Kelet-Magyarország, 1980. augusztus (40. évfolyam, 179-204. szám)
1980-08-09 / 186. szám
1980. augusztus 9. KELET-MAGYARORSZÁG 7 Szovjet pionírok Sóstón Évek óta hagyomány, hogy a testvérkapcsolatot ápoló Kárpá- tontúli terüle: és Szabolcs-Szat- már megye szakszervezetei ötvenfős csoportokat küldenek egymáshoz. Az építők szakszervezete dolgozóinak gyermekei közül ötvenen jöttek július 31-én Sóstóra nyaralni. A csoporto; Sandra Vaszilij Vasziljevics vezeti. „Beszélek a papámmal” — Nagyon népszerű ez a táborozás a károátontúli fiatalok közöt1: —\ kezdi a beszélgetést. — Bár az itt levők többsége minden nyáron eljut valamelyik ukrajnai, esetleg fekete-tengeri táborba, a nyíregyházi üdülés viszont már külföldi utazást is jelent a 10— 14 éves gyerekeknek. Igazán nehéz dolga van a bíráló bizottságnak hogy a sok jelentkező közül kiét fogadják el. Rendszerin1: az aktív mozgalmi munka, a jó tanulmányi ered- ménv. a közösségi magatartás, a kiváló soortolók, a szakköri, vagy önkéozőköri tagok jelentkezését részesítik előnyben. Pável Jánocsko már másodszor jár Szabolcs megyében, szülei révén most is tagi a lehetet '; az építő-szakszervezeti delegációnak. — Sok mindenről mesélhetek maid otthon, a sok focizást, tollasozást, strandolási fogom először elmondani. Legelőször a napámmal beszélek, jó lenne jövőre is eljönni . . . Kirándulás Tokajba Mariana Mitrjuk két éve már járt itt, több barátoi szerzett, akike: szeretne felkeresni a két hét alatt. Bár üdülésről van szó, mégis nagyon nehéz szabad időt adni önmagának, annyi vonzó programról maradhatna ' le emiatt. — Több nelyre megyünk kirándulni — mondja Mariana — Debrecenben megnézzük az állatkertet, a vidámparkot, elmegyünk a híres borvidékre, Tokajba. — Nekem nagy élmény voli az ismerkedési esten találkozni a magyar KISZ-esekkel — veszi át a szói Tatjána Spatarjuk. — Mivel nyár van, kevés közös programot szervezhetünk az itteni fiatalokkal. Pontos forgatókönyvet készítettek a 14 napra, a leggyakrabban a strandolás ismétlődik. Eddig szerencséjük volt, akkor jöttek, amikor az idő megjavult. „Jövőre is jönnénk” — Jártunk már a Jósa András Múzeumban, megkoszorozzuk a szovjet hősök emlékművét — mondja Lakes- Tibor, — Igaz, még messze van az elutazás, de már készülünk a búcsúestre, felejthetetlen műsorra! szeretnénk emlékezetessé tenni a nyíregyhá- zi üdülést. S ha lehet, jövőre ismét eljönnénk . . . T. K. Mindenki törődjön a saját munkájával Járdán Károlyné MADÁR JÁNOS: Hívogató Napfénytől drága föld. A bokor is repke. Játszana már veletek az aranyszárnyú lepke. GYERMEKVILÁG A sorsolásról Mindennap vaskos csomag érkezik szerkesztőségünk postájával, s ebben igen szép számmal találni a gyermekrejtvény megfejtőit, öröm látni, hogy hétről hétre több százan veszitek a fáradságot a rejtvény megfejtésére és beküldésére. Most a nyári szünetben még több megfejtés érkezik hozzánk. Azért nem szólunk külön helyes és helytelenről, mert a több száz beküldött írás arról tanúskodik, hogy valóban töritek a fejeteket, csak elenyészően kevés a hibás megfejtés. Leggyakrabban elírás, betűhiba, vagy más apróság okoz eltérést. Ahhoz, hogy igazságos legyen a