Kelet-Magyarország, 1977. november (34. évfolyam, 257-281. szám)

1977-11-20 / 273. szám

VASÁRNAPI MELLÉKLET 1977. november 20. o SZÁZ ÉVE SZÜLETETT ADY ENDRE Új vonások Ady arcképén N incs a magyar irodalomnak még egy klasszikusa, akiről annyit írtak vol­na, mint éppen Adyról. Ebben a vo­natkozásban a legnépszerűbbek, Petőfi vagy Jókai is elmaradnak tőle. A hatalmas betű­tenger láttán joggal tehető föl a kérdés: mondható-e még a költőről olyasmi, ami ne hangzott volna már el? Mielőtt válaszolunk a kérdésre, szögez­zük le: minden új nemzedéknek kötelessége az újabb ismeretek fényénél korszerű képet formálni magának az emberi szellem kiemel­kedő alkotóiról. Ez a feladat szerves része a múlt elsajátításának. Az Ady-életmű vonz­ereje nyomán újra és újra megtörténik ez az elsajátítás. Az utóbbi évek során nem egy új vonás­sal lett korszerűbb és egyúttal hitelesebb a száz éve született és már csaknem hatvan éve halott költő portréja. Az összkép alap­vonásait még Lukács György és Révai József tanulmányai rajzolták meg. A felszabadulást követően váltak közkinccsé ezek a munkák. Nekik köszönhető, hogy általánosan elfoga­dottá vált az a nézőpont, amely az életmű­vet a társadalmi forradalom vágyától hajtott művész magatartása alapján értelmezte. A költő életének tragédiáját, életművének tra­gikus alapszínét azzal magyarázták, hogy az általa megszólaltatott forradalmi törekvések­nek nem volt széles körű tömegbázisa a feu­dális maradványok béklyózta Magyarorszá­gon. Lukács tanulmányának már a címe is — Ady, a magyar tragédia nagy énekese — ezt a gondolatot állította a költő és kora viszo­nyának középpontjába. Később, Ady halála fél évszázados évfor­dulóján Lukács átfogóbb jelentőséget tulaj­donít az életműnek: „Az a nagy krízis, mely Európát az első világháborúhoz vitte, többé- kevésbé tudatosan megszólalt a világ csak­nem minden irodalmában. Az a véleményem, hogy ez leghamarabb és legadekváltabban Adyban szólalt* meg. Ebben a tekintetben Ady fölötte áll az összes európai kortársá­nak.” Ez a megállapítás már nem elégedett meg azzal, hogy a költő lázadásának és két­ségbeesésének vagy istenkeresésének okát a továbbélő feudalizmusban jelölje meg. A „magyar ugar" elleni lázadó indulat tágabb összefüggések közé került: az imperializmus korának válságtudatát kifejező költői maga­tartás része lett belőle. Hogyan fejezhette ki azonban az impe­rializmus szakaszába lépő polgári fejlődés világméretű válságát a legkorábban és a leg­teljesebben épp-egy magyar költő? Az, aki­nek hazájában, amelyhez eltéphetetlen szá­lak fűzték, ez a fejlődés jócskán elmaradt? Király István a „peremvidéki lét” fogalmá­val oldotta föl ezt az ellentmondást. Évtize­dünk elején megjelent Ady-monográfiája el­ső két kötetében, valamint azóta írt tanul­mányaiban nyomatékosan hangsúlyozza, hogy az imperializmus kezdeti szakaszának válság- jelenségeit, létbizonytalanságát, elmagányosí- tó hatását a fogékony művészlelkek hamarabb, nagyobb intenzitással élhették át ott, ahol a tőkés fejlődés megkésetten és csak nemrég, de annál mohóbb étvággyal indult útjára, és rohamosan bomlasztotta a patriarchális-feu­dális viszonyokat. A századfordulót követő években Oroszország, az Osztrák-Magyar Monarchia, a balkáni államok, Spanyolor­szág képviselték a tőkés fejlődésbe nemrég bekapcsolódott „peremvidékeket”. 0 is útra- valóul kapta a népéhez fűződő elkötelezett­séget. A „népért síró, bús, bocskoros nemes” nemcsak a Nyugat felől bírálta a félfeudális hazai elmaradottságot. Fokozatosan elvezette ez az elkötelezettség a peremvidék fiát an­nak lírai átéléséhez, hogy nem lehet igazán emberhez méltóan élni a polgári társadalom szűkös keretei közt a tőkés fejlődés élenjáró országaiban sem. Így lett a „magyar ugar” elleni lázadóból „ember az embertelenség­ben”, antiimperialista forradalmár. Messzemenő követelményekkel jár ez az új Ady-kép a költő művészi fejlődésének, il­letve helyének megítélésére nézve is. Első két érett kötetét, az Új versek-et valamint a Vér és arany-t jellemző képzeletdús és bur­jánzó szimbólumvilág, továbbá a nyelv ze­neisége alapján elsősorban szimbolistaként tartották