Kelet-Magyarország, 1974. szeptember (34. évfolyam, 204-227. szám)
1974-09-08 / 210. szám
Wflf. ggepTcmScr ft Áz ördög j bibliája j Egy — a múlt század végén kiadott — kártyakódex megállapítása szerint a világ legnagyobb elméi szinte kivétel nélkül érdeklődtek a kártya iránt. A megállapítás nyilvánvalóan túlzás, annál is inkább, mert nem valószínű, hogy összefüggés lenne a zsenialitás és a kártyázás között .. Az azonban vitathatatlan, hogy sok — a történelemből, az irodalomból — ismert ember ült le rendszeresen a kártyaasztalhoz, jóllehet ebből nem érdemes különösebb következtetést levonni. Persze, nem valószínű, hogy a kártyázásról valakinek Is történelmünk nagyjai jutnának eszébe: sokkal inkább asszociálunk a hajdan volt kaszinókra, esetleg Mon- te-Carlo és Monaco kártyabarlangjaira — vagy éppen a tegnap esti ultipartira... Mert szívesen kártyázunk ma is, s ennek oka elsősorban az, hogy csak ritkán fordul elő egy-egjr nagy összegű nyerés, vagy vesztés, bár né- hány éve hírt adtak az újságok egy olyan rendhagyó esetről, amikor egy tsz-elnök elkártyázta a közös vagyont a hozzátartozó gépekkel együtt. Ez azonban nem jellemző .. . Sajnálatos azonban, hogy sokféle játék közül csupán egynémely „divatos” fajtát játszanak. Mindenekelőtt az ultit, s csak hosszú szünet után következik a többi: a snapszer, a romi, a kanaszta stb. A póker és a bridzs az ..elegáns” játékfajták közé sorolható, az utóbbit ver- — senyszerűen is űzik," ügyánia Itt van a legkisebb szerepe a szerencsének — sokkal inkább a játékos tudása és logikája dönt. A gyerekek is igen kedvelik azt a néhány játékot, amelyet végül is nekik találtak ki: ezekben a tét a tréfa, mint egyik-másik elnevezésük is mutatja — Csapd le csacsi! Fekete Péter, vagy Szurtos Peti és Fil- kó, illetve Tökfilkó... Néhány kártyajátékot még a legnagyobb jóindulattal sem lehet játéknak nevezni, ilyenek: a huszonegy, a kop- ka, a ferbli, vagy a hirhedt baccarat. Itt csupán á szerencse dönt, s űzőik legtöbbször a káros szenvedély rabjaivá válnak. A HUNGAROTEX és a HUNGEXPO rendezésében szeptember 26. és október 3 között nagy szabású divatbemutatót tartanak Bécs- ben az OKISZ Labor és a szövetkezeti ipar modelljeiből. Tizenkét magyar maneken mutatja be a 80 kreációból álló kollekciót, amelynek érdekessége, hogy a modellek jó részét magyar nép- művészeti motívumokkal díszítették. (MTI Foto — Bara István) Ezt a kis krémest meg kell enni! Látogatóban vagyok a kórház belgyógyászati osztályán. A szomszéd ágyon idős néni fekszik, étlen-szomjan van a holnapi eperöntgenre előkészítve. Neki is vannak látogatói, két testes asszonyság, a sógornői. Az egyik, nagy, fonott kosárból süteményt kotor elő. Nagy tálca krémeslepényt. — Egyél Mariskám. — Jaj, ma nem -szabad semmit, lekem. Megmondta a doktor. — Megmondta, ugyan már? Mitől legyen erőd meggyógyulni. Ez tiszta egészség. Friss tojásból, friss tejszínnel. Megharagszom, ha nem eszed! Mariska néni eszik egy krémest a békesség kedvéért. Azután elfogadja a másik sógornőtől a termosz feketekávét és egy kupica valami jó erőset. Mert attól lesz a vér, attól gyógyul az ember. Még vége sincs a látogatóórának, amikor Mariska néni begörcsöl. Jajgat, verejtékes, hamuszínű az arca. A sógornők sopánkodnak: ugye, ugye, mert nem evett eleget, attól van legyengülve ... Nem is sejtik, hogy ők okozták a rosszú Hétét. Í . , Orvos, és ápolónő barátaién százával mesélik a hason- 5 esetet. Hiába a szigorú iétás előírás, hiába hajlana már maga a beteg is engedelmességre. (már aki hajlana), jönnek a kedves rokonok. barátok, a jóféle hazaival. a környék cukrászdáiban vásárolt süteménnyel, — és kész a baj. Fgy-egy