Kelet-Magyarország, 1974. március (34. évfolyam, 50-76. szám)
1974-03-10 / 58. szám
1. olds! KELET-MACYARORSZÁÖ torn. wSifAm W. VILACUiRADO ÄZ ESEMÉNYEK KRÓNIKÁJA HÉTFŐ: Heath lemondott, Wilson vállalta az új angol kormány megalakítását — Kissinger Bonnban tárgyalt. KEDD: Egyiptomi tárgyalásai után Damaszkuszba érkezeit Gromiko — Waldheim ENSZ-főtit- kár befejezte körútját a 14 aszálysújtotta afrikai országban. SZERDA: Megállapodás jött létre a két német állam között az egymás fővárosaiban felállítandó külképviseletekről — Rumor kapott ismét kormányalakítási megbízatást Olaszországban. CSÜTÖRTÖK: Nixon elnök sajtóértekezletén újra a Watergate-üggyel foglalkozott — Általános sztrájk Etiópiában. FÉNTEK: Golda Meir bemutatta új kormányát —■ Gromiko—Bahr találkozó Moszkvában. SZOMBAT: Ténymegállapító körútra indult a Szocialista Internacionálé küldöttsége a Közel- Keletre — Amerikai nyugat-európai ellentétek az olajválság és az atlanti deklaráció ügyébenAmikor a Szocialista In- temacionálé küldöttsége úgynevezett ténymegállapító körútra indult a Közel-Keletre, egy régi emlék elevenedett fel bennem: Párizsban még az első hónapokat élő MTI-tudósító voltam, amikor a szocialista párti Guy Mollett kormányának sorozatos arabellenes kirohanásairól kellett, tudósítanom. Nasszer akkor államosította a Szuezi-csatornát. amely francia és angol tőkések kezén volt. mi több, az egyiptomi elnök azzal is kihívta maga ellen a párizsi Matignon-palota szocialista párti urát, hogy támogatta az algériai nemzeti felszaba- dítási frontot a „francia algériai” hívei ellenében ... S aztán jött a francia szocialisták által támogatott szuezi kaland: Nasszer meg- bqktatását éppúgy célozta ez a francia—angol—izraeli agresszió, mint a munkáspárti Ben Gurion támogatását az izraeli kormány élén... Mekkora változás ment végbe a világban azóta: most már Kreisky osztrák kancellár vezetésével Egyiptomba, Szíriába, Jordániába és Izraelbe a Szocialista Internacionálé küldöttsége úgy utazik, hogy legalábbis szavakban az objektivitást hirdeti meg... Nem sokkal ez előtt Kairóban fogadták Mitterand-t. a francia szocialisták mai vezetőjét.« Függetlenül attól, hogy a nyugat-európai szocialista pártok küldöttsége milyen tényeket állapít meg s ezekből milyen következtetést von le, magát ezt a mostani . körutat jelentősnek tekinthetjük. Nem is a közel-keleti válság szempontjából, hanem sokkal inkább a nyu- ' gat-európai baloldali fejlődés vonatkozásában. A közel-keleti problémák ellentétes megítélése Olasz- vagy ' Franciaországban a baloldal egységének útjában számottevő akadály volt. A kommunisták az arab népek igaz ügye mellett állottak ki, elítélve az izraeli agressziót, a szocialista pártok szinte fenntartás nélkül Izrael oldalán sorakoztak fel. Most — a jelek szerint — a szocialista pártok magatartása módosulni fog. Ami a nyugat-európai országokban a baloldali pártok összefogása szempontjából is csak üdvözlendő lehet. A hét elejének nagy eseménye a londoni Downing Street 10. alatt végbement őrségváltás volt. A konzervatív Heath kudarca azzal lett télié« hogv nem sikerült meskano- '">dnia a .. kormányfői bársonyszék karfájában: a liberális párt nem vállalta a kormány szövetséget a konzervatívokkal. így aztán háromnapos huzavona után Heathnek meg kellett tennie, amivel már a választások másnapján tartozott, — le kellett köszönnie. Az új Wilson-kormányban megtalálhatók a baloldali munkáspártiak is. Nekik köszönheti az új miniszter- elnök első sikerét: a bányászszakszervezet felhagyott a sztrájkkal, hétfőtől ismét ötnapos lesz a munkahét Anglia legtöbb munkahelyén... Nagy kérdés, hogy Wilson tartja-e a szavát a Közös Piaccal kapcsolatos választási Ígéreteinek teljesítésével? Londonban úgy mondják, hogy legalábbis újra kívánnak tárgyalni egyes, Nagy- Britannia számára kényes részletkérdésekről. Ami a nyugat-európai