Kelet-Magyarország, 1979. január (36. évfolyam, 1-25. szám)

1979-01-17 / 13. szám

4 KELET-MAGYARORSZÁG 1979. január 17. Ismét találkozott Szófiában L. Brezsnyev és Todor Zsivkov A Bolgár Kommunista Párt Központi Bizottságának szék- házáibaan kedden találkozóra került sor Leonyid Brezsnyev, az SZKP KB főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Taná­csa elnökségének elnöke és Todor Zsivkov, a BKP KB első titkára, a Bolgár Állam­tanács elnöke között. Az elvtársiasság és a ma­radéktalan kölcsönös megér­tés légkörében lezajlott ta­lálkozón folytatódott a két ország együttműködésének továbbfejlesztésével és töké­letesítésével, valamint a két ország közötti közeledéssel kapcsolatos kérdések megvi­tatása. Pahlavi elhagyta Iránt Iszlám Forradalmi Tanácsot, alakított ki Khomeini vallási vezető A KGST ÉS MAGYARORSZÁG I Változások a gépiparban A szocialista országok gazdasági közösségének meg­alapításakor a gépipar csak néhány tagországban volt az ipar vezető ágazata. Ilyen országok közé tartozott a Szovjetunió, az NDK, valamint Csehszlovákia. A többi ország „történelmi örökségül” kapta az elmaradott, gyengén fejlett ipart, amelyben a gépipar igen kis sze­repet játszott. Ezért nem véletlen, nogy az utóbbi három évtized­ben a tagországok megkülönböztetett figyelmet fordí­tottak a gépipar fejlesztésére. A fejlődés fontos ténye­zője, hogy az ötvenes évek közepétől a tagországok egyre szorosabb együttműködést építettek ki. AZ EGYÜTTMŰKÖDÉS EREDMÉNYEI A kapcsolatok építésének első szakaszában — ez főleg az ötvenes-hatvanas évek­ben volt így — első lépés­ként a szocialista országok nagy és megbízható felvevő­piacot biztosítottak egymás gépipari termékeinek. Ezek­re alapozva új iparágak ho­nosodtak meg minden or­szágban és fontos cél lett a termelés dinamikus bő­vítése. Ennek eredménye, hogy 1977 végén a tagor­szágok az egymás közötti szállításokból fedezték gép- importigényük mintegy két­harmadát. Minőségileg új szakasz nyitányát jelentette az, hogy a hatvanas évek ele­jétől a gépipari szakembe­rek már nemcsak a kész gépek, berendezések köl­csönös szállítását szorgal­mazták, hanem felvetették a szakosítás és a gyártási kooperáció gondolatát is. A kölcsönös elemzések bebi­zonyították, hogy a terme­lési munkamegosztás to­vábbfejlesztett formája elő­nyös valamennyi résztvevő számára és nagymértékben elősegíti a kölcsönös gépke­reskedelem fejlődésével egymás igényeinek telje­sebb kielégítését. Ennek megfelelően dolgozták ki a szakértők a hatvanas évek­ben a két-, illetve sokolda­lú termelésszakosítási, gyár­tásszakosítási programokat. Magyarország gazdasági érdekeit, termelési adottsá­gait figyelembe véve ösz- szesen 52 sokoldalú egyez­mény megvalósításában vesz részt. 1977 végén a KGST­országokba irányuló ma­gyar gépipari kivitel közel 40 százaléka már a szako­sított termék volt. IKARUS ÉS ZSIGULI A magyar járműipar ta­lán legjelentősebb export- terméke az autóbusz. Az utóbbi években a hazai gyártókapacitás mintegy 6Ö százalékkal bővült. Ennek eredményeként évente több mint 11 ezer kész autóbusz gördülhet le a szerelőszala­gokról. Az előállított ter­mékek mintegy 85—90 szá­zalékát külföldön értékesít­jük. A magyar járműipar fej­lődésének egyik jelentős ál­lomása volt, hogy bekapcso­lódott a több mint tízéves múltra visszatekintő VÁZ személygépkocsi együtt­működésbe. (Hazánkon kí­vül részt vesz a kooperáció­ban Csehszlovákia, Bulgá­ria, az NDK, Lengyelor­szág, valamint Jugoszlávia is.) Magyarország az egyes típusoktól függően 15—20 féle részegységet és alkat­részt készít a Togliattiban működő üzem részére. Ezek­nek a szállításoknak ellen­értékeként kész