látogató nap után lázas, nyögő betegek. nem egyszer részegek fekszenek a kórházi ágyakon. Lehet kezdeni a kezelést, gyógyítást elölről. Persze, hogy jól esik cninäen betMnel' -1“** különösen a hosszú kórházi ke- zelésre szorulóknak az egyhangú kórházi koszt mellett az otthoni íz, néhány jó falat. Persze, hogy érthető, ha anya, gyerek, testvér, feleség azzal is szeretné ragaszkodását, szeretetét kimutatni, hogy főz, süt valamit kedves betegének. Napjainkban nagyon sok szó esik a korszeiű táplálkozásról. Arról, hogy még az egészséges embernek is jól meg kell gondolnia, mit egyék, mennyit egyék. Az egészséges ember is okosan teszi, ha életkorának, munkavégzésének, mozgásának, testsúlyának megfelelően táplálkozik, ha fehérjékben, vitaminokban gazdag, oko= étrenden él. Százszorosán kell vigyáznia annak, aki beteg! Az ágyban fekvő, lázas betegnek, annak, aki műtét után van, vagy annak, aki siziv-. ér-, esetleg vese-, vagy gyomorbajjal van kórházban. A cukorbetegtől eltiltják az édességet, megszabják, mennyi szénhidrátot fogyaszthat. Májbeteg nem fogyaszthat alkoholt, szalonnát. A vesebeteget esetleg koplal- tatják, sótlan diétán tartják és igy tovább. Ezt, csak az orvos tudja és ő szabhatja meg! Hiába kapja a beteg a kórházban a számára gyógyító, hasznos diétát, ha a jőtét lelkek ezt „kiegészítik”, ha megsajnálják szegénykét, ha segítenek kijátszani a szigorú szabályzatot, mintha ezzel ugyan az orvosnak okoznának kárt... Aki beteget látogat, jóelőre érdeklődje meg: mit, menynyit ehet a betege. Kérdezze meg a kezelőorvostól, nővérektől. Nem tesz jót az, aki hallgat a beteg kunyerálásá- ra, hogy úgy enne egy falat töltött káposztát, vagy egy kis rétest, és nem tesz jót, aki rátukmál a betegre enni-, innivalót. Ha az orvos megengedi, lehet bevinni gyümölcsöt, epebetegeknek például általában nem!), lehet kompótot, (cukorbetegnek csak szaharin- nal!), esetleg húslevest, főzeléket. Azt, és annyit, ameny- nylt szabad, de sohasem dugva, sohasem titokban, az orvosok elől elrejtve! Arról már nem is , szólok, milyen végzetes lehet a betegnek orvosságot vinni, azzal, hogy a nagymamának, vagy a szomszédasszonynak ez használt. Vagy éppenséggel lebeszélni a beteget arról, hogy a kórházban kapott gyógyszert bevegye. Szeretni, gondoskodni megfontoltan, okosan kell. Aki úgy sajnálja a beteget, hogy tilos ételekkel traktálja — csak a betegségét, rossz közérzetét hosszabbítja meg vele, vagy éppen végzetes bajt okoz. A kórházi látogatók az elemózsiás csomagok helyett sokkal okosabb, kedvesebb dolgokat is vihetnek ajándékba. Virágot, (de né akkora kazallal, hogy ne lehessen tőle megmozdulni a kis éjjeliszekrényekben), és lehet vinni ajándékba csinos ágykabátot, evőeszközt kozmetikai cikket, — és főleg, és elsősorban olvasnivalót. Jó könyvet, könnyen kézbefoghatót, nagybetűsét, könnyen olvashatót. És folyóiratokat, újságot. Szellemi táplálékot. Ami az unalmat elűzi, a betegséget enyhíti, elfeledteti. És nem fekszi meg a gyomrot, nem fog senkinek felmenni tőle a cukra, stb ... Aki beteget látogat, gondolja meg, hogy ő is felelős a gyógyulásért. FeS»& Klára Egy kismama szemével Zsuzsa fiatal és nagyon csinos. Karcsú alakját egy cseppet sem torzítja el gömbölyödő hasa. Ismertem már első terhessége idején is. Akkor az alig húszéves, még vékonyka karú kismama szemében csöpp riadság volt, hitetlenkedő és örvendező ámulat. Folyvást azon tűnődött vajon milyen lesz az emberke aki testében fejlődik és vajon ő, aki még maga is éppenhogy elhagyta az iskoláskort, hogyan felel majd meg a rá váró, súlyosnak tűnő feladatoknak. Azóta három év telt el és Zsuzsa ismét gyermeket vár. Izgalom és félelem