Kelet-Magyarország, 1974. március (34. évfolyam, 50-76. szám)

1974-03-18 / 65. szám

'> 1 oT3a1 E­MW. fiÉHMi- ■ II ~é Az OKP ítélete negatív Sok száz halott. sebesült-*­___ Súlyos harcok Dél-Vietnamban Amerikai tengernagy kardcsörtető nyilatkozata | A leghevesebb harcok rob­bantak ki a tavaly januári fcűzszüneti megállapodás alá­írása óta szombaton és vasár­nap a dél-vietnanv központi fennsíkon, Kontum térségé­ben. Saigoni katonai szóvivők közlése szerint a kétnapos harcban a halottak, a sebe­sültek és az eltűntek száma mindkét, fél részéről eléri az 500-at, de a haditudósítók legalább 800-ról beszélnek. Ugyancsak saigoni közlés sze­rint a rezsim szárazföldi ala­kulatainak támogatására nagy légi és tüzérségi erőket vetettek be. A felszabadító fegyveres erők Kontumtól 10—14, illetve 18 kilométerre harcolnak, tüzérségük mint­egy 700 lövedéket lőtt ki az ellenség összesen hat állására. L Az AP helyzetmagyarázata Portugál helyzetkép: Letarfóztaiiák a lázadó tiszteket összecsa­pások a Golan fennsíkon A délelőtti összecsapás mintegy 3 órán át tartott, és damaszkuszi közlés szerint számottevő veszteségeket okozott az izraelieknek. Több izraeli katona meghalt. A Szíriái ágyúk tüze meg­semmisített egy izraeli üte­get, tizenkettőt harcképte­lenné tett, kilőtt két harc­kocsit és több páncélozott csapatszállítót. A damaszkuszi rádió adá­sát megszakítva jelentette be, hogy a délutáni órákban ismét kiújultak a harcok a front középső és északi sza­kaszán. A Reuter Iroda értesülése szerint az indiai Bihar állam fővárosában. Patnában ki­szerint a harcok kezdetének színhelye a saigoni szóhasz­nálatban úgynevezett „vita­tott övezetként” szerepel, vagyis a DIFK ellenőrzése alatt áll. Ugyancsak tábori tudósítók jelentették, hogy a saigoni alakulatok úthálózat kiépítését próbálták megaka­dályozni a körzet felszabadí­tott területén. A saigoni közlések sze­rint a tüzérségi támadások célpontjául szolgáló saigoni állásokat az 5—b jelzésű tar­tományi útvonal mentén feb­ruár végén építették ki. A saigoni alakulatok innen in­dították támadásaikat a fel­szabadított terület ellen, az ott folyó békés építőmunka meg_ akadályozására. „Az amerikai erők készek beavatkozni, ha hívják őket” — jelentette ki Noel Gayler Vasárnap Liszabonban nyugalom uralkodott, és nem jelentettek zavargásokat az ország egyetlen részéről sem. Az UPI amerikai hírügy­nökség a kormányhoz közel álló forrásokra hivatkozva azt írja, hogy vasárnap ma­gas rangú katonatisztek, mi­niszterek, és kormánytiszt­viselők intenzív tanácskozá­sokat folytattak a fiatal ka­tonatisztek múlt hét végén kirobbant és elvetélt lázadá­sáról, és annak politikai kö­vetkezményeiről. Caetano miniszterelnök lakásán ta­nácskozott főtanácsadóival és minisztereivel. A vezető katonatisztek a vezérkari robbant zavargások folyta­tódnak. A többségükben jobboldali lázongok össze­temgemagy, a csendes-óceáni amerikai fegyveres erők pa­rancsnoka. Nyilatkozata a U. S. News And World Report című amerikai hetilap leg­újabb számában jelent meg, de még a harcok szombati ki_ újúlása előtt hangzott el. A tengernagy ennek ellenére ugyanolyan stílusban nyilat­kozott, mint hétfőin