Lada sze­mélygépkocsikat kapunk. A hazánkban igen keresett kis fogyasztású autókból a mostani ötéves tervidőszak­ban összesen 180—200 ezer darabot vásárolunk. SZÁMÍTÓGÉP­CSALÁD A szocialista országok gépipari együttműködésé­nek egyik kiemelkedő prog­ramja a számítástechnikai együttműködés. A növekvő információszükséglet elen­gedhetetlenné tette a kor­szerű számítógépgyártó bá­zis megteremtését a KGST- országokban. Hazánk ugyan­csak részt vesz ennek a programnak a valóra váltá­sában. A sokoldalú megál­lapodásnak megfelelően vál­laltuk a számítógépcsalád legkisebb tagjának — az R—10-nek — kifejlesztését, sorozatgyártásának meg­szervezését, majd folyama­tos műszaki színvonaleme­lését. A vállalt kötelezett­ségeinknek megfelelően fej­lesztettük ki a géphez tar­tozó perifériákat és egyéb kisegítő berendezéseket is. Ezeknek a termékeknek szállítására sokoldalú egyez­ményeket írtunk alá. Az előzetes számítások szerint az 1976—80-as években a KGST-országok egymás közötti számítógépforgal­mából hazánk mintegy tíz százalékkal részesedik majd. Jelentősek a magyar nép­gazdaság szempontjából azok a sokoldalú egyezmé­nyek is, amelyek a híradás- ipari termékek, mezőgazda- sági, élelmiszeripari gépek, orvostechnikai készülékek termelését és kölcsönös szállítását szabályozzák. Faragó András (Következik: Energiaválság nélkül) Kommentár Lehetőségek és akadályok R égi igazság, hogy a dol­gok a külpolitikában is összefüggenek. Ilyen szempontból különösen két hír ragadja meg a figyelmet. Az egyik: Carter elnök beje­lentette, hogy a SALT—II-vel kapcsolatos megkötendő megállapodást államközi szer­ződésként terjeszti a kong­resszus elé. A másik: Leo­nyid Brezsnyev interjúja az egyik legtekintélyesebb ame­rikai hetilapnak. Az. államközi szerződések ratifikálásához az amerikai * törvények szerint kétharma­dos többség kell. Ezt az arányt nem lesz könnyű el­érni: a hidegháború túlságo­san sok híve ül az Egyesült Államok törvényhozásában. Az elnök azért kénytelen volt figyelmeztetni a honatyákat, hogy a SALT—II. elutasítása „súlyos csapást mérne a nem­zetközi béke erősítését szol­gáló törekvésekre és ártana a világban az Egyesült Álla­mokról alkotott képnek”. Leonyid Brezsnyevnek a Time Magazin számára adott interjúja emlékeztet arra, hogy a szovjet—amerikai kapcsolatok komoly javulá­sához vezető úton „mestersé­ges akadályokat hoztak lét­re. Ezeket az akadályokat el lehet és el kell távolítani”. Leonyid Brezsnyev plaszti­kus fogalmazásban utal a potenciális torlaszrakóknak a „szovjet fenyegetéssel” kap­csolatos képtelen hisztéria- keltésére: „Vajon igényt tar- tunk-e egyetlen négyzetkilo­méternyi területre más álla­moktól?... Vajon nem a Szov­jetunió az egyik fő kezde­ményezője és aktív résztve­vője mindazoknak a lépések­nek, amelyek Európában a béke megszilárdítása és a bé­kés együttműködés fejleszté­sére irányulnak?” A kérdésre csak egyféle­képpen lehet válaszolniok mindazoknak — akik igazat akarnak mondani. Ha eljut a washingtoni Capitoliumra a még megkötendő egyezmény, a világ ezt a választ várja a képviselőktől és szenátorok­tól annak a felismerésnek alapján, hogy a felelősség egyszerűen mérhetetlen. H. E. o A kocsi majdnem hangta­lanul indult el. A kis papír­áruüzlet tulajdonosa még egy pillanatig a járdán állt. Zsebében érezte a háromezer fontos bankjegy zörgését, és biztos volt abban, hogy még tizenkét hasonlót kap. így hát nagyon vidám hangulat­ban tért vissza az üzletébe. Néhány óráig semmi rend­kívüli nem történt. Az üzlet­ben nem volt nagy a forga­lom. Más ügyfelei sem voltak aznap Tomlinson úrnak. Csak úgy öt óra körül jött a sötét­kék kezeslábasba öltözött is­merős