Kelet-Magyarország, 1977. október (34. évfolyam, 231-256. szám)

1977-10-16 / 244. szám

VASÁRNAPI MELLÉKLET 1977. október 16. Dunakanyar a Silvánusból (olaj) Hattioni Eszter kiállítása Nyírbátorban Azok, akik valamelyest tájékozottak a képzőművészet háza táján, Mattioni Esztert a hímeskő mesterének ismerik. Hogy mi a hí- meskő, azt már kevesebben tudják; annyi azonban már elterjedt a közvéleményben — különösen a Mattioni Eszterről készült nagy­sikerű televíziós film kétszeri levetítése után — hogy az efféle műfaj igencsak alkalmas épületek díszítésére, homlokzatok, nagy felü­letek, belső terek művészi kiképzésére. Érdemes megvizsgálni, mi képesítette Mattioni Esztert arra. hogy olyan meggyő­zően oldja meg századunk építészete által a képzőművészetnek kitűzött feladatot? Miként jutott el egy olyan műformához, mely a fes­tőnek elegendő hangerőt biztosít ahhoz, hogy architektonikus arányúvá tudja növelni mű­vészi megnyilatkozásait? A választ csak egész életművének az ismeretében, művészete egé­szének megértése útján lehet megadni. Erre a Báthori István Múzeumban megrendezeti tárlata is kielégítő eligazodáshoz segíti a kö­zönséget, mert bár kiállított műveinek a szá­ma eléggé korlátozott, a válogatás viszont munkásságának minden jellemző szakaszát, fejlődésének teljes panorámáját áttekinthető­vé teszi. Tévednek azok, akik a hímeskő megte­remtését mindössze egy technikai újításnak tulajdonítják. Igaz a jól és gyorsan kötő anyagnak, a gazdag színvilággal megjelenő, nemesen ható kőmozaik határozott formái­nak alkalmazása, a lecsiszolt márványzúzalék csillogásának festői eszközzé minősítése nagy horderejű ötlet volt. Ám a hímeskő minde­nekelőtt egy festőművész korszakalkotó kon­cepciójának a következménye. Mattioni Esz­ter ezzel a leleményével az építészeti környe­zetben megjelenő műalkotások sajátosan kép­zőművészeti szellemű kialakítására tett ja­vaslatot. Ahhoz szolgáltatott mintát a gya­korlatban, hogy a korszerű építészethez csak a maga lábán járó festészet (szobrászat, ipar­művészet) a méltó, úgy teljesedik valóban igazi értékké a komplex művészi munka, ha az ágazati törvényszerűségeknek a társművé­szetek mindegyike eleget tesz. Amiképpen az épület nem lehet „festői”, úgy a falkép se ha­sonulhat desztillál tan architektonikussá. Lyka Károly szavai félreérthetetlenül le­szögezték Mattioni Eszter kezdeményezésé­nek származástanát. „A hímeskő technikája testvére a klasszikus mozaik technikájának... stilisztikai alapon a festészet körébe tartozik és bizonyos, hogy csak festő találhatta fel. S Mattioni Eszter valóban festő a javából, olyan, akit vérbeli piktornak, született fes­tőtehetségnek szoktak nevezni. Ösztönösen biztos színérzékkel rendelkezik, koloritja gátlástalanul árad el festményein: élénken, harsányan épp oly tiszta akkordokat tesz le, mint gyengéden, líraian. Azok közé tartozik, akik nem betanult képletek szerint válogat­nak a spektrumból, de mert az abszolút hal­lással analóg tévedhetetlen színfelfogóképes­ség birtokában vannak, hibátlanul hangol­ják egymáshoz még a közfelfogás szerint ösz- sze nem illő foltokat is, szabadjára engedhe­tik festői indulataikat. Mattioni Eszter színérzékenysége spon­tán jelentkezik a természet, az élet élmény­szerű meggyőző erővel kínálja neki a meg- fes*enivalót, s ő nem is szabódik az eleven impressziók befogadásától. Ugyanakkor — persze — mégis csak ellenőrzi magát iskolá­zottságának megfelelően, de a tanultakkal so­hasem béklyózza le fantáziájának érzékletes felvillanásait. A szabadon érvényesülő színgazdagság­ban találta meg«önmagát, s ez az intenzív