sorsolás, a sok helyes megfejtés közül találomra húzzuk ki a nyerteseket. Időnként viszont olyan meglepetés ér bennünket, hogy a kisorsoltak közt kétszer-há- romszor is szerepel ugyanaz a név, lakáscím és az írás is tanúskodik róla, hogy egy személyről van szó. Több olyan kedves rejtvényfej tőnk akad, aki több példányban — van, aki öt levelezőlapot is küld — teszi postára a megfejtését. De talán nem veszitek rossznéven, ha a kétszer is kisorsolt megfejtő csak egy könyvjutalmat nyer . .. Gyakran beküldik testvérek is a keresztrejtvényt. Ha egy lapon szerepelnek, akkor bizony nehéz igazságot tenni, kinek küldjük a könyvet. így azt a megoldást választjuk, hogy valamennyit felsoroljuk és majd döntsenek a testvérek, kié legyen a könyv. Bizonyára mindannyian elolvassák és a családi könyvespolcra kerül a kötet. . . Legutóbbi sorsolásunknál az egyik levelezőlapon néhány sorra bukkantunk. Katona Erika Rápoltról azt teszi szóvá, hogy . hiába küldi be minden héten a megfejtést, soha nem nyer könyvet. Most a véletlen mégis kedvezett neki. Bizonyára több ifjú olvasónk érez így, de a több száz megfejtésből mindössze tizenötöt jutalmazhatunk egyszerre ... Kedves meglepetést készített szerkesztőségünknek Mosolygó Éva újfehértói nyolcadikos tanuló. 9x9 kockás keresztrejtvényben adta fejtörőnek a moszkvai olimpiát. Mivel legutóbbi rejtvényünk is ehhez a témához kapcsolódott, így még egyszer nem közölhetünk rejtvényt erről az eseményről. Ennek ellenére örömmel láttuk a 13 éves diáklány ötletes keresztrejtvényét. GYERMEKPOSTA Brigád — úttörőszemmel Kedves levelet kaptunk a héten a vásárosnaményi 1-es számú iskolából. A 7. c. osztály Olimpia őrsének nevében Szenáki Zsuzsa arról számolt be hogy már harmadik éve ápolnak szoros kapcsolatot az egyik gyógyszertár Kabay János Szocialista Brigádjával. ötödikesek voltak, amikor megismerkedtek a patronáló brigáddal. Először is a felnőttek elhívták az úttörőket munkahelyükre, a gyógyszertárba. Megmutatták nekik a patika belsejét, a gyógyszeres edényeket, üvegeket és arról a felelősségteljes munkáról is szóltak, ami a gyógyszertárakban elengedhetetlen követelmény. Az őrs viszont- látogatásra hívta meg a brigád- tagokat és a Télapó-ünnepségeken, klubdélutánokon minden esetben részt vesznek a Kabay brigád képviselői is. A gyerekek szép irodalmi műsort készítettek, s úgy gondolták, hogy meglepik ezzel a bri- gádot is. Nagy tetszést aratott a műsor: a Csiribiri komédia megnevettette a felnőtteket. A brigád besegítet; az iskola papírgyűjtő- si akciójába, majd gyermeknapra szép ajándékkal állítottak be az osztályba: piros-kék keresztszemes drapériát varrtak az asz- szonyok az osztály ablakára. Az együttműködés három éve alatt jobban megismerték a bri- gádtagok életét, munkáját. S ha majd jövőre a jelentkezési lapok kitöltésére kerül sor, lehet, hogy valakiket éppen ez a pat- ronálás indit et a gyógyszerészi pályán . . . Este Sötét este kis tücsök egy fűszálon ücsörög. Hegedűjén hegedül, ciripelve, egyedül. Fél szegényke, úgy vacog, megvédik a csillagok. Lefler György Állati Igaz, hogy a bálna, ha csak rajta állna, e világnak vizeiből mindent bezabálna? Meglehet, de