Kelet-Magyarország, 1977. július (34. évfolyam, 153-179. szám)
1977-07-23 / 172. szám
4 KELET-MAGTABORSZAG 1977. július 23. Hót vógi jegyzet Ideológiai injekció ? AZ EMBEREK HISZÉKENYEK, példákért általában nem is kell messzire menni, de ezúttal messzire, az afrikai Angolába megyünk. A Journal de Angola című luandai lap nemrég kénytelen volt cikket írni arról, hogy a kommunizmust nem lehet injekció segítségével beletáplálni az emberekbe, ehhez egész más eszközök, utak-módok szükségesek. No de nem véletlenül írt erről a témáról az angolai újság. Az ország történetében először nagyszabású gyermekmentő akciót indított ugyanis a kormány: elrendelte, hogy minden kicsit be kell oltani gyermekbénulás ellen. Orvosok és ápolók kezdtek hozzá a munkához, bejárták a városokat és a falvakat, a legel- hagyatottabb helyeket is, hívták a szülőket, magyaráztak, igyekeztek bizalmat kelteni gyakorta olyan emberekben, akik soha életükben nem kaptak injekciót, de talán még egy tablettát sem. Dolgozni kezdett azonban az ellenzék, a haladó kormányzat ellenségeinek tábora is. Suttogva, ellenőrizhetetlen és sejtelmes fülbe súgások útján kezdték elterjeszteni: a fehér köpenyes kormányemberek nem valami betegség ellen küzdenek, hanem a kommunizmust oltják be a gyerekekbe. (Mellékesen szólva feltételezhető, hogy az angolai falvak lakóinak jó része nem is tudja, mi az a kommunizmus, de ha a falu tekintélyes varázsiója ilyen szent borzalommal beszél róla... akkor csak valami szörnyűség lehet.) A kormánynak meg kellett tehát indítania az ellenpropa- ganda-hadjáratot. Akárhogy is nézzük, a gyerekeket meg kell óvni a szörnyű járványtól azokban a legeldugottabb falvakban is, ahol a több száz éves portugál uralom alatt minden egészségügyi gondozást nélkülöztek. S el kell terjeszteni nemcsak a védőanyagot, hanem azt a tényt is, hogy az ideológiák nem a kiskanálba cseppentett gyógyszerekkel, nem a bőrön vagy a vénán át terjednek... BÁR KI TUDJA? A szóban forgó vakcina közvetlenül valóban a gyermekbénulástól óvja a gyerekeket, a cseppek- ben a leggondosabb vegyelemzés se tudná kimutatni a kommunizmus elemeit. De ha a szülők több esztendő tapasztalatai alapján megértik, hogy mi ennek az akciónak a célja, kik és miért érkeznek hozzájuk rendszeresen fehér köpenyben és kik küldik őket. Továbbá, ha ezek a gyerekek egészségesen felnőnek, és tudni fogják milyen rendszernek köszönhetik megmenekülésüket ettől és sok más járványtól, — talán még azt is elmondhatjuk majd, hogy a cseppekkel mégis csak a kommunizmus eszméit vitték beléjük. Tatár Imre Csehszlovák árintézkedések Michal Sabolcik miniszter, a csehszlovák árügy szövetségi bizottság elnöke pénteken Prágában sajtóértekezleten tájékoztatta az újságírókat a július 23-án, illetve 25- én életbe lépő árintézkedésekről, amelyekről a szövetségi kormány júliusi ülésén hoztak döntést. A szintetikus alapanyagú textiltermékek csaknem felének az ára 28 százalékkal csökken, a bőrcipők 21 százalékkal lesznek olcsóbbak. Csökken jó néhány tartós fogyasztási cikk ára is, a színes televízióé és a képcsőé például 26 százalékkal, zsebszámológépé pedig 40 százalékkal. A pamut- és gyapjútermékek ára — gyermekruhák és a konfekciótermékek kivételével — 34 százalékkal emelkedik. A hangszerek ára 16 százalékkal lesz magasabb, a vadász- és sportfegyvereké, valamint a lőszeré 28 százalékkal. Az elektromos berendezéseké 59 százalékkal, egyes üveg- és porcelánfajtáké pedig 22 százalékkal. A kávé ára 50 százalékkal emelkedik, csokoládét, valamint egyes cukor- és süteményféléket szombattól 33 százalékkal magasabb áron lehet vásárolni. Változatlan