számon Adyt. (Például Babits az­zal kívánta megadni világirodalmi rangját, hogy az általa mindenek fölött tisztelt Dante mellé állította, mert — úgymond — mind­ketten egységes szimbólum-épületet alkot­tak életművükkel.) Másrészt ugyanebből a meggondolásból mondták róla, hogy megké­sett szimbolista, akinek az elmaradott kelet­európai viszonyok miatt nem sikerülhetett szinkronba jutnia a korabeli francia lírával, amely 20—30 éve túlhaladta már a szimbo­lizmust. Lefordíthatatlanságát, életművének külföldi visszhangtalanságát is főként ezzel az állítólagos fáziseltolódással próbálták magyarázni. A korszerű Ady-kép meghatározó voná­sai mégis azok a művészi mozzanatok, ame­lyek 1908-tól fogva kaptak . mind döntőbb szerepet az életműben. Lírájának nyelve et­től kezdve fokozatosan egyszerűsödik, forma­teremtő erejét elsősorban a gondolat irányít­ja. Versépítkezésének anyagát pedig egyre nagyobb mértékben alkotják logikai-gram­matikai elemek. Válaszai sokszor ellentmon­danak egymásnak. Nem is lehet ez máské.pp, hiszen a teljes élet átélésének igényével alko­tó Ady mindent el akart mondani, ami meg­határozta századunk bonyolult, sokszor kiút- talannak tetsző világában vívódó és gondol­kodva élő ember érzéseit. A sorsával szem­ben tehetetlen, magányos egyén nihil-érzése éppúgy hangot kap, mint a világméretű ott- hontalanságból az istenhez menekülő vé­dettségkeresés. Üjra és újra fölismerte azon­ban Ady, hogy századunkban már csak egyetlen igazi és öncsalás nélküli mód van megszerezni a védettség és az otthonra talá­lás biztonságát. Föllelni a hitet a reményte­lenség minden kísértésén túl az ember tör­ténelem- és társadalomalakító képességében, érzelmileg azonosulni azokkal, akik cselek­vés áltat testesítik meg ezt a képességet. A világháborút személyes sorsának, né­pének, sőt az egész emberiségnek tragédiá­jaként élte végig. Egyike volt azoknak a na­gyon kisszámú európai szellemeknek, akik az első perctől mindvégig megalkuvástól mentesen elutasították az öldöklést. A „Hol­nap hősé”-bői a Tegnap idézője lett, mert a múlt élményeiben látta zálogát, hogy az em­ber cselekvőén képes sorsát alakítani. A háborúval mélypontjára zuhant történeti fej­lődés minden gyötrelme dacára is megőriz­te végső soron a hitét az oly sokszor megát­kozott emberben: „Az Embernek, míg csak van ember, / Megállni nem lehet.” T ermészetes tehát, hogy a korszerű Ady-képben a háborús évek termése alkotja a művészi fejlődés csúcsát. Néhány „nagy” költemény kivételével a szé­lesebb olvasóközönség alig-alig vesz tudo­mást erről az alkotói korszakról. Hosszú időn át általános volt a vélemény, még a költő tisztelőinek körében is, hogy Ady fokozato­san hanyatlott. Betegsége és a háborús meg­próbáltatások pedig szellemi ronccsá tették, aki ekkor már alig alkotott méltót önmagá­hoz. Az Ady-portré új vonása, hogy az utol­só alkotóperiódus, az imperializmus nyílt vi­lágválságát jelentő háborúja ellen tiltakozó „ember az embertelenségben” minősül költőileg és gondolatilag a legmagasabb ren­dűnek. Ekkor volt képes Ady a legnagyobb hitellel fölidézni az önmagát megvalósító emberiségnek az imperializmus minden em­bernyomorító korlátján túl lévő távlatait. Schweitzer Pál Ady Endre: Négy-öt magyar összehajol Es csöpög a könny: Miért is, miért is, miért is? £s hömpölyög fönt a hahota, Hogy soha, soha, soha. Ennyi búsulással fényesen Nyílnék meg az Ég, Ahol csak Ég és okos üdvösség van S itt nem elég. Itt nem kell csak a könny S itt valahol, ott valahol Esett szép, szomorú fejekkel Négy-öt magyar összehajol, Miért is, miért is, miért is? Kass János illusztrációja. Itt valahol, ott valahol Esett, szép, szomorú fejekkel Négy-öt magyar összehajol S kicsordul gúnyos fájdalmukból Egy ifjú-ősi könny, magyar könny: Miért is? És utána, mint a zápor Jön a többi könny: Miért is, miért is, miért is? S nincs vége könnynek és miértnek. Fölöttük hahota köszön, Hahotája, akik nem értnek S akik sohase kérdik s kérdték Miért is? Ady és a muzsika A cigány vonójával Az italozó Ady Endréről a legendák máig élnek. Haj- najba nyúló muzsikás, csa­vargó éjszakákról vall az emlékezők majd