Kelet-Magyarország, 1975. július (32. évfolyam, 152-178. szám)

1975-07-26 / 174. szám

6 KELET-MAGYARORSZAG — VASÁRNAPI MELLÉKLET 1975. július 27. BÁLLÁ LÁSZLÓ: VARGABETŰ 1. Az első kellemetlen meglepetés az volt, hogy a várószobában kicserélték a beren­dezést. A régit ő vásárolta, titkárságának utolsó évében, mikor is? Tizennégy eszten­deje. Jó masszív bútor volt, nem igen szol­gálhatott ki azóta, mért kellett kidobálni? Ezek a labil fotelek jobbak? Meg az asz­tal... Vaslábakon egy láda, a titkárnő a lá­bát se meri keresztbe rakni alatta. Ul, mintha odaszegezték volna. Azt különben nem is várta, hogy a régi titkárnőjét itt találja, már akkor öreg volt, beteges. Ez a hosszú körmű, miniszoknyás fruska meg isten tudja, honnan került ide. — Az első titkárral szeretnék beszél­ni. — Bukrics elvtárssal? — Vele, ha ő az első titkár. — Milyen ügyben? Erre csak azt felelhette: — Magánügy. — Hivatta? — Nem. — Sajnálom, ma nincs fogadónap, és a titkár elvtárs el van foglalva. Azért kérném, jelentsen be. — Bukrics elvtárs konferenciára ké­szül, és meghagyta, hogy ne zavarják. — Messziről jöttem, és okvetlen be­szélnem kellene vele. Aztán úgy volt, ahogy ilyenkor lenni szokott. Egy sóhajtás („ezek a lerázhatatlan ügyfelek!”), egy vállvonás („ha kidobja, neki lesz kellemetlen”) hosszú percek a tit­kárnál, majd unott hangon, kegyképpen: — Jó, várja. Csak röviden végezzen. Bukrics persze az asztalon dobolt a piros ceruzával. Ö is így tett, ha nem ért rá és pokolba kívánta a látogatót. — Vaszkó vagyok. — örvendek. Bukrics. — Vaszkó vagyok... — Igen, igen... (És gyorsult a dobolás üteme.) — Nem mond* magának semmit ez a név? — Vaszkó? Nem ... Sajnos, semmit. — Első titkár voltam. — Hol? — Itt. Ugyanitt. Ebben az irodában ül­tem. — Jaj, bocsásson meg, miért nem mondta a titkárnőnek? Biztosan megvára­koztatták. És mikor, ha szabad kérdeznem? — Tizennégy éve ... — Tizennégy éve ... Igen. Szóval még Balogh előtt... r?;,; e­Igen, őt választották meg utánam ... — És ahogy Vaszkó ezt kimondta, arra gon­dolt, talán kár is volt'eljönnie. Ha egyszer az első titkár a nevét sem ismeri már, mit akar ő itt-a régi dolgokkal? Mikor elmondta jövetelének célját, Bukrics arcára az volt írva: „Ugyan, apus- kám! És ezért lopja az időmet? Nekünk dolgoznunk kell, nem érünk rá lelkizni...” De azért udvariasan így felelt: — Azt hittem, valami konkrét üggyel jött. — Nézze,'titkár elvtárs, ami azt illeti, ez is épp elég konkrét. Nekem itt — most már belátom — sok ballépésem volt, sok igazságtalanságot követtem el, most rendbe szeretném hozni a régi dolgokat, A piros ceruza most már egy könyv­táblán dobolt, halkan és lassan. 3­— Ne haragudjon, Bukrics elvtárs, de , én megmondom úgy, ahogy van: nem né­zek ki az arcából se sok rokonszenvet, se túlságosan sok érdeklődést... Ne, ne ellen­kezzen, ennek nincs is számomra sok jelen­tősége. Én mégis olyan őszinte leszek ma­gához, mintha a fiam volna, ezt már rég így tettem föl magamban. Különben épp a fiam is lehetne. Mondja már, hányas? Har­mincötös? Na, látja... Szóval: valamikor nem így képzeltem el a visszatérésemet eb­be a városba. Persze rezesbanda és dísz­bandérium nélkül, de az ellenségeim hu- nyászkodó alázatát azért igen élénken magam elé képzeltem. Meg a mozdulatát is, ahogy majd Balognak és a társainak ajtót mutatok .,. Mikor innen elmentem, egy tejüzem igazgatójává neveztek ki.. . No, de nem fogom a tizennégy év történetével un­tatni. Elég az hozzá, már két éve nyugdíj­ban vagyok, és tavalyelőtt súlyosan megbe­tegedtem, egyik infarktus a másik után, egy évig ki sem jöttem a kórházból. És itt ismét csak nem