mégse — hát patakba érbe bálna nem is férne. És a csermely, kanális — bálna álma banális. Nagy a munka, nagy a gond. Csőszerelő kisvakond csavaranyát elhagyta, áll a munjca miatta. Keresgeti, kutatja, mint a verklis úgy hajtja: mindenségét ebadta, hol az anya, az anyja! Lúdassá lett egy liba, lúd libássá, aligha! Égbe akart menni hangya, töklevélre mászott. Te jó ég! még hol az ég, sírva hadonászott... LEFLER GYÖRGY TÖRD A FEJED! Vízszintes: 1. Megfejtendő (első négyzetben kétjegyű mássalhangzó.) 6. Kiejtett mássalhangzó. 7. Eként. 8. Eme. 9. Pusztít. 11. Régi török katonai rang volt. 12. Néma (csend). 14. Ugye, hajdúsági tájszólásban, lé. Megfejtendő. 18. Talmi. 20. Uj, Idegen (tudományos, művészeti) szóösszetételekben. 21. Egyszerű gép, hasttó eszköz. 22. Visszafelé mozgó állat. 24. Mesterséges nyelv. 25. Római 505, 950. 27. . . .-köz, a magyarok egyik őshazája. 28. Azonos magánhangzók. 29. Növényevő halunk. Függőleges: 1. Egyik évszakbeli (első négyzetben kétjegyű mássalhangzó). 2. Bőg. 3. A legkisebb természetes egész szám. 4. Kétjegyű mássalhangzó. 5. A dombnál magasabb. 6. Megfejtendő. 10. Némán tarol! 11. Ezüst, kén vegyjele. 13. Elektromos töltésű részecske. 14. Utazó egynemű betűi. 15. Megfejtendő (a vízszintes 16 folytatása). 17. Ki nem ...» nem is arat. 19. Vulkáni kiömlés. 21. Cukros. 23. Lak betűi keverve. 24. Vissza: ...lapu. 26. E napon. 27. Házőrző. Megfejtendő: Két megyénkben város (vízsz. 1., függ. 6.) melyben neves, idegenforgalmi felen- tőségű . . . (vízsz. 16., függ 15.) ... működik. Múlt heti megfejtés: NYÍRBÁTORI ZENEI NAPOK. Könyvjutalom: Barkován Ferenc Mátészalka, Molnár Erika Nyíregyháza, Ger- zsenyi Éva Szamossályi, Kresznóczki Zoltán Pusztadobos, Csákányóczki Valéria Gulács, Róka Ibolya Tisza vas vári, Ge- rics Katalin Tiszaszalka, Vágó Erzsébet Nyírbátor, Talpas László Fülesd, Lukács Erika Nagyhalász, Pocsai Julia Kétérköz, Keresztesi Gábor Rápolt, Varga Gyula Kisvárda, Márton Éva és Mónika Gáva- vencsellö, Harasztosi Erika Nyírkáta. Nyíregyházi énekkarok Kecskeméten 120 hazai és öt földrészről érkezett közel 60 külföldi zenetanár és a kecskeméti zeneszerető közönség előtt szerepelt nagy sikerrel a Nyíregyházi 4. sz. Általános Iskola énekkara Kecskeméten, a nemzetközi Ko- dály-szemináriumon. Szabó Dénes vezetésével, Báljai Júlia zongorakiséretével klasszikus, romantikus és modern műveket adtak elő kétórás műsorukban. A 80 fős nagyénekkar mellett szólisták is felléptek: Kellner Zoltán trombitás, Lejtényi Ágnes és Selei Anna zongorista, valamint a kamarakórus és blokflőte együttes. A Kodály-módszeren alapuló általános iskolai ének-zenei nevelés kiváló eredményeit bemutató együttesről nagy elismeréssel nyilatkoztak mind a szeminárium vezetői, mind a gyakorló pedagógusok, számos bejegyzést téve a kórus emlékkönyvébe. A hangversenyről kép- és hangfelvétel készült, melyet a szeminárium további részében tanulmányoztak. A nyári vakációjukat a felkészülés és szereplés miatt megszakító lelkes és fegyelmezett gyermekeket hangulatos fagylaltozással és strandolással jutalmazta meg iskolájuk. Képünkön: pódiumon a 4-es iskola kórusa. Erdélyi Tamás A