Kelet-Magyarország, 1973. november (33. évfolyam, 256-280. szám)

1973-11-25 / 276. szám

*• ofäal KELET-MAGYARORSZAG — VASÁRNAPI MELLEKfLÜrf“ 1973. november *T TEMETÉS* Emlékezés Babits Mibályra Pataki Edit: Tegnap már összekötözték és elküldték az utolsó csomag utalványt, fuvarlevelet is Ma délelőtt Kovács a maradék jeggyel át szaladt a nagyállomásra, most még le kel! számolnia a postán. A várótermet, a mázsá­iét és a raktárt már a hét elején kiürítet­