nélkül, derűs, békés nyugalommal, szelíd fölénnyel. Ezúttal sokkal több dolga akad, hiszen a két és fél éves Dorkát úgy kell ellátnia, úgy kell szeretnie, hogy a kislány a testvérke születését zavartalan örömmel fogadja. Mégis, a fiatal anyának most több kedve és ideje van arra. hogy minden szükséges 'kisbabaholmit beszerezzen, hogy felkészüljön a fontos, körültekintő csecse- mőgondozásra. — Ami a praktikus tennivalókat illeti, jóval könnyebb helyzetben vagyok, mint Dorka születésekor, — mondja Zsuzsa. — Nemcsak azért, mert az ő kinőtt holmijából sokat örökölhet a kicsi, hanem azért is, mert mostanában nagyon megnőtt a választék. Kellemes helyzet, hogy az első hetekre szükséges bébiruhák, kisingek, pelenkák nagyon olcsón, és minden különösebb utánjárás nélkül beszerezhetők. Örömmel látom, hogy vége a fehér és rózsaszín egyeduralmának. Nagyon aranyos, színes, vidám és nem is drága frottír rúgdalózók, pólóingek kaphatók. — Az egyéven felülieknek való és igazán szép ruhák azonban változatlanul drágák. Különösen a téli holmik ára riasztó, hiszen ilyen ko- rúaknak még csak néhány hónapra vásárolhat az ember. Persze, nem kötelező szőrmés orkán csodában járatni a kicsit, de az olcsó kabát sajnos igen csúnya. — A mindennapi bosszúságot azonban a pelenkázó nadrág minősége okozza. Nem tudom elképzelni, hogy sikerül ilyen következetesen rosszul gyártani ezt a roppant egyszerű árut. Igaz, hogy mindössze tíz forint, de én már hálát rebegek az iparnak, ha’sikerül ötször ráadnom a gyerekre. Többnyire a legelső használatnál tönkremennek a kapcsok, elszakad a műanyag, amelynek éles, kemény széie sérti a gyerek bőrét. Ha a gyártó cég nem képes ezzel a feladattal megbirkózni. miért nem importálunk többet, mondjuk Csehszlovákiából. — A gyermekkocsik nagyon drágák, a mérlegkölcsönzés is nehéz, a gyerekágyak nem elég stabilak. Ezen a téren is előbbre kellene lépni, hiszen például a gyermekbútorok Választéka és minősége általában javul. Nemrég sö- tétkék-fehér-naranossárga színű. praktikus garnjtúrát vettünk a gyerekszobába, mindössze 4300 forintért. A gyerek 10—12 éves koráig használhatja. szellemes, ügves megoldású. jól variálható. És olyan szép. hogy lakásunk legkedvesebb helyiségévé avatta kislányom szobáját. — A bébiedényekből és étkészletekből is megfelelő a választék. Én a magam ré- széről nélkülözhetőnek tartom a speciális eszközöket, de akinek ez a szíve vágya, most igazán mindent beszerezhet. — Hadd szóljak pár szót magunkról is. Csinos, divatos kismamaruhákat látok a kirakatokban és nem Is túl drágák. Ha rajtam múlna, még vidámabb színekben fa árulnék, hiszen egyre több a fiatal anyuka. ü. A. Receptek nyírségi gombócleVES: Tejszínnel és tojássárgájával legirozott finom bor- júbecsinált levest készítünk és citromlével ízesítjük. Betétnek karfiolrózsákat, zöldborsót, gombát és mogyoró nagyságú kis burgonyagombócokat adunk. A főtt burgonyát áttörjük tojással. Liszttel, zöldpetrezselyemmel, borssal, zsírban pirított hagymával összeállítjuk és a levesben főzzük. KELETI szí VARVANYLEVES: A csontból és zöldség egy részéből jó csontlevest főzünk. A metéltre vagy kis kockára vágott többi zöldségfélét és a finomra vagdalt hagymát zsíron fedő alatt félpuhára pároljuk, közben apróra vágott petrezselyemzölddel meghintjük, fűszerezzük. Ezután csontlével feleresztjük, hozzáadjuk a zöldborsót és ha már majdnem puha, világos rántással berántjuk. A szivárványgaluskát úgy készítjük, hogy a galuskatésztát három részre osztjuk: Egy részét paradicsompürével, a másikat parajjal.. ízesítjük, a harmadikat eredeti színében hagyjuk. Kü~ lön-külön sós vízben főzzük ki, tálalásnál mindhárom fajtából