marad viszont a kakaópor és gyermektápszerek ára. TELEX... HANOI Maga a Biztonsági Tanács döntése — nevezetesen az, hogy egyhangúlag javasolta az ENSZ-közgyűlésnek a Vietnami Szocialista Köztársaságot teljes jogú tagként vegye fel a világszervezet tagjainak sorába — a függetlenségért és a szabadságért folytatott harc, a haladó világ közvéleménye és a Vietnamot támogató országok újabb győzelme — hangsúlyozta a Nhan Dan, a Vietnami Kommunista Párt központi lapja, majd hozzátette: a Vietnam ENSZ-tagfelvételének megakadályozására irányuló kísérleteket korunk fejlődési tendenciái hiúsították meg. MOSZKVA Luigi Longo, az Olasz Kommunista Párt elnöke az SZKP Központi Bizottságának meghívására pénteken üdülésre a Szovjetunióba érkezett. A repülőtéren Borisz Ponomarjov, az SZKP KB Politikai Bizottságának póttagja, a KB titkára, valamint a Központi Bizottság vezető munkatársai fogadták. RÓMA A kommunista elnöklettel működő parlamenti különbizottság befejezte annak a törvénytervezetnek kidolgozását, amely a tartományi és városi közigazgatás hatáskörébe utal számos, eddig a központi kormány és különböző állami intézmények, szervek hatáskörébe tartozó ügyet. Ezzel a törvénnyel válik végre teljessé — eleget téve az alkotmány vonatkozó előírásainak — a tartományi önállóság. A helyi közigazgatási szervek hatáskörének jelentős bővítése szerepel a napokban elfogadott közös kormányprogram pontjai között is. A törvénytervezet megszövegezése már lépés a közös program végrehajtására. LONDON Dr. David Owen angol külügyminiszter pénteken egy Concorde repülőgéppel Washingtonba utazott. Cyrus Vance amerikai külügyminiszterrel megvitatja, hogyan kezdje újra az angol—amerikai diplomácia a manőverezést a rhodesiai rendezés ügyében, miután Smith, a fehértelepes rezsim vezére formálisan is hátat fordított a közvetítési kísérletnek és „választást” rendez, saját „belső megoldással” próbálkozik. Munkatársaink testvérországokban Busszal a szépségek nyomában Jó erőben ülünk buszra kora reggel. A gépkocsi vezetője derűs ember. Alighogy elindulunk, maga felé fordítja a mikrofont, s nótába kezd. Édesbús szláv dallam váltakozik slágerekkel, s hamarosan nótával felel az utasok sokasága. Vidám percek telnek így, majd egy kis falu mellékutcáinál bravúros kanyarokkal jutunk el egy házig. Megáll a kocsi. Mindenki várja: vajon mi dolgunk itt? A vidám sofőr kitessékel, megnyitja a ház kapuját, s mint aki otthon van, betessékel. Idősebb férfi jön elő. Pergő szlovák párbeszéd, majd egy garázsnak tűnő épület kapuja tárul fel. Bent duruzsol a fagylaltosgép. A cukrász mérni kezdi a fagyit. Az igazi diót, a jó puncsot, a csokit, melyben még darabokban is ízlelhető a csemege. — így szoktuk! — mondja a gépkocsivezető, aki a várható forróság ellenszereként a kis falusi cukrász remekét ajánlja. Jól is esik, s utána újraéled a már-már lankadó hangulat. De nem sok idő marad dalra, beszédre, egymást követően jönnek az érdekességek. Herlany — olvassuk a falujelzőt, s nem is gondolja senki, hogy itt Európában egyedülálló csodát látunk. Egy gejzírt, mely 24 óránként tör fel, magasra, őrült robajjal. Tábla hirdeti a kitörés várható idejét. Szerencsénk van. Míg elnézegetjük a külföldi diákok kollégiumát, iszunk egyet a gyógyforrásból, már hangzik is a figyelmeztetés: morajlik, percek múlva kitör a gejzír. És máris, hatalmas dübörgéssel, 24 méter magas vízoszlop szökik felfelé. Nézzük lenyűgözve a természetes szökőkutak amely pár percig gyönyörködtet, hogy aztán újra einyugodjék, erőt gyűjtsön következő, nem dühös, de erőt fitogtató kitörésre. Megérte a várakozást a pár