su­gárzás, foszforeszkáló káprázat kellett a hí- meskőhöz. A látszatokra adó műbarát azt hi- hetné, hogy ellentmondás, vagy legalábbis számottevő különbség választja el Mattioni Eszter táblaképeit a hímeskőtől. Ez az elté­rés mindössze annyi, amennyire a festmény­től, illetve a falképtől a műfaji sajátságok mást és különöset követelnek. A színek tö- retlensége, a formák nagyvonalúsága, a kife­jezés érzelmi hitele, a megjelenítés lakonikus Sióagárdi kislány arany háttérrel (hímeskő) volta a festőt monumentalistává minősítheti. Mattioni Eszter mindemellett még a népmű­vészethez is érzékeny intuícióval kapcsolódik, az idegeiben érzi, hatodik érzékszervével ész­leli a halhatatlan folklór ihlető érdemeit, a veseletek, szőttesek, varrottasok, faragások, cserepek, népszokások ősi indítékait. A már- már mitikus stilizáltság találó jeleket, átvitt értelmű motívumokat tett közkeletűvé, s ezek kipróbált biztonsággal vezetik el a tudatot és megértést lélektől-lélekig, az egyéntől a kö­zösségig. A társadalmilag hatályos művészet ugyanis a nemzeti, helyi jellegzetességek se­gítségével hatol el a tömegek agyáig, szívéig, ezért a legnagyobb nyilvánosságnak szóló művek alkotója, az architektonikus léptékben megoldott falképek mestere a népi hagyomá­nyokat is számon kell tartsa. Mattioni Eszter ezt se programszerűen teljesítette, mert magától értetődően élt a fa­lu szellemi kultúrájának tanulságaival. Szín­világának eredően zengzetes lejtéséhez ez a népművészeti tájékozottság, ez a gyermekko­ri emlékekhez kötődött inspiráció is hozzá­tartozik. A szabolcs-szatmári tárlatlátogatók szá­mára Nyírbátorban ezúttal az ország nyu­gati feléből, Tolnának az üzenetét is közve­títi Mattioni Eszter. Bereg és Sárköz egy­másra találhat a szép színek szeretetében. (A kiállítás október 28-ig látható a nyírbátori múzeumban.) Dr. Pogány ö. Gábor főigazgató Nemzeti Galéria Gyurkovics Tibor: Evek A kukoricafák között eltűntél, őszi szél zörög lábad nyomán és tél dere rakódik a kezedre le. Alakod vették nyári fák, tavaszra váltott a világ szemedben. És az asszonyok balovány szája mosolyog. Nem vagy sehol. Se tél, se túl. Az ég a fejedre borult. FILMJEGYZET A magyar filmek hazai státuszáról E gy nyíregyházi ankéton — András Ferenc VE­RI AZ ÖRDÖG A FE­LESÉGÉT című alkotását vi­tatták meg az érdeklődők — szinte pisztolylövésként dör­dült el a kérdés az egyébként barátságos hangulatú beszél­getés során: Miért rosszak a magyar filmek? Tételezzük fel a kérdező jó­hiszeműségét. Az illető nem provokálni akart, bár tapin­tatosságból vizsgázhatott vol­na fényesebben. A pályakezdő rendező műve nagy szakmai és közönségsikert aratott, ki­emelkedik a mostanában for­gatott művek sorából, a szó­ban forgó problémával nem itt kellett volna előhozakodni. Mindez azonban mellékes. Ha a kérdés foglalkoztatja a köz­véleményt, kertelés nélkül fel kell tenni. Az alkotók és nézők között folytatott beszél­getések — egyebek mellett — arra valók, hogy tiszta vizet öntsünk á pohárba és lehető­ség szerint tisztázzák a félre­értéseket. Ezúttal súlyos félreértésről van szó. A probléma efféle exponálása — Miért rosszak a magyar filmek? — kifeje­zetten elhibázott szemléletről árulkodik. Meg a tények is­meretének hiányáról. Az elő­ítéleteket tisztelő felfogás mechanizmusáról. Arról, hogy aki kérdőmondatban is kije­lentő hangsúllyal bizonygat­ja, hogy a magyar filmek menthetetlenül dilettánsak, enyhén szólva nem vesz tu­domást mennyiség és minőség dialektikájáról, nemzetközi tekintélyünkről, felfedezé­seink rangjáról, a kísérletező szándék eredményeiről. Va­gyis olyan tényezőkről, me­lyek