teszünk a levesbe. BEREGI SAJTTÜ TAHTÄRM ÁRT ÁSSÁL: Trapista sajtot, gépsonkát, kiflit, egyforma érem alakúra szeletelünk és spictűre változatosan feltűzzük. Közben a felvert tojásba mártjuk, zsírban minden oldalát pirosra sütjük. Tálalása: a tűvel együtt történik, ízesített tartármár- tással és salátalevéllel díszítjük. JUHÁSZ LAPCSANKA-j Nyers burgonyát megreszelünk, megsózzuk, liszttel, borssaJ, tojással összeállítjuk úgy, hogy kellő sűrűségű legyen. Ola j ban palacsintától kisebb, de vastagabb lap- csánkát sütünk. Közben a juhtúrót kikeverjük nyomó- zsákba rakjuk és a lapcsán- kák közepére nyomunk kis rózsákat, metéltre vágott sonkával megszórjuk. TREJTVÉNV KÉRÉSZ 194». szeptember S-to balt meg Richard Strausg zeneszerző. — Müveire jellemző, hogy nem periódikus témákból, hanem motívumokból szövi ókel és ...folyt, a sorrendben beküldendő vizsz. 41 és függ. 1. sorokban. VTZSZ1WTKSI * , 13. EEEE. M. £ls*!|íetel& 1«. „A kaláber” egynemű betűi. 17. Tagadó szó. 19. A Száva jobb oldali mellékfolyója. 21. Tabló közepe! 22. Testünket behálózzák. 24. Folyó a SZU-ban. 25. Kazánban van! 27. Allatlakás. 28. Olyan gyűrűs vegyület, amelyben a gyűrűt alkotó atomoknak legalább az: egyike hidrogén, vagy fématom. S0. Az 1848-as szabadságharc egyik vezetője, a Batthyány-kormány belügyminisztere. 32. Elhatározott szándékom. 34. Vissza fogó! 35. Szóösz- szetételek előtagjaként a vele összetett fogalomnak az orral való kapcsolatát jelöli. 36. A szoros ábc kezdete. 38. Lári-fári, egynemű betűi. 39. Közeli -tárgyra mutató szó. 40. Becézett női név. 43. Északi pénz. 44. Repesz darab!!! 45. Hétköznapi, sivár. 46. Megszabott pénzügyi lehetőség. 48. Forró égövi kúszónövény, többesben. 49. Folyó Angliában. 50. Kínai hosszmérték. 52. A kén betűi. 55. GES. 56. Alkotó művész. 58. Zamat. 59. Esküvő régies írással. 62. Fonetikus mássalhangzó. 63. Azonos állatokból összeverődött, kisebb csapat. 65. Lehullott száraz lomb. 67. Október nagyobbik fele. 68. Siló. FÜGGŐLEGES ! 3. Személyes névmás. 4. Kohászati központunk egyike. 5. Bika spanyolul. 6. Becézett Ilona, 7. Kívánalom-ban van! 8. Török városka. 9. Molibdén vegyjele. 10. Kicsinyítő képző. 11. Azonos magánhangzók. 12. Együttesen kiránduló nagyobb csoport, sátor „városa”. 14. Somogy megyei községbe. 18. Idegen női név. 20. Illatos kerti virág, többesben. 23. Tarokk-kártya egyik lapja. 25. Névelős érzékszerv. 26. A szerelem istene & latin mitológiában. 29. Állóvíz. 31. Erdei Fereac. 33. A francia konyha egyik hideg mártása. 37. Gerenda, melyre a pincében a hordót fektetik. 38. Román pénz. 39. Forrás. 41. A kilenc múzsa egyike, a csillagászat pártfogó istennője. 42. ZAK. 43. Idős. 45. Ital, zsargonban. 47. Német személyes névmás. 51. Elő-ázsiai köztársaságból való. 53. Leveléért termesztett növény. 54. Kissé zavaros eszme! 57. Vissza: diagonális. 59. Házacska-e? 60. Német férfinév. 61. H-val, zsíro- sodás. 64. Fordított széptevés! 65. HAF. 66. Tunézia egynemű betűi. 68. Tunéziai gépkocsik nemzetközi jelzése. 69. Fordított kétjegyű mássalhangzó, A megfejtéseket szeptember 2®-«g kell beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BEKÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET FOGADUNK EL! Augusztus 25—i rejtvénypályfc- zatunk megfejtése: Párizs Ígért szabadságot» Ti nem fogadtátok Járom rátok gyáva népek S maradéktpl átok. Nyertesek: Balogh , Sándor' Koltai Judit, Koós Róland, Sípos József, Szokol Gabriella nyíregyházi, Szentesi Miklós bu- ji, Pintér Ferenc baktalóránthá- zi, Simcsik Ágnes nagycserkeszi, Pénzes György ópályi, és Bartha Imréné tiszavidi kedves rejfc- vényfejtőink. A nyereménykönyveket postó* elküldtük.