forrás tündére — Hát ez mi? — álmélkodott az anyja. — Hogy van ez leányom? Ő pedig elmondta, mi történt vele a forrásnál. — No, ha ez így van — mondu ta az anyja —, akkor nyomban elküldöm oda a kedves lányomat is. Nézd csak, lelkem mi hullik a húgod szájából; ügye té is szeretnél gyémántod szólni? Nem kell egyebet tenned, mint vizet adni az öreg anyónak, s az majd , megjutalmaz érte. Erre az idősebb lány a legszebb ezüstkorsóval nagy kelletlenül, haraggal elmen; a forrás- ; hoz. Alighogy odaért, szépséges hölgy lépett ki az erdőből és inni kér* tőle. Ugyanaz a tündér volt. Mos: így akarta megtudni, vajon valóban olyan gonosz-e ez a lány, ahogy híresztelik. — Nem azért jöttem, hogy fü- nek-fának vizet adjak! — kiáltotta a lány. — Látom, igaz, amit az emberek mondanak — szólt a tündér harag nélkül. — Gonosz vagy, de jutalmai te is kapsz: valahányVolt egyszer egy özvegyasszony, s annak két lánya. Az idősebb arcra is, lélekre is az anyjához hasonlított olyannyira hogy aki látta, nem nagyon tudta megkülönböztetni őket. Csúnyák voltak és kevélyek, senki sem szerette őket, A kisebbik viszont olyan volt, mint szegény édesapja: kedves, jólelkű s ráadásul szép is; szebbet képzelni sem igen lehetett volna. Az özvegyasszony mégis nagyobbik lányát szerette, a kisebbiket viszont hajnaltól késő estig dolgoztatta. Szegény lánynak napjában kétszer vízért kellett mennie a forráshoz, sok más munka mellett. Egy napon, amint a forráshoz ért, töpörödött anyóka lépett mellé s inni kért tőle. — Adok, adok, kedves anyóka — mondta a lány. Megmerítette a korsót ott, ahol a víz legtisztább volt, s odanyújtotta az anyókának. Meg is támasztotta neki a karjával, hogy könnyebben igyék belőle. A néni ivott, aztán azt mondta: — Olyan szép. derék lány vagy, megjutalmazlak! Ugyanis tündér volt, de kopott gúnyájában próbára akarta tenni a lányt. — Ezután ahányszor megszólalsz, virág és drágakő hulljon ki a szádból! A lány hazament. Otthon már az anyja várta és szidta, hogy nagyon elidőzött. — Bocsásson meg, anyám — kérte a lány —, amiért így elmaradtam. Ahogy kimondta, két szál rózsa, két szem gyöhgy hullott ki ra szájából. szór megszólalsz, kígyó, béka hulljon a szádból! A lány hazament, a küszöbön az anyja várta. — No, lányom, mesélj! — Mit meséljek, anyám? — vágott vissza hegyesen a lány^y-és- kígyó, 'tnég 'béka ugrott ki á Szájából. — Szent ég, mit látok?! —> Rikoltott az anyja. — Ennek is1 biztosan a testvéred az oka, ° de megfizet érte. Az asszony vette a sodrófát, hogy elverje a kisebbik lányt,- de az az erdőbe menekült. Oti talált rá a királyfi, aki vaflászásból tért haza éppen. Elámult a lány szépségén és faggatni: kezdte, ml-' ért sír. Elmesélte a sorsát és közben virágok és drágakövek hulltak a szájából. A királyfi megszerette a lányt, palotájába, vitte és feleségül vette. De mi történt a nagyobbik lánnyal? Akár hiszitek, akár nem, mérgében megpukkadt. Herrantné Ambrus Katalin Fejtörő Gyerekek! ^ Ismeritek a római számokat? Bizonyára, ezért figyeljetek ide. Kiraktam a gyufaszálakból ezeket az egyenlőségeket. Ha ezek hibásak és tévedtem, próbáljátok megfejteni ti magatok. Bizonyára sikerül, de ha