perces látvány. Nem kellett Izlandra utazni, íme, itt a közeibe kínálta a természet csodáját. Kanyargós hegyi utakon haladunk. Mesteri a sofőr lélekjelenléte. Aztán egy hegyháton megáll. KíMűködik a gejzír Hertanyban. nálja az erdő szamócáját. Terített asztal az egykori irtás helye. Csak amikor a hajló ember felnéz, akkor látja: nemcsak a szamóca miatt jöttünk ide. Az egyik ezerméteres csúcson torony magasodik. Itt állunk Dubnik mellett, ahol a tévé nagyantennája épült. — Otthon Önöknél ez az antenna teszi lehetővé, hogy a szlovák tévét jól lássák — magyarázza kísérőnk, Molnár bácsi. És sorolja a torony adatait, a kilengések távolságát, a magasságot. S közben elmondja: a technika csodája, ahogyan a magas csúcson ez az építmény elkészült. Az emberi tudás és erő emelte a tornyot, hogy kicselezze a hullámfogó ormokat. A pihenő után indulunk tovább. Zlata Bana, az egykori aranybánya utunk egyik állomása. Az a falu, ahol a szlovák ellenállás egyik fő Pintér István: Q. Susan Atkinsot a LASO emberei hallgatták ki először, még mielőtt LePage-ék kapcsolatot kerestek volna velük. A lány is a Barker-tanyán került a kezükre, s „Sadie Mas Glutz” nevet adta meg először. A lány részletesen elmondta, hogy Beausoleillal együtt azért a pénzért ment Hinmanhoz, amit a hippyze- nész örökölt, s amely a „család” törvényei szerint Man- sonékat illette volna meg. Hinman azonban vonakodott a pénzt átadni. Erre Beauso- leil az arcába szúrt. Két nap és két éjszaka őrizték a hip- pyzenészt, s aztán, amikor ő, Susan Atkins éppen a konyhában volt, s csak annyit hallott, hogy Hinman azt mondta: „Ne tedd, Bobby!” S aztán Hinman egy nagy vérző mellsebbel kitántorgott a konyhába. Amikor Beausoleillal együtt elhagyták a lakást, Hinman még élt. S aztán Beausoleil visszament. — Olyan hangokat és zajokat hallottam, mint amikor egy embert megölnek — folytatta szenvtelenül Susan Atkins. S aztán visszautasította, hogy amit elmesélt, azt magnetofonra, vagy jegyzőkönyvbe mondja. A LaBianca-házaspár gyilkosai után nyomozó detektívek is kihallgatták Kitty Lutesingert, bár azokután, amit LASO-beli kollégáiktól megtudtak, nem gondolták, hogy közelebb viheti őket a rejtély megoldásához. Végeredményben Hinman kapcsolatban állt a „Manson családdal”, LaBiancáékat azonban ezek a hippyk nem ismerhették. A lánytól nem is igen tudtak meg semmi számukra fontosat, de kihallgatása során elhangzott egy bizonyos „Danny” neve, aki Manson „Kegyetlen ördögei”- nek egyike, motoros testőrgárdájának tagja volt. LePage-ék keresték „Dan- nyt”. S nyomozásuk eredményeiből semmit nem közöltek Helderékkel, akikkel egy szobában dolgoztak. A Po- lanski-villában történtek nyomozása még mindig holtponton volt, s csupán egy börtönbe került prostituált jóakaratából mozdult ki onnan. A call girlt Ronnie Ho- wardnak hívták, s éppúgy a Los Angeles-i női vizsgálati fogházban ült, mint Virginia Greham, egy másik, kábító- szeres receptek hamisításáért letartóztatott call girl, régi barátnője. Ugyanabba a cellába került Susan Atkins is, aki Virginiát rövidesen bizalmába fogadta. S a Manson- bandából őrizetbe vett lány bizalmas beszélgetéseik során elárulta, hogy a gyilkosság gyanúja, ami miatt ül, megfelel a valóságnak. Először a Hinman-gyilkos- ságról beszéltek, Virginia Grehamnek fogalma sem volt, hogy cellatársnőjének más ügyekhez is köze lehet. Sőt még figyelmeztette is Su- sant, hogy vigyázzon mit beszél, nehogy a rendőrség többet megtudjon, mint ameny- nyit úgyis tud. — Ugyan, én tudom, amit tudni kell — mondta a lány. — Különben más senkinek nem beszéltem, és nem beszélek róla. Tudod, téged