mindegyike; kávéházak, mulatók, híres ci­gányprímások, sanzonettek tünékeny nevét idézik elénk. A századelő újgazdag, moz­galmas, világvárosiasodó Pestjét a kávéházak városá­nak is szerették látni. Ady a Nagykörút és a Belváros za­jos irodalmi kávéházait nem­igen kereste fel, az Andrássy út, és a Nagymező utca felé vette útját. Itt van a „Há­rom holló”, a mindennapi tanya, a Trenk-féle vendéglő az akkori Andrássy úton. „Ezt a csöndes, kevésbé láto­gatott helyet Révész "Béla fe­dezte fel még régen, ő a haj­nalig- dolgozó éjszakai szer­kesztő, a magányos elüldögé- léseket kedvelő emben — ír­ja Bölöni György. ...A „Há­rom holló” egy soha be nem záródó helyiség volt, éjjel­nappal nyitva... Nem volt itt zene... Volt pár függöny­nyel elválasztható fülke — szeparé — az otthonosabb, vagy mulatósabb kedvű ven­dégek számára. A baloldali sarokfülkében volt otthon Ady Endre. Néha délután is benézett egy pohár fröccsre, vagy korsó sörre, hogy a fül­ke csöndjében a Nyugat szá­mára megírja várandós ver­seit”. Itt keresték fel barátai is, költők, írók, hírlapírók, kritikusok, muzsikusok és fes­tők: a polgári radikális Kurt­ít Zsigmond, a Szocializmus szerkesztője, Zuboly, Bányai Elemér, az Est-lapok későb­bi Mikes Lajosa, a kritikus Schöpflin Aladár, Móricz Zsigmond, Kaffka Margit, Bölöni György, Krúdy Gyula, Szini Gyula, a mecénás. Hat­vány Lajos, Szabó Dezső, Be­nedek Marcell és mások. Így vált a „Három holló” irodal­mi központtá és irodalomtör­téneti fogalommá. S ha Ady muzsikát akart hallgatni, sorrajárhatta a szomszédos mulatókat. Itt ta­lálta Nagy Endre kabaréját, ahol majd az Ady-paródiák után Reinicz Ady-dalai arat­nak gyors sikereket; az Erdé­lyi borozóból cigányzene szól, mellette a rosszhírű Helvetia és a Francaise. Ekkortájt hó­dít Pesten a fekete Dean, az első „kopogós amerikai” tán­cokkal. Ilyen „nigger nótá”- ra, mint Ady nevezte, a Fo­lie Caprice-ba invitálnak. A szomszédos Müllerei zeneka­ra pedig csak bécsi valcert játszik. A Nagymező utcában, a Fővárosi Orfeum Télikert­jében hall a Párizst járt köl­tő itt-ott francia beszédet. Ide jár Budapest előkelőbb félvilága és ez a nemzetközi éjszakai élet egy világváros illúzióját kínálja. Majd húsz év múltán, az egykori vidám társ, Krúdy Gyula emlékeze­tében a rég pusztult Télikert így ragyog fel: „Éjfélkor nyi­tották meg a Télikertet, amikor a közönség kifelé tó­dult az orfeumi előadás­ról, a kastélyba való ajtók ki­tárultak, valamennyi lámpa felgyújtva, hogy az arany és piros színek szinte vakítottak és most már a cigányzenekar vette át azt az indulót, ame­lyet odabenn az orfeumi sza­lonmuzsikusok éppen befe­jeztek. (Évekig a Hölgyzász­lóalj című operettből való volt ez az induló, amelyet Rajna Ferenc... írt.) És a Télikertben Vörös Elek és bandája muzsikált. Amint a költő kívánta, nép­dalt, Dankó-nótát, Rózsavöl­gyi verbunkost, vagy valami régi dalt a Gacsaly Pista nagy legény volt-tói a Befút­ta az utat a hó-ig... A ban­da és a prímás számára mindig volt hely asztalánál, ők pedig lakodalomba hív­ták vendégnek. Ady nem volt válogatós a zenében és a sokszínű éj­szakai muzsikából mindig azt választotta, amelyikre éppen szüksége volt. Dallam- és ritmusviláguk fülében ma­radt és mint Szabolcsi Ben­ce is figyelmeztetett, nyuga­ti, olasz, francia táncritmus is irányítják képzeletét és te­remtik változatos versformá­it. (Például Az ős Kaján, Temetés a tengeren. Nagy sírkertet mérünk.) De miként a zilahi templom orgonája mellett kántáló egykori kis­diák nem feledte a régi zsol­tárokat, úgy ivódtak vérébe az érmindszenti nép dalai. S Párizsban az illanó kupiék után, ha gondolatai hazajár­nak, úgy hallgatja naponként a Café Rabeleis-ban a cigány muzsikáját, mint a szálloda­szobájával szemközti temp­lom harangszavát. A Felszál­lott a páva mellett a Két ku­ruc beszélget, a Bujdosó ku­ruc rigmusa talán a legkézen­fekvőbb példák az ősi, népi melodika továbbélésére, fel- használására. A cigány vonó­jával című versében azonban nemcsak egy versszaknyi népdalt Idéz, hanem az egész vers rím és képvilágát a nép­dal mintájára formálja. (Le­ment a Nap a maga járá­sán ...) V. K. KM

Next

/
Oldalképek
Tartalom