munkásunk. Udvaria­san üdvözölte a tulajdonost; és mosolyogva tette le a pult­ra a három schillinget és azt mondta: — Tessék a tartozásom. Még egyszer köszönöm, és kérem a hegedűmet. Hol van? Nem látom ott, ahová tegnap tette. — A másik szobába tettem — magyarázta a kereskedő. — Fáradjon velem. A bejárati ajtót ismét be­csukta és újra kiakasztotta a „Zárva” feliratú táblát. Ek­kor a kereskedő a másik szo­bában az íróasztal melletti székre mutatott, ő maga ki­nyitotta a nehéz páncélszek­rény ajtaját, kivette a hege­dűt, az asztalra tette. Leült a másik székre, s azt javasol­ta: — Mit szólna ön, ha azt Mohammad Reza Pahlavi iráni sah kedden helyi idő szerint délután negyed kettő­kor különrepülőgépen felesé­gével együtt elhagyta orszá­gát. Nyugati hírügynökségi kommentátorok szerint távo­zása azt jelenti, hogy — leg­alábbis abszolút uralkodó­ként — többé nem térhet vissza Iránba. Néhány perc­cel korábban a parlament al­sóháza 149 szavazattal, 43 el­lenében és 13 képviselő tar­tózkodása mellett, jóváhagy­ta Baktiar kormányának programját. A sah minden hivatalos ünnepség nélkül néhány ve­zető politikus és mindössze két iráni újságíró jelenlété­ben távozott. Elutazásakor adott nyilat­kozatában a sah fáradtságra panaszkodott és azt mondta, hogy azért csak most utazik, mert meg kellett várnia, amíg a parlament bizalmat szavaz a kormánynak. Visz- szatérésének lehetőségéről annyit közölt, hogy annak időpontja „kizárólag egészsé­gi állapotától függ. Azt han­goztatta, hogy az ország gaz­daságának helyreállításához az egész nép együttműködé­sére van szükség é$ hogy számít az iráni nép összefo­mondanám, hogy szeretném megvenni a hegedűjét?! A munkás elmosolyodott: — Nincs szándékomban el­adni. Magam is szeretek ját­szani és a lányomnak is nagy zenei tehetsége van. Tanít­tatni akarom, hogy többre vi­gye, mint én. Ez régi hege­dű. Az én családom tulajdo­na legalább százötven eszten­deje és mindig jó szolgálatot tett valakinek. Játszott rajta a nagyapám, az apám és éri. Játsszon majd rajta a lá­nyom is. Azt hiszem, sokat ér. — Nem akarom becsapni. Valóban régi is, jó is a he­gedű. Becsületes ember va­gyok és adok érte... — itt Tomlinson úr egy pillanatra töprengett —, adok önnek ér­te háromezer fontot. — Háromezret? — csodál­kozott a munkás. Reza Pahlavi iráni sah és Farah császárnő elhagyta Te­heránt. A képen az uralkodó- pár a repülőtéren. (Kelet-Ma- gyarország telefoto) gására, hazafias érzelmeire e cél megvalósítása érdekében. Abban, hogy Reza Pahlavi visszatérhet-e országába, meghatározó szerepe lesz Khomeini Ajatollahnak, a vallási ellenzék legbefolyáso­sabb vezetőjének, Khomeini bejelentette, hogy a sah tá­vozása után hazatér párizsi önkéntes száműzetéséből. Az uralkodó ellenzékének szim­bólumává nőtt vallási vezető már megalakította az úgyne­vezett Iszlám Forradalmi Ta­nácsot, amellyel az iszlám köztársaság alapjait kívánja lerakni. A sah távozásának a tehe- ráni rádióban elhangzott be­jelentése után a főváros la­kossága valóságos örömünne­pet ült. A tömegek énekelve, autódudák hangorkánja kísé­retében vonultak az utcára. A sah és felesége néhány napot Szadat elnök vendége­ként az egyiptomi Asszuán­ban tölt, majd Európán ke­resztül érkezik Los Angeles­be. Eközben Tomlinson kinyi­totta a régi, kopott tárcáját és előkotorta belőle a három ezerfontost. A munkás hi­tetlenkedve nézett rá. Lát­szott, hogy először látott pa­pírbankóban ilyen nagy ösz- szeget. — Fogja a pénzt, barátom — biztatta a kereskedő —, s adjon hálát istennek, hogy hozzám jött rajztömböt vá­sárolni, a hegedűvel a hóna alatt és hiányzott a három schillingje. A hegedű tulajdonosa már kinyújtotta