reggel a saigoni katonai szóvivők, „észak-vietnami támadásról” beszélt. Szavaikból nem tűnt ki, hogy álláspontja meny­nyire tükrözi a hivatalos Washington véleményét. Gayler odáig ment el, hogy kijelentette: „Ha az Egyesült Államok újra belebonyolódik egy nagyszabású vietnami háborúba, a kommunistákat Észak-Vietnamban kell le­fegyvereznünk”. főnökség hivatalában foly­tattak megbeszéléseket. Katonai források szerint listát készítettek az „ország számára veszélyesnek” mi­nősített katonatisztekről. A letartóztatott mintegy 200 katonatisztet — a lázadás részvevői —, valamint a lá­zadás nyomán Liszabonban és környékén őrizetbe vett több tucat tisztet az eddigi őrizeti helyüknek számított Caldas da Rainha kaszár­nyából ismeretlen helyre szállították. A kormány szó­vivője közölte, hogy a letar­tóztatott tiszteket a portu­gál katonai igazságszolgálta­tás előírásai alapján katonai törvényszék elé állítják. csaptak a rendőrséggel, és a közelharcban legalább öt ember meghalt. Enrico Berlinguer. az Olasz Kommunista Párt főtitkára az Unitá hasábjain interjú ke­retében értékelte az új Ru- mor-kormány megalakulását és programját. Az OKP ítélete az új kormányról egyértelmű­en negatív. „A gazdasági és politikai program lényegében ugyanaz, mint az előző kor­mányé volt — állapítja meg Berlinguer —, éppen ezért csak elítélő véleményt for­málhatunk róla.” Az OKP vezetője megma­gyarázta, mi indította a pár­tot arra, hogy másféle, építő jellegű ellenzékiséget tanú­sítson a tavaly alakult kö­zépbal kormánnyal szem­ben: ez a kormány irányvál­toztatást jelentett az And-- reotti-féle konzervafiv poli­tikához képest és első intéz­kedései pozitívak voltak. El­szigetelte a feléledő újfasiz­must és határozottan lépett fel az infláció ellen. A kez­deti pozitív intézkedéseket azonban nem követték újab­bak. A súlyos csapásként je­lentkező olajválságban pedig a Rumor-kormány nem tu­dott. semmiféle kiutat találni, tétlensége egyre rontotta a helyzetet. A keresztényde­mokrata párt és a kormány „a klasszikus utat választot­ta a problémák megoldására: igyekezett a dolgozó töme­gekre hárítani a gazdasági válság terheit”. „Mindezzel szemben az OKP nem választhatott más utat, mint a határozott, ellen­zéki fellépést” — jelenti ki Berlinguer. A kormányválsá­got végső soron a koalíció belső ellentétei okozták, a John Sirica szövetségi bí­ró hétfőn bejelentette, hogy a Watergate-nagyesküdt- ‘skéfc titkos ' jelentését és a hozzácsatolt dokumentumo­kat.— a 'naigyesküdtszék kí­vánságának megfelelően — továbbítja a képviselőház jogügyi bizottságának, amely vizsgálatot folytat annak tisztázására, vajon van-e alapos ok alkotmányos vád­emelésre Nixon elnök ellen. A bírói döntés alátámasz­tani látszik azokat a hivata­losan mindeddig meg nem erősített értesüléseket, ame­lyek szerint a nagyesküdt­szék — miután március 1- én vádat emelt Nixon 7 volt mélyén azonban az említett okok találhatók. Éppen ezért nem ítélhető meg pozitiven a kormányválság megoldása hiszen semmit sem változott a gazdasági és politika; irány­vonalon, nem küszöbölte ki a nehézségeket. Berlinguer a továbbiakban hangsúlyozza a keresztény­demokrata párt felelősségét