együttesen és külön-kü- lön is a magyar film nagyko­rúságát dokumentálják. De nézzük meg egy-egy fu­tó mondat erejéig ezeket az összetevőket. Nálunk évente 18—20 filmet készítenek: eb­ből legalább 4—5 (tehát a produktumok egynegyede) időtálló érték. Mennyire örül­nének az olaszok, a franciák, az angolok az ilyen arány­nak ... A magyar filmművé­szet szerte a világban reflek­torfényben van: a különféle fesztiváloknak, bemutatók­nak, versenyeknek kifejezet­ten rangot ad, ha mi is kép­viseltetjük magunkat. Hadd hozakodjam elő egy friss sze­mélyes élménnyel. Szeptemberben részt vet­tem a lengyel film szokásos évi gdanski seregszemléjén. Delegációnknak Huszárik Zol­tán, a SZINDBÁD rendezője is tagja volt. Azt a művészt, akit itthon talán fel sem is­mernének az utcán, a lengyel fesztiválvárosban valósággal körülrajongták: lesték a vé­leményét, interjúk sorozatára invitálták, a megkülönbözte­tett rangú vendégnek kijáró tisztelettel övezték. Az „új hullámok” króniká­jában fontos fejezetet képez a magyar fellendülés. Jancsó, Kosa, Fábri, Gaál, Szabó — és még jó néhányan — a mi­nőség forradalmát hozták ma­gukkal. A rendezők legtehet­ségesebbjei nem másoltak: teremtettek. Régi csapások he­lyett új utak ösvényeit tapos­ták. Művek tucatját sorolhat­nám bizonyítékképen: a HI­DEG NAPOKat, a SZEGÉNY- LEGÉNYEKet, a HÜSZ ÓRÁt, a SODRÁSBANt, az ÁLMODOZÁSOK KORÁT, a SZERELMEt, a TÍZEZER NAPot, újabban az ÁRVÁCS- KÁt, a LÜDAS MATYIt, a VÖRÖS REKVIEMet... Miért mégis az idegenkedés és az előítélet, nehéz lenne megfejteni. A közönség jó ré­sze legyint és elfordul, ha a műsor új magyar alkotást kí­nál. Hazai filmekre általában nem szoktak sorbaállni mozi­jegyért. Sovány érv — általában ez­zel szoktak a védőügyvédek előállni —, hogy senki sem lehet próféta a saját hazájá­ban. Miért ne lehetne? Ugyancsak Lengyelországban tapasztaltam, hogy Andrzej V/ajda, a rövidesen nálunk is látható kitűnő társadalomkri­tikai film, A MÁRVÁNYEM­BER szerzője, osztatlan nép­szerűségnek örvend a hazai publikum körében. „A mi Wajdánk” — csak így emle­getik. Amit csinál: személyes ügye a legtöbb nézőnek. Ná­lunk — sajnos — nem élvez­nek ilyen védettséget a nagy formátumú művészek. And­rás Ferenc felhozott példája rendkívül beszédes. „Jancsót géppisztollyal lőném agyon” — mondotta neki valaki a mi­nap. „Miért?” — hangzott az érdeklődő kérdés. „Hát a sok meztelen nő meg a zavaros politikai mondanivaló miatt.” „És milyen Jancsó-filmeket látott?” — faggatta a fiatal rendező a méltatlankodót. A válasz: „Csak nem képzeli, hogy megnézem akár egy filmjét is?” Kommentár — úgy hiszem — fölösleges. Ha egy rossz magyar film megbukik, nincs okunk ke- sergésre. Ellenkezőleg: az ilyesmi a jó ízlés bizonyítéka (lehet). De mit szóljunk ah­hoz, hogy az úgynevezett szájpropaganda még a meg­jelenés előtt rossz hangulatot teremt egy jobb sorsra érde­mes magyar film körül? Az érvek ismerősek: a téma ér­dektelen. Az alkotó mellébe­szél. A megvalósítás színvo­nala csapnivaló. Holott a kér­dések izgalmasak, a rendező felelősséggel nyilvánít véle­ményt és ura anyagának. A látványos giccsek — jobb esetben: szórakoztató produk­tumok — áradatával szem­ben a' magyar film csak ak­kor lehet védett, ha nagyobb társadalmi támogatást kap. Mondhatnám: intézményesí­tett támogatást (a jelenlegi­nél jóval nagyobbat). A VERI AZ ÖRDÖG A FE­LESÉGÉT csak egy példa a sok közül, hogy a hazai tar­talékok kimeríthetetlenek. András Ferenc ünnepeink hétköznapiságát bizonyítja be a groteszkbe hajló komédiá­val. Pompás epizódok sora igazolja a tétel érvényessé­gét. Jó színészek elevenítik meg a