bírlak: van benned valami, hogy tudjam, neked lehet a dolgokról beszélni. És különben se aggódj a rendőrség miatt. Tudod, van egy másik ügy is, s olyan messze vannak a megoldástól, hogy még azt sem tudják, mi történt valójában. — Miről beszélsz? — suttogta Virginia Greham, nehogy mások is meghallják. — Hát arról az ügyről a Beverly Hülsen ... — Csak nem Sharon Tatere gondolsz? — Hát persze, hogy arra. Susan Atkins fölényesen mosolygott. — Tudod-e, hogy ki csinálta? — Nem. — No, éppen itt ül előtted. A cellatársnő nem akarta elhinni. — Át akarsz verni... Susan azonban bizonygatta, hogy az igazat mondja. — De hát miért történt? — érdeklődött Virginia. — Mert egy olyan bűntényt akartunk elkövetni, amely felrázza a világot, hogy a világ felébredjen és tudomásul vegye... — És miért éppen azokat? — Mert a ház magányosan állt. S elmondta, hogy ők ismerték a házat, s tudták, hogy Terry Melcher, egy lemezgyáros lakott ott egykor, de nem tudták, amikor a „tett” elkövetésére indultak, hogy kit találnak itt. Nem számított nekik, hogy hány embert találnak ott, elhatározták, hogy valamennyiüket „kicsinálják”. Amit tettek, Charlie parancsára tették. Charlie a világ legerősebb embere. Magához emelte őt is, amikor San Franciscóban „felül semmi” táncosnőként tévely- gett. S nemcsak ő, hanem a „család” valamennyi tagja kész rá, hogy minden kívánságát kérés nélkül teljesítse: ő az apjuk, vezérük, szeretőjük. Charlie volt az, aki neki a Sadie Mae Glutz nevet is adta. És Charlie vezeti ki őket a sivatagból. A Halál völgyébe azért mentek, mert ott van egy lyuk, amely levezet a föld mélyébe, ahol egy egész más világ létezik. Charlie tudja, hogy ez a bejárat hol van, ő a „Jézus Krisztus”, aki az övéit levezeti majd az alvilág forrásához, ahol valamennyien örökké élnek. (Folytatjuk) helye volt. Ahol a németek partizánokat végeztek ki. Arany ma már nincsen. A falu szomorú, de aranybetűs emlékeit a háború szülte. Mementónak, hogy itt a mai szépség közben se feledjük a 32 év előtti múltat. Vibrál a meleg az úttest fölött. Még az erdőkben is alig hűlt a levegő. Vízbe vágyna az utazó. S miután a lehetőséget itt mindenre megteremtik, egy forduló, s máris Sigord felé tartunk. Van itt tó, alkalmas a fürdésre, kinek ehhez nincsen kedve, kiülhet a hotel teraszára, de újra kínálják közelben a savanyúvízes kút frissítő vízét. Sok vidám történet biztat arra férfit, hogy merítsen, asszonyt, hogy kortyolgasson, öreget, hogy bőven igyék az éltető nedűből. Utunkat már frissülted folytatjuk. Látjuk Szepes várának gyönyörű romjait, nap aranyozza az olasz építész emelte körbástyákat. Késmárkon Thökölyről szólnak a történetek. Szép falvakon visz át az út. Kétszintes családi házak sora emelkedik az utcákon, régi épület alig. A történelmi múltat sugalló környezetben gyorsan alakul ki a modern szlovák falvak sora. A vidék, amely egykor A tévétorony Dubnikban. szegénységéről volt nevezetes, ma mindennél élénkebben bizonyítja, milyen történelmi változásokat hozott mai korunk. Benyomásoktól fáradtan ülünk a buszban. A nóta is ritkább. Ki-ki rendezgeti magában az út élményeit. Romvárat és új falut, tévétornyot és csipkebástyát, hősi emlékművet s gondtalanságra csábító fürdőhelyet. S mindezt körülveszi gondolatban is a természet megannyi csodája, a védett erdők, hegyek koszorúja. És a vendéglátók, akik olyan sok szeretettel mutatják a régi és új szépségeket, másnapra új nagyszerű élményt Ígérnek. Mit tehet az ember ilyenkor? Űtja végeztével újra átbaktat a hegyen, hogy a Kvasna Voda forrásából erőt merítsen a következő naphoz. Bürget Lajos (Folytatjuk) Gyilkosság a Pola