más területeken is: nem tett semmit a közelmúltban fel­színre került súlyos politikai botrányok, korrupciók ki­vizsgálására, a közélet meg­szilárdítására, kierőszakolta a vallásellenes népszavazás megrendezését, s a népszava­Jól tájékozott amerikai saj­tóforrások szerint Kissinger külügyminiszter a jövő hónap­ban ismét közel-keleti uta­zást tesz, — november óta ötödször —, hogy Damasz­kusz és Tel Aviv között „in­gázva” próbáljon megállapo­dást tető alá hozni a Golan- magaslaton szembe álló Szí­riái és izraeli haderők szétvá­lasztásáról. Konmányforrá- sokból kiszivárogtatott érte­sülések alapján úgy tudják, hogy az amerikai külügymi­niszter április 20. táján kíván újabb próbát tenni „a leg­keményebb dió feltörésére”, miután Washingtonban lebo­főmunkatár.sa ellen — a bí­rónak lepecsételt borítékban átadott titkos jelentésében az elnök szerepére vonatko­zó megállapításait összegezte. . James St. Clair, a Fehér Ház Watergate-védelmét ve­zető jogtanácsos nem emelt óvást a titkos jelentés és a , vonatkozó dokumentumok továbbítása ellen. Az elnök vád alá helyezett két volt főmunkatársát, Haldemant és Ehrlichmant képviselő vé­dőügyvéd azonban bejelen­tette, hogy fellebbezni kíván Sirica bíró döntése ellen. A bíró két napot adott a fel­lebbezés benyújtására. zást politikai célokra, az erő­viszonyok jobbratoLására kí­vánja felhasználni. Az Olasz Kommunista Párt az ország demokratikus erői­nek, haladó közvéleményének teljes mozgósításával vála­szol erre a tervre — hangoz­tatta az OKP vezetője. A: párt fellép a szigorú gazda­ságpolitika megvalósításáért, a közélet megtisztításáért, a fasizmu« visszaszorításáért. A válás kérdésében pedig ha­tározott és józan érvekre épülő kampányt folytat a val­lási türelmetlenség és az ezt kihasználó politikai reakció ellen. nyolítja az izraeli, majd a szíriai küldöttséggel külöri- külön folytatandó megbeszé­lések első fordulóját. A soron következő közéi- kelet; Kissinger-misz­szió tervének kiszivárogtatá­sával washingtoni diplomá­ciai megfigyelők szerint a State Department, eleve jelzi, hogy Washingtonban meg­rendezésre kerülő közvetett megbeszéléseken csupán az izraeli és a szíriai álláspont „tisztázására” számít, de nem reméli a két fél álláspontjá­nak lényeges közelítését. Mi­után az izraeli kormány idő­pont megjelölése nélkül je­lentette be, hogy Washing­tonba menesztendő küldött­ségét Da.ian hadügyminiszter vezeti, egyelőre az is bizony­talan, vajon a Kissinger már­cius 25-én kezdődő moszkvai látogatása előtt, vagy csak annak befejezése után kerül- e sor. Kissinger több alkalommal nyomatékosan hangsúlyozta, hogy közel-keleti tárgyalási tervei „függetlenek” attól, hogyan döntenek az a rab olajminiszterek az embargo feloldásának kérdésében! Mindazonáltal Nixon elnök múlt pénteken ismét hangoz­tatta. hogy „nem mozdítaná elő” Kissinger diplomáciai erőfeszítéseit -ha ax' arab or­szágok csak feltételesen ol­danák fel az embargót, füg- v gővé téve attól, hogy a? Egyesült Államok, milyen en­gedményekre bírja rá Iz­raelt. Kavargások az indiai Bihar államban Titkos Jelentés a Watergate-iigyhen Kissinger újra keletre utazik 27. A hosszú sötét fal mentén