példázatot. Minden az életszerűség látszatát árasztja magából. A sztori éppúgy, mint a csattanóra hegyzett fordulatok, az ünnepi lako­mán folytatott beszélgetések, az intim együttlét során el­hangzó kinyilatkoztatások. □ magyar filmek általá­ban nem rosszak. Csak kedvezőtlen akusztika alakult ki körülöttük. Indo­kolatlanul és igazságtalanul. András Ferencekre meg VERI AZ ÖRDÖG A FELESÉGÉT- szerű filmekre lenne szükség, hogy a helyzet megváltozzék és a közöny fagypáncélja vég­re felengedjen. Veress József Vaszilij Suksin: Harmadik kakasszóra 0 T izenhat remekművű novellát és kisre­gényt tartalmaz az Európa zsebköny­vek sorozatban megjelent Suksin-kö- tet. Ez a novellagyűjtemény tekinthető a leg­teljesebb, az életművet legszínesebben be­mutató magyar nyelvű válogatásnak. (1972- ben jelent meg hazánkban első novelláskö- tete.) A szovjet színész, filmrendező és író már életében is legenda volt. Élete alkotóereje teljében szakadt meg, halálával nagy mun­kabírású, szintézisre képes, jellegzetesen „mai” íróval lett szegényebb a szovjet iro­dalmi élet. A kötet darabjai mutatják a szerző sok­oldalúságát, témáinak változatosságát. Műér­tő kézzel nyúl a hétköznapi és a ritkábban jelentkező emberi gondokhoz, éles szemmel meglátja az eseményeket, útjukra indítja hő­seit, s a tanulságok levonását az olvasóra bízza. De a történetek mélye rejti az alkotó természetes humánumát, szocialista monda­nivalóját. A már klasszikussá felnőtt „Vörös ká­nyafa” című filmnovella áll-a válogatás élén. Szeretettel és kiváló pszichológiai érzékkel, néhol jóízű, mosolyra késztető humorral raj­zolja meg a börtönből szabadult, beilleszked­ni vágyó Jegor Prokugyin történetét, a galeri­társak bosszúja okozta halálát, a múlt kötő­déseiből eredő tragédiáját. Az „Energikus népség” rendkívül szel­lemes es Bulgakovra emlékeztető iróniával' hozza közel az olvasóhoz Szergejevna és Arisztarh Petrovics sorsán keresztül a kis­polgári életforma buktatóit, groteszk olda­lait, s a hősök, a naív bölcsességek tudói rá­döbbentenek végérvényűnek hitt okoskodá­saink hamisságára. A címadó kisregény igazi irodalomtör­téneti tündérmese. Megszólaltat és mai élet­viszonyok közé helyez irodalmi hősöket, így a klasszikus orosz népmeséi figurát, Bolond Ivanuskát is. Míg Ivanuska a népmesék örök kisemmizettje — győzelemre törő, de szélma­lomharcot vív az áljó Bölcsemberrel, hatá­rozatokkal, intézményekkel — félreérthetet­lenül felismerjük korunk fonákságait, ügy­intézésünk gátjait. A kisregény erkölcsi ta­nulságok nélkül is hitet tesz az elkötelezett, a felelősséggel cselekvő ember mellett. Merengő hangulatú, líraibb hangvételű írások váltják a gúnyrajznak is beillő, ne­vetésre ingerlő elbeszéléseket a kötetben. A „Mii Pardon Madam” című novella hőse Bronyka Pupkov bolondos álma —, hogy 1943-ban Hitler ellen merényletet követett el — mély emberi érzéstől, a szerző együtt­érzésétől átitatott. Vaszilij Suksin természetismerete magá­val ragadó, mintha egész életét a tajga sok­színű világában, a fák között, a nagy folyók partján töltötte volna. „Az élet szerelme” című írás e táj szeretetéből, a tajga titkainak ismeretéből táplálkozik. S csehovi hagyományokat folytató, olvas­mányos novellákat kitűnő fordítók (Árvay János, Földeák Iván, Gerencsér Zsigmond, Olvát Erzsébet) tolmácsolásában olvashatják a Vaszilij Suksint felfedezni vá­gyók. Az író talán önvallomásnak szánta egyik hősének gondolatait: „Megmagyaráz­nám, mert most már tudom; az ember a ter­mészet gyönyörű, fájdalmas kísérlete, hogy megismerje önmagát.” Dr. Varga Józsefné KM iliiliili!! II

Next

/
Oldalképek
Tartalom