nem, a következő számban láthatjátok, a megfejtést. Egy kikötésem van: csak 1 .gyufaszálat sza-í bad elmozdítanotok. Jó szórakozást! (Herrantné Ambrus Katalin) Hazamegy a gazda a szérűből és így panaszkodik a feleségének: — Te asszony, csak köny- nyebb dolgod van neked a ház körül, mint nekem kint a határban mert bizony amikor ilyentájt hazajövök, én mindig na- gyón el vagyok fáradva! — Na higgye azt férjemuram, — így az asszony — mert én is „ elfáradok estére a ház körüli munkában. De akár cserélhetünk is, csak meg kéne mondani, hogy mi a hónapi munka a mezőn. — Szépen meg is állapodnak, hogy az asszony kimegy a földekre, szántani fog, elveti a magot, utána pedig boronái. A gazdának elmondja a másnapi munkát eképpení — Hajnalban ' ki kell engedni a malacokat, hogy a falu többi malacával kimenjenek a kondával a legelőre, meg kell köpülni a vajat, de nehogy félbehagyja a köpülést, mer: azt mondják, hogy az szerencsétlensége; jelen; a házra. Utána ki kell engednie a libát az udvarra, hadd csipegesse a füvet de csak rövid időre, mer1: tojásokon ül, költi azokat, nehogy kihűljenek és megzápuljanak. Még annyit mondok, hogy reggel a malacok nehogy a veteményeskertbe bemenjenek, mert mind kitúrják a bokrokat. — Ezzel nyugovóra tértek. Reggel a megállapodás szerint az asszony kihajtott az öreg szürkével a határba, a szekéren ott volt az eke, a vetőmag, meg a borona. A gazda is nekilátott a munkának, először a vajat kezdte köpülni, ám egyszer csak meghallotta, hogy a kondás fújja a kürtjét, csattogtatja a karikás ostorát. Fogta a köpülőt, felkapta a hátára, nehogy baj érje a házat ahogy a szóbeszéd tartja, és siet kiengedni a malaco- . kát, ahogy az este a gazdasz- szonnya! megbeszélték. De amikor kinyitotta nekik az ólajtót, azok usgyi, csak a krumpliskertben álltak meg. Szalad a gazda, hátán a köpülővel, lehajol a földre egy gallyért, amivel kizavarja a kertből a malacokat, de elfelel tkezet* a vajról, az mind a fejére ömlött. Amikor végül is sikerült kihajtani őket, eszébe jutott, hogy a libát ki kell engedni az udvarra, hadd mozogjon, meg csipkedje a füvei egy kis ideig. Ki is engedte, ő pedig bement a házba hogy alaposan megmosa- kodjon. Ezalat; a libája kiment az udvarból eä meg sem áll: a faluvégi kis tóig, ahol a falu kacsái és libái szoktak úszkálni a csillogó vizen. A gazda amikor kijött a házból, szalad: is ám utána, rögtön tudta, hogy hol keresse. Hívogatta, csalogatta, de a gazdasszony szavához szokott liba bizony nem hallgatott rá, majd csak késő délután hagyta abba a pancsolást és ballagott haza. A gazdának még ebédet főzni,sem marad; ideié, a malacok kitúrták a krumplit, a félig köpült vaj kárba veszett, a libatojások kihűltek, mind megzá- pultak. Kárba veszet; az egész napi munkája, ráadásul rajta nevetett a falu népe. Meg is fogadta akkor, hogy többet nem fog panaszkodni a munkája miatt, nem ragaszkodott a házi munkához. Ezután a gazdasszony maradt a főzőkanál és a házi munka mellett a gazda pedig örömmel végezte a saját munkáját a határban. fí uomly sie Mimim HAnmuscNrei ■ 2 3 4 5 6 ■ 7 J ■ 8 9 ■ ■ " 12 r ■ 15 , i w 1 ■ 18 ■ 20 u ■ 21 22 231 ■ * 25 1 27 28 fU