problémákat csak tovább bonyolítja majd. Máris lemondták a hétfőre- keddre tervezett brüsszeli tárgyalásokat a Közös Piac mezőgazdasági árainak megállapításáról. Egy diplomáciai akna Is robbant az Egyesült Államok és a Közös Piac közti csatatéren: az amerikai külügyminiszter Kissinger helyezte el. A washingtoni szenátus pénzügyi bizottsága előtt Kissinger kijelentette: „mint a nem-kommunista világ legerősebb országának, az USA- nak kötelessége a nyugati világ felelősségteljes vezetése”. A párizsi sajtó felszisz- szent: Kissinger „őszintébb és ügyetlenebb” már nem is lehetett volna! Nyugat-Euró- Pa nem fogadhat el parancsokat és megleckéztetést Kissingertől — így a francia lapok. Washington egvfelől az olajválság megoldását illetően. másfelől az atlanti viszony új rendezésével kapcsolatban szeretne diktálni a nyugat-európai tőkés országoknak. Ugv tűnik ma még nagy az ellenállás. A vita. a diplomáciai küzdelem kéi- három héten belül el kell hogv dőliön, mivel április első hetéiwn már ünnepelni kell a NATO fennállásának 25. évfordu’ói-st. s esedékp« akár eev ..atlanti csúcstalálkozó” is Brüsszelben amelyre hivatalos lenne Nixon el nők... A szovjet diplomácia rendkívül öktív volt az elmúl' héten. Gromiko külügyminiszter előbb Kairóban tán gvalt maid visszatért Da- »assziíi’szbfi ahol az el üv ~ hát középár) eevszer rnár te, Iái kozott a szír vezetőkkel Saadat elnök a szovjet külügyminiszter útján egyiptomi látogatásra hívta meg Lgo- nyid Brezsnyevet, Gromiko tárgyalásainak eredményei a későbbiek folyamán mutatkozhatnak meg, egyrészt a Szovjetuniónak Egyiptommal és Szíriával való kapcsolatainak fejlődésében, másrészt a közel-keleti kérdés rendezésének további szakaszaiban. A szovjet fővárosban feltűnően hosszú ideig, több mint tíz napig tárgyait Egon Bahr nyugatnémet államminiszter. Emlékszünk a nevére: ö volt az. aki a szovjet— nyugatnémet szerződést Moszkvában előkészítette, majd a Kohl—Bahr találkozók hosszú során a két német állam közti alapszerződés szövegének megfogalmazásában is részt vett. Bahr a bonni kancellár bizalmasa. Látogatása most nem igényelt protokolláris külsőségeket. annál több időt és alkalmat teremtett a részletes tárgyalásokra. Bonni forrásokból tudjuk, hogy nap mint nap telefonösszeköttetésben volt Willy Brandttal. Bahrt fogadta Leonyid Brezs- nyev is. Kétségtelen, hogy a szovjet—nyugatnémet viszony minden részletét áttekinthették. és szó eshetett valamennyi európai problémáról, a biztonsági értekezlet ügyétől a haderőcsökkentésig. A két német állam közt a héten fontos megállapodás jött létre az egymás fővárosaiban létesítendő külképviseletekről. A részletek még nem ismeretesek de nem is az a lényeges, hogy például nagykövetnek, főbiztosnak vagy valami másnak fogják -e titulálni egy-egy külképviselet vezetőjét Bonnban, illetve Berlinben. A döntő, hogy ezzel még teljesebbé válik a két német állam nemzetközi jogi kapcsolata. Pálfy József A szovjet—francia csúcstalálkozó elé A KÜSZÖBÖN ÁLLÓ szovjet—francia csúcstalálkozó, amelyet valószínűleg a Kaukázus egyik fürdőhelyén tartanak meg, méltán kelt érdeklődést világszerte: újabb állomása lesz ugyanis annak a folyamatnak, amely egyfelől a két ország kapcsolatait, másfelől az európai enyhülési irányzatokat erősíti. Az SZKP főtitkára és a francia államfő az elmúlt években rendszeressé vált találkozókon nemcsak a kétoldalú kapcsolatokról folytatott eszmecserét, hanem a nemzetközi helyzet legidőszerűbb kérdéseiről is — és általában egyetértett a kapcsolatfejlesztés szükséges voltában, a nemzetközi problémák megítélésében. Ez a hasonlóság, ez az egyetértés tette lehetővé azután, hogy a közös közlemények különösen fontosnak és gyümölcsözőnek minősítsék Moszkva és Párizs együttműködését. Néhány nappal ezelőtt, amikor Gromiko szovjet külügyminiszter Párizsban megbeszélést folytatott a francia vezetőkkel és nyilván elő