a kerítés tövére csurog a víz. Legalább másfél méterre kell haladni a faltól, ott jobb a járás. Szilárdabb a föld Valami suhan a levegőben, de az nem számít. Bagoly vagy denevér. A kutyák­nak van annyi eszük, hogy ilyenkor a száraz eresz alatt lapulnak. Ehhez képest sincs rossz dolga az éjjeliőrnek, mert a zivatar is magányos. A hosz- szú fal mentén figyelem a rétet, oda záporoznak a vil­lámok. A villám füzénél itt-ott látszik egy fa, alatta ember nem áll, ha állna is az a legrosszabb hely. Nyo­mulok előre, gödörbe lépek felcsap a víz, szétfreccsen, mint a nagy teherautók ke­rekei nyomán. Most jön a ja­va. Valaki megnyomott egv gombot, és ez már nem eső Csak víz. folyamatosan. Lezúdul, de ez már nem elnyelhető... és újra vissza, ahonnan indult.., és mire visszaér, valaki újra meg­nyom egy gombot és újra indul, de már nem eső, csak víz, folyamatosan... Kézzel tapintható, és ke­mény, mint a jó izom és so­dor, mint a gyors levegő, és lezúdul, és aztán újra fel, mert annyi víz fenn egy­szerre nem lehet, csak úgy, ha valami felszippantja azt, ami egyszer már leért. Mert az éjjeliőr csak azt láthatja, ahogy az éjszaká­ból kilép a víz. Félte­ném lát. Lehet, hogy a sötét­ség fölé vándoroltak a ten­gerek, és mindent az éjsza­ka tart a sötét hátán. Most már mindegy, hogy a fal mellett vagy méterre attól. Víz alatt éppúgy egy­formák vagyunk, mint a föld alatt. Nyomás, most már valahogy ki kell jut­ni a sarokig, onnan látszik ha látszik, a hosszú utca lámpasora. Most látszik, de csak akkor, ha a gyárudva: fölött elszalad egy villám. A gumicsizma tele, így az­tán lépni se lehet. A sarkon lehúzom, kiöntöm belőle a vizet. A zoknit a köpeny zse­bébe rakom, nadrágszár fel a térdig... A gyárat akkor is meg kell kerülni. Mezitláb jobban haladok. Van idő. Aztán már villám nélkül is látsza­nak a hosszú utca lámpái. Itt-ott még fény az ablakok­ban, nehéz, vizes fények, földhöz lapult taxik lámpái, ijedt macskaszemek Csak a sarokig tart az eső. A saroknál úgy eláll, mintha valaki egy gombot nyomott volna, hogy álljon el. Ennyi az egész. A portásfülkéig szabad az út, kétoldalt a járda mellett tarajos kis pa­takok rohannak a lefolyókig, így. eső után, a frissen om­ló víz hátán, igazi a csend. Ha nem volna itt a gyár, a város, ilyenkor meg lehetne hallani, hogy ez mit jelent. Az éjjeliőrnek van váltó­ruhája. Kell, hogy legyen. Míg rám kerül a száraz, fő a tea. Ez is víz, tie inni kell, hogy valami egyensúlyban tartsa az embert Ilyenkor a.ztán igazán a leg­jobb száraz ruhában kiállni a portásfülke elé. már csak nem is csepeg. Már jönnek, akiket beszorított az eső. A Lipták úr, nagy hegyesen, be akarja mutatni, hogy mit használt neki az elvonókúra. A Richter úr, elázott kalap­pal, mert bízott abban, hogy a nagy esőben is valahogy hazaér. Felesége fél a vihar­tól, telefonjuk nincs. A Sle- zákné hátul összefröcskölt harisnyával, mert az éjsza­kai nők mindig felcsapják a sarat. Erdélyi úr, a festő, ma csak spiccesen siet. ha ideges, nem tud igazán inni, és őt a víz mindig idegesíti. A Vajda úr sehol. Ablakai már egy hete sötétek. Válás előtt szabadságra ment. erőt .gyűjteni. Nem azért mondom, de az embert