fogom részletezni, hogy egy évi töprengés közben, hogy jöttem rá lassan: sok mindent rosszul csináltam. Ta­lán akkor döbbentem rá erre végképp... A JL • A piros ceruza mozdulatlanul pihen a könyvön. Bukrics megadta magát sorsának, engedelmesen hallgatta a szóáradatot, és arra gondolt, hogy mi lenne, ha most min­denki elmenne az utódjához Canossát járni* akinek az ötvenes években túlkapásai vol­tak, aki .vakon teljesítette egy-egy nem ép­pen lángész fölöttesének utasításait... — Ha lehetne talán valami konkré­tumot . .. — Épp erre akartam rátérni. Szóval ké­rem, amikor a Kolb ügyét tárgyaltuk, meg- hamisítottám a jegyzőkönyvet. Mi van most Kolbbal? — Azt se tudom, ki az. — Nem tudja? Az építkezési tröszt ve­zetője volt akkor. Építészmérnök. Ja, látja, már rá is jöttem, kiről van szó. Meghalt. — Régen? — Vagy egy éve. — Szóval ennek már mindegy. Subával mi van? — Melyikkel? — Viktorral. Egy állami gazdaság igaz­gatója volt. — Suba Viktor? Most kerületi tanács­elnök. — Hát akkor ennek nincs szüksége a rehabilitációmra. — Aligha. Különben azt se tudom, hogy akkoriban valami baja volt. A régi titkár elsorolt még négy-öt em­bert, hogy a sorsukról érdeklődjék. Az utódja egyiket sem ismerte, és behívatta a pártkomisszió elnökét, hogy hátha az töb­bet tud róluk. De ez — még a titkárnál is fiatalabb, gyors beszédű ember — türelmet­lenebb volt Bukricsnál is. — Kérem, a kerületben nincs senkinek tíz évnél régebbi pártfegyelmije. Azt hi­szem, felesleges az egész dologra időt po­csékolni. És tárgyalni kezdett a főnökével egy pedagógusról, akit botrányos viselkedéséért megdorgáltak, és most fellebbezett. Vaszkó fölöslegesnek érezte magát. Gondolta, hogy sértődötten föláll és elmegy, de az utódja ekkor észbe kapott: — Jaj, bocsásson már meg ... Látja, az embert annyira elfoglalják a napi ügyek ... — Értem, értem. Nem is fogom tovább feltartani az elvtársakat. Köszönöm a fi­gyelmüket. Minden jót. Az utcán idefelé jövet nem találkozott ismerősökkel. Most, hogy a vasútállomás felé tartott, tízbe-tizenötbe is belebotlott. Furcsa, hogy egyik sem ismert rá. Igaz, hogy most neki sem volt kedve szóba ele­gyedni egyikkel sem. Sőt, mikor bement ci­garettát vásárolni és az eladó fürkészni kezdte az arcát, gyorsan kisietett és az ut­cán szemébe húzta a kalapját. Bosszantotta, hogy a vonatra két órát várni kell. Szerencsére, a vasúti resti pin­cérei mind újak voltak, senki nem molesz­tálta. Már megette a sonkás rántottáját, s azon gondolkodott, rendel még valamit, hogy elüldögélhessen mellette, mikor vala­ki'megállt az asztalnál: — No nézd már, Vaszkó elvtárs! Anna volt, Anna... ö is szerepelt a bűnlajstromban, amit Balog akkor összeál­lított ellene. — Milyen jó színben van, Vaszkó elv­társ ... És tuttogva, forró hangon: — Nem szép tőled, hogy sohasem ír­tál. Már ott ült az asztalnál. — Ugyan. Hogy a férjed agyonüssön. Azok után, amiket Balog elmondott neki. Szó, szó, szó... Anna valami vég nél­küli történetet mesélt, ami őt egyáltalán nem érdekelte, nem értette az összefüggé­seket sem. — Most el kell mennem, de te várj meg itt. Hazudok valamit a főnökömnek, és egy fél óra múlva visszajövök. Majd felme­gyünk hozzánk, felidézzük a múltat. Ellibbent, Vaszkó szőrnyülködve né­zett utána: — Bolond asszony! Mit képzel? Május­ban múltam hatvanhárom ... Megnézte az óráját. Még mindig negy­ven perce volt a vonatindulásig. A hangos­beszélő épp akkor mondott be egy másik szerelvénvt: — Nyolc perc múlva személyvonat in­dul ... Az irány nem volt neki a legjobb, de ezen nem sokat spekulált. Jegyet váltott és beszállt. Egy kis vargabetűvel így is hazajut. A „Ludas Matyi’4' vándorútja Az irodalmi termék a múlt század köze­péig szabad préda volt, a szerzői jogot nem ismerték. Bárki bármit eredeti, vagy megvál­toztatott szöveggel újranyomtathatott, átdol­gozva saját neve alatt kiadhatott. Hogy ez mennyire így volt, ezt hazai viszonylatban legjobban talán a Ludas Matyi vándorútja bizonyítja. Fazekas Mihály 1804-ben fejezte be híres költeményét a hexameterben írt „eredeti re­gét”. Kéziratát elküldte Kazinczy Ferencnek, de midőn kedvezőtlen bírálattal k^pta tőle vissza, nem adta ki nyomtatásban. Szerencsére barátainak megmutatta, s ezek nem osztották a széphalmi mester szigorú és igazságtalan ítéletét. Közülük többnek annyira megtet­szett, hogy leírta és másoknak is odaadta a Ludas Matyi szövegét. Egyre több másolat járt az országban kézről kézre, s egy ilyen — meglehetősen elrontott szöveggel — a Bécsben tanuló Kerekes Ferenchez is eljutott. Kere­kes nem tudta, hogy ki az írója, s ezért 1815- ben név nélkül kinyomatta, anélkül, hogy Fa­zekas beleegyezését megkapta volna. A bécsi kiadással kezdődött el a paraszt­nyúzó földesúr megbüntetése vidám históri­ájának diadalútja. Megismerték az egész or­szágban, negyven további kiadásban nyom­tatták ki. Megtetszett Balogh István színigaz­gatónak is, aki 1815-től 1839-ig önálló társu­lattal járta be az országot. Társulata szegé­nyes repertoárját több átdolgozott darabbal bővítette, így darabot írt Csokonai Dorottyájá­ból is. A siker lehetőségét látta a Ludas Ma- tyiban, 1838-ban átformálta színművét, tele­tűzdelte énekes betétekkel, a szereplők, szá­mát tündérekkel és manókkal szaporította meg. Fazekas pompás humora kimaradt az átdolgozásból, de a vidék közönsége így is megtapsolta, sőt később a Nemzeti Színház is előadta. Medve Imre Tatár Péter álnéven számos hosszú, de értéktelen népies veret írt, s eze­ket a vásárokon a ponyván árulta Balogh tündérjátékát ő „fogadta örökbe”, az elrontott színpadi változatot elég híven követve, ismét verses elbeszéléssé gyúrta át Ludas Matyi történetét. Terjengős, 86 lap terjedelmű köl­tőieden feldolgozását az által próbálta élvez­hetőbbé tenni, hogy kb. 150 sort szó szerint át­vett Petőfi Szilaj Pistájából és János vitézé­ből. V. M. Weöres Sándor: Hármas egység Mikor a favágitón a halomba döntött egészséges törzset, reves féreglakta odvat, medúza-forma kérdő-fenyegető péterszeges szétágazó tövet éles goromba visítású fűrész, mintha heves sírással magzat kelne, darabolja, egykedvűen villog, semmire se les: nem érzi egyik és nem bánja másik hogy pusztul, pusztít; élősejt meg érc oly magasságot érint öntudatlan, hol a tett önnön hiányára ásít, cselekvés-szenvedés közös egész; favágó dolga, mit mért művel ottan. REICH KÁROLY Az élő magyar képzőművészet egyik leg­sajátosabb vonalvezetésű rajzolója Reich Ká­roly 1922. augusztus 7-én született Balaton- szemesen. Előbb az Iparművészeti Főiskola grafikai osztályát végezte el, majd a Képző- művészeti Főiskolán Konecsni Györgynél ta­nult. önálló grafikai lapjain kívül — terve­zett falképeket a Fóti Gyermekvárosba, a miskolci gyermekkórházba, a zalaegerszegi óvodába — elsősorban mint könyvillusztrátor ért el jelentős eredményeket. Egyéni bájú, vorázsosan világos kompozíciói mese- és if­júsági művek díszítőelemeiként nemzetkö­zi sikert értek el, az 1965-ös nemzetközi lip­csei könyvkiállításon aranyérmet nyert, de rajzai — különösen az antikvitással, Devecse- ri Gábor műveivel találkozva — olyan átütő népszerűségre tettek szert a felnőttek vilá­gában, hogy már a legnépszerűbb magyar könyvillusztrátor grafikusként tarthatjuk számon. —y—y

Next

/
Oldalképek
Tartalom