is készítette Pompidou elnök esedékes látogatásának programját, a Pravda leszögezte: a Szovjetunió az SZKP békeprogramjának elveiből indul ki, s úgy véli, hogy a szovjet—francia enyhülési és együttműködési politika a nemzetközi élet tartós, állandó tényezője. Ez a megállapítás nem volt véletlen; lényegében megerősítette azt, amit a két államférfi korábbi találkozóin, 1971-ben Párizsban és 1973az elvi , taiiJ, v leszögeztek. A csúcstalálkozó tehát fontos hagyományt folytat és a jelek szerint ismét rávilágít majd az összehangolt lépések jelentőségére. Konkréten: az európai biztonsági értekedet folytatásának, a csapatcsökkentési tárgyalások előmozdításának útján tovább kell lépni. A Szovjetunió nemrégiben ismét sürgette az európai biztonsági rendszer kiépítését és a moszkvai sajtó nem titkolta, hogy a Genfben most folyó második szakasz munkájának meggyorsítása, a halogató taktika elvetése lehetővé tenné a befejező, harmadik szakasz megnyitását, a legmagasabb szintű találkozó megszervezését. Ez pedig nyilvánvaló érdeke lenne Európa és a világ népeinek, így Franciaország népének is. A francia kormánynak fontos szerepe van Európában és ha Párizs is sürgetné az előrehaladást az európai kollektív biztonsági rendszerhez vezető úton, akkor ennek jelentős eredményei lehetnének. Lényegében^ ezt lehetne elmondani a bécsi tárgyalásokkal kapcsolatban is, amelyeken a közép-európai csapatcsökkentés ügyéről folyik eszmecsere. Az európai közvélemény reméli, hogy a mostani szovjet—francia csúcstalálkozón előmozdíthatják a genfi és a bécsi tárgyalásokat is. ELHANGZOTTAK az utóbbi időben Párizsban olyan vélemények is, amelyek mintha bizonyos féltékenységet, bizonyos félreér, tést tükröztek volna a szovjet—amerikai viszony alakulása kapcsán, s amelyek szerint el kell kerülni a „kemdo- minium” létrejöttét. Ezekre nyíltan válaszolt Gromiko, amikor előkészítette a francia elnök látogatását. „Nincs két noliti.kánk, egyik Francia- országgal az egyik zsebünkben. másik az Egyesült Államokkal a másik zsebünkben — mondta Gromiko. — Politikánk egységet alkot; az, amelyet az SZKP 24. kongresszus^ meghatározott.” A sz&vjet külügyminiszter hozzáfűzte: „Kaocsolataink az Egyesült Államokkal nem akadályozhatják kapcsolatainkat Franciaországgal, vagy más országokkal”. Ez á világos és félreérthetetlen beszéd csak elősegítheti at őszinte és nyílt eszmecserét^ amely a szovjet—franciá csúcstalálkozókat eddig fc jellemezte. Előre lehet lépni a két ország gazdasági kapcsolatainak fejlesztésében is. Az 1969-ben kitűzött cél — a .kereskedelmi csere volumenének megduplázása —. 1874-ben megvalósulhat. Az utóbbi években jelentőben nőtt a kooperáció az autógyártásban, a vegyiparban, az olajfinomításban a szerszámgép- és hajógyártásban. A kölcsönös előnyök alapján például szovjet földgázt szállítanak Franciaországba csövek és a szovjet gázipar számára fontos egyéb berendezések ellenében. Francia felszerelések érkeznek a kámaf autóipari kombinátba. A Szovjetunió olyan hatalmas, 65 ezer tonna kapacitású sajtolóberendezést szállít Franciaországba, amelynek nincs párja Nyugat-Európában. Tavaly a két ország áruforgalma 1972-höz viszonyítva 25 százalékkal nőtt és elérte á 700 millió rubelt. MIND MOSZKVÁBAN, MIND PÁRIZSBAN arra mutatnak rá, ami előremutató a szovjet—francia kapcsolatokban, de nem becsülik le á két, különböző rendszerű állam közti nézeteltéréseket sem. Ez a reális, őszinte hang a csúcstalálkozó egyik pozitív előjelének tekinthető. A szovjet sajtó hangsúlyozna: az együttműködés ellenségéinek mesterkedései ellenére 1974-ben, a szovjet—francia diplomáciai kapcsolatok ‘felvétele 50. évfordulójának: esztendejében újabb jelentős . lépésekre kerülhet sor az immár hagyományos szovjet—francia együttműködés terén. Brezssnyev és Pompidon találkozója ezeket a lépéseket segítheti elő. Rudnyánszky István Senki nem háborgatott. Ilyen