogy eltávo­lodsz az emberektől. Milyen proletár író az olyan, aki tintatartóba dugja az orrát, könyv- szekrényben alszik, takaró helyett kézirattal takarózik, és feje alá írógépet tesz. De mindegy, hogy mivel foglalkozott, a Vörös Hadsereg jelentős helyet foglalt el éle­tében. Gyakran vett részt író-olvasó talál­kozón a katonák körében, ahol otthonosan érezte magát. Az élménydús, de csodálatosan egyszerű elbeszélései olyan hatással voltak a katonákra, hogy sokáig nem akarták elen­gedni. Visnyevszkij, Szurkov, Scsipacsev és Asze- jev írókkal együtt létrehozta a Vörös Had­sereg és a Flotta Irodalmi Egyesületét, amely­nek első titkára lett. Szoros baráti szálak fűzték Zalka Mátét Nyikolaj Osztrovszkij- hoz, aki „a mi szeretett magyarunknak, ked­ves Máténak” nevezte őt és azt tartotta ró­la, hogy a bátorság, a forradalmi elkötele- „zettség tkimagasló példaképe,..or: ;;om , oJ-m;. A — Sók íróval beszélgettem mar '— moódüa'i Osztrovszkij —, közülük sokkal közeli ba­rátságban voltam, de senki nem jelentett annyit számomra, mint Máté, a magyar. . Zalka Máté sok művének témája a népek összefogása, internacionalista barátsága. A bolygók visszatérnek c. regényének alapját a Nagy Októberi Szocialista Forradalom és az 1919-es Magyar Tanácsköztársaság eseményei adják. A haza — bizonygatta — mindenki számá­ra az első kell, hogy legyen. Nem lehet nem szeretni azt az országot, ahol születtél, nem lehet nem tisztelni azt a földet, amely ned­veivel táplált téged. Soha nem fogom elfe­lejteni a magyar napot, most is látom a ha­zai eget, az erdőt, az Alföldet... De Ma­gyarországon még a kegyetlen Horthy-fasiz- mus dühöng, amely távollétemben halálra ítélt. De meggyőződésem, hogy hazám népe kivívja szabadságát és az én dédelgetett ál­mom valóra válik, hogy részt vehetek ebben a felszabadító harcban. És akkor meg fogom csókolni azt a szeretett földet és beszívom csodálatos illatát. AZ ELSŐ VILÁGHÁBORÚ ESEMÉNYEIT megörökítő alkotásai között legismertebb a Doberdó című regénye. Ezt a művet rövid­del Spanyolországba történő utazása előtt fe­jezte be. — A spanyol háború olyan hatással van rám, hogy aludni sem tudok — mondja Zalka. Zalka Máté nem tudott nem részt venni a spanyolországi polgárháborúban. A legendás Lukács tábornok — így nevezték Spanyolországban — a 12. Nemzetközi Bri­gád parancsnoka volt, amely mindig a pe­remvonalban harcolt. Fényes győzelmet ara­tott Madrid és Guadalajara alatt. Lukács tábornokot a hősök között is hősnek tartot­ták. „ ... Zalka Máté, aki a harcmezőn a leg­bátrabb, legálhatatosabb és leghősiesebb volt — írja az ismert szovjet publicista, Mihaii Kolcov — a harcok után elérzékenyült. Nem­egyszer láttam szemében könnyeket, amikor az ütközetek után a zászlóaljaktól visszatér­ve magában suttogta az elesett katonák ne­veit. Ilyenkor nyilvánult meg benne az ér­zékenység, a végtelen emberi szeretet, ame­lyet itt Moszkvában ismertünk meg benne.” Zalka Máté — Lukács Pál tábornok 1937. június 11-én esett el a terueli csatában, Hu- esca alatt. Ez a nap Spanyolország egész te­rületén a nemzeti gyász napja volt. Hispá­nia népe saját nemzeti hősének tekintette őt. A forradalom eszméjéhez hű magyar katona, a neves író, a legendás Lukács tábornok, a kis szatmári falu, Matolcs szülötte küzdel­mes és hősies élete napjainkban is nagysze­rű példája annak, hogyan lehet és kell elkö­telezetten élni, tenni dolgunkat magunk és mások javára. Születésének évfordulóján rá emlékezünk. Vámosi Zoltán Durkó Gábor rajza Nagy Mihály szobrász alkotásai: Bojtár... Merengő... Hajnal...

Next

/
Oldalképek
Tartalom