a kezét a pénzért, de hirtelen visszahúzta. — Ismerem magukat, ke­reskedőket — mondta. — Ha ön háromezret akar nekem azonnal adni, akkor a hege­dű legalább tizet ér. Adjon kilenc ilyen bankjegyet és megkapja a hangszert. — Kilencezret egy darab fáért, és méghozzá belül üres is? Megőrült? — Ha nem, hát nem. Vi­szontlátásra — a munkás fel­állt és a hegedűért nyúlt. — Üljön már le. — Tom­linson majdnem erővel kény­szerítette vendégét, hogy le­üljön. — Az okos emberek mindig szót értenek egymás­sal. Minek ez a nagy sietség? Adok ötezret. — Nem. Kilenc alatt nem adom. — De makacs ember. El tudja képzelni, mennyi az a kilencezer? Mennyi ideig kell dolgozni, hogy annyit keres­sen? Én készpénzben adók hatezret a hegedűért, amiből sem önnek, sem az ön nagy­apjának semmi haszna nem volt. — Kilencért adom el — is­mételte makacsul a munkás. — Miért vette a fejébe ezt a kilencezret? Miért éppen kilenc és nem hét? Hiszen ez a hegedű még hetet sem ér. Meg akarom venni, mert na­gyon tetszik nekem. — Vagy ad érte kilencet, vagy nincs miről beszélget­nünk. Kilencezret kell, hogy kapjak érte. Ott, ahol a só­gorom lakik, van egy asztá- losműhely egy kis házzal, kerttel eladó. A tulajdonos nyolcezret akar érte. Tegnap mondta éppen a sógorom, hogy találtak is rá vevőt, de nem tudnak megegyezni. A vevő ötéves részletre kéri, a tulajdonos hároméves rész­letre akarja adni. Ha kapok kilencet, azonnal megveszem készpénzért. — Hiszen ön mondta, hogy az eladó nyolcezret kér és nem kilencet. — Igen, de nekem is kell ezer. A javításra, berende­zésre. — Nevetséges. Ha az eladó háromévi részletre is adja, akkor minek kell azonnal ki­fizetni az egészet? Vagy ol­csóbban kell tőle készpén­zért megvenni. Ezret köny- nyen lealkudhat. — És ha nem adja ol­csóbban? — Én is kockáztatok. Ve­szek egy hegedűt, tulajdon­képpen nem is tudom, hogy miért, és óriási összeget fize­tek érte. De nyolcnál többet nem adok. Gondolja meg. Nyolcezer! Hegedű helyett lesz önnek háza, kertje és saját műhelye. A munkás egy pillanatig töprengett: — Legyen az öné a hegedű és hozzon önnek szerencsét. De készpénzben, azonnal. Semmiféle csekket, váltót nem fogadok el. Innen egye­nesen megyek Putneybe a sógorhoz, még haza, a Step- herd Marketre se megyek. De ha a házat már eladták vol­na, ezt soha nem bocsájtom meg magamnak. — Miért adták volna el? — Tomlinson ismét kinyitot­ta a páncélszekrényét és szedte ki belőle a bankjegye­ket. Látszott, hogy ő sem szereti a csekket, váltót. — Gondolja, hogy olyan könnyű ma eladni Putneyben egy házat, asztalosműhelyt? Hogy olyan sok embernek van ma annyi pénze? Még ha el is adták, ennyi pénzért még jobbat vehet. Minden újság tele van hirdetéssel. Tessék, itt van három darab ezres, és a többi kisebb címletekben. A munkás minden sietség nélkül megszámolta a pénzt. Minden bankjegyet megné­zett, hogy nem hamis-e. Né­hányszor eltévesztette és új­ra kezdte a számolást. Végül azt mondta: — Egyezik. Rendben van. Felállt és'elbúcsúzott a ke­reskedőtől. Kifelé menet még biztosította, hogy bár a tá­voli Putneyben szándékozik majd lakni, ha valamilyen papirárura lesz ' szüksége, mindig Tomlinson úrhoz jön vásárolni. A kereskedő, amikor este bezárta az üzletét, roppant jó hangulatban volt. Nem mindenkinek és nem minden­nap sikerül hétezer fontot ke­resni. Tomlinson úr, amikor hazaért, fütyörészett is, ami még sohasem történt meg vele. Elhatározta, hogy el­megy Menuhin koncertjére, hogy meghallgassa annak az embernek a játékát, aki ti­zenötezer fontot ad a hegedű­ért. Folytatjuk Jerzy »«gey Mister MocAreck üzletei FORDÍTOTTA: BÁBA MIHÁLY KGST tíTJ i j 1 f >

Next

/
Oldalképek
Tartalom