nyugodt fekvésem talán azóta sem volt. Hiába, aki az éjszakában él, távol a nappaloktól, az már így gondolja. Nem is gondolhatja másként, mert aki az éjszakában él, az nagyon is jól tudja, hogy egy ilyen ügy tulajdonképpen semmi. Ez már így igaz. Minden vakondok tudja, hogy az éjszakában ennél sö- tétebb ügyek is vannak. Mindezt csak azért mondom el, megjegyzésül a mához, mert ez a mai ügy is valahogy így kezdődött. Az ember tanul. Ennyi az egész. A mai este ugyanis igazság szerint még előbb kezdődött. már amennyire innen a portásfülkéből látni lehetett a gyárudvarra. Ott, a kultúrterem környékén indult a játék. Verekedtek, A fiatalságé a jövő. Nyolc íra alig múlt, de az időpont már az enyém, vagyis az én hatáskörömbe tartozik. Gondolták. most már lehet verekedni, az ügyet valahogy majd eltakarja a Gáspár, meg a sötét. Ahogy engem is eltakart, amikor leütöttek. Magamhoz tértem anélkül, hogy akár egy kancsó vizet is öntöttek volna a nyakamba. Saját lábamon ballagtam visz- sza a portásfülkéhez. Szóval mondhatnám úgy is, hogy megúsztam szárazon. Az erősebb úgy hiszi, ha végez a másikkal és otthagyja a helyszínen, majd segít a sötét. Eltakarja az ügyet. Bizony így hiszi. A két suhancot a kultúr- háznál szétzavartam. Régi mese. három pali közül mindig az az erősebb, aki közbelép. Csak az egyik szólt vissza: — Ezért még számolunk, Gáspár. — Kérem a számlát — mondom. Tudtam, ha nekem jön, a másik mellém áll. Elkotró- dott. Megfigyelésem szerint, ahogy elment a portásfülke mellett, egy pillanatig megállt. — Kotródj — mondtam—, mert odapörkölök. Köpött. Nem felém, csak oldalt. Tapasztalatom, hogy aki oldalt köp, az bosszúálló. Aki a becsületét védi, az szembeköp. Elkotródott Milyen a világ. Cseng a telefon a portásfülkében. A Nelli. Pedig úgy volt megbeszélve, hogy jön. De nem jön. Rajta ^vonult keresztül a front. Változnak az idők. Én is azt a tanácsot adtam, hogy ne álljon ellen. Ha front van, feküdjön le. Ez minden fronton szabály. Ha egyszer egy nő fejébe veszi, hogy neki fáj a feje, olyan gyógyszert ki nem találnak, amitől az kiálL Az nem létezik. Könnyű a mucusnak, ha éjjeliőrrel kezd. Az asztaltól könnyű felugrani. De igazság szerint az éjjeliőrnek nincs asztala. És ha lenne? Szóval, innen elmenni nem lehet. Az éjjeliőrnek nincs asztala, de nincs helyettese sem. Ezt akárki belátja. De még egy haver sincs, hogy vigye a szót a főnökkel, míg az eltávozott visszajön. Az éjjeliőr marad. Nincs főnöke, de mása sínes. Egyedül hagyják a gyárban. Ha rácsapják a lakatot a műhelyajtóra az esti műszak után, nincs mentség. Onnan nincs kiút. Elég. ha a mucus annyit mond, hogy rajta vonul át a front. Ellenőrzés? Azt csinál, amit akar. Minthogy nem maradt máá^ így jutott eszembe az az eset, amikor először leütöttek. Azóta már másodszor is. Ezért a pénzért. Na ebből elég. Mióta a sötét sarkon alulmaradtam, három lénésre távozom a kerítés- faltól. Vagyis, nagy ívben veszem a kanyart. Ez így van. Ha bántanak az előjelek, az első eset mindig eszembe jut. Erre gondolok ma e*te is. Ellenőrzőm a kulcsokat a táblán, leadt.ák-e mindet. Főleg az adminisztráció. Vannak jelek ugyanis, hogy a túlórázók nemcsak adminisztrálnak. Legyen nekik. De csak kilencig, és ne tovább! Vagyis, ne az én bőrömre. Tapasztalatom szerint ugyanis, ami félöttől kilencig nem megy, az máH nem megy kilenc után sem. Erről ennyit. De el lehet tűnni a gyár* udvaron is. Van raktár, pince, zúg, énoen elég. Csakhogy ez rizikó, mert nyolc előtt a rendészet átfésüli a terepet. Meg kell hagyni, ezt jól csinálják. Van egy térkéoük, ahol csak azok a helyek szeretteinek. Zugtérkén. Közröhej, de így van. Elindulnak a zug- térképnél és a félreső helyeket. valamennyit véelg- bókiásszák. Egy redész villog a zseblámpával. Odavilágít. Mámedig köztudott, hogv akire ráesik a fény. annak viavázni kell, hogy merre mozdul. (Folytatjuk! 20.