néha érik meglepeté­sek. Egyik este üzenet vár, hogy reggel nyolcra menjek be a munkaügyire. Előttem az éjszaka, van időm spekulálni. A munka­ügyis magas, sovány, csak akkor hívja az embert, ha valami baj van. Magamban aztán előve­szem, hogy minek hívhat­nak engem. Végigveszem a történteket. Nem tudom, mi bajuk lehet velem. Mire elindulok az első körjárat­ra. már nagyon piszkál a dolog. Ez is olyan éjszakai bá­nat. Napközben az embert ez-az lefoglalja, nincs ide­ié, bogy sokat rágódjon. Csakhogy az éjszaka más. A napoali ügyeket nehéz el­gondolni a sötétben. Nagy kár. Ilyenkor aztán az ember arra is hajlamos, hogy min­denfélét kitaláljon. A fel­találók is úgy jönnek rá valamire, hogy éjszaka fel­riadnak, belenéznek a sötét­be, és Valami megvilágoso­dik. Nem a reggel, mert az még messze van, de valami, amin már régen törik a fe­jüket. Könnyű úgy, tiszta fejjel. De az éjjeliőr nem ébred­het fel éjfélkor. Legfeljebb délben. A napsütés viszont nem alkalmas arra. hogy az ember ott lásson meg fé­nyes dolgokat. így hát majd itt, míg megkerülöm a gyá­rat, valami majd csak je lentkezik. Mit akarnak most azzal, hogy nyolckor egye­nesen menjek be a munka­ügyire? Szolgálatban el nem alud­tam: az biztos,. Innen egy szöget el nem vittem. Vigyen más. A nappali alváshoz tiszta lap kell. Ez világos. Szóvál­tásba senkivel nem keve­redtem. Minek? Nem szere­tek beszélni, ha nincs mi­ről, márpedig miről beszél­het itt az ember azokkal, akik éppen elmennek? Nem értik ezek úgysem azt, akit itt vár egy egész éjszaka. Mit lehet válaszolni arra, ha odaszólnak, Gáspár már megint lóg az orrod. Vagy így: jól kinézünk, Gáspár, ha te vagy itt a legszebb éj­jeli pillangó. Szóval, ezek­kel nem beszélek. Meg amúgy sincs nagy tehetsé­gem a szóváltáshoz. Áttértem a pipára. Az em­ber a pipát nem könnyen veszi ki a szájából. Elő nem léptetnek. Hova. Nem mondhatják azt, hogy lehetek a magam . főnöke. Mint ahogy azt sem, bánjak jobban a beosztottal, hall­gassam meg mit javasol, mert az az igazi, ha az em­ber odafigyel a jelekre. A Nelli miatt szólhatnak. A Perecz Vince biztos tu­dott a dologról. Valamit tud. mert mindig vigyorog, ha este elvonul. Mintha nem­csak azt tudná, hogy mi volt, hanem azt is, hogy mi van. Vagyis, hogy Nellivel ausz- ra ment a dolog. Míg eddig eljutok, már a sötét oldal közepén járok. Félútig van idő, alkalom is, tekingetni jobbra-balra, ki­tapogatni mi van a sötétben, rángatni a fejet. Szóval az ilyen félút már alaposan begyújtja a fantáziát. Ez kell most nekem. Szóval, megint a Nelli. De ez a Perecz Vince nem tud semmit. Ez mindenkivel úgy tesz, mintha tudna mindent. Az ilyen lógós senkiházi ebből él. Úgy kellene neki az adu, mint egy falat ke­nyér. De csak kellene. Mert nem tud semmit. így aztán marad neki, hogy megjátsz- sza magát. Van akinek már ez is elég. Szóval, mégis a Perecz Vince. Elengedtem. Még jegyzőkönyv se készült. Nem szeretek összeakadni az ilyen semmirekelő néppel. Ha fel­veszem a jegyzőkönyvet* minden este azzal búcsúzna, na mi van Gáspár, nem írunk egy jegyzőkönyvet? Kell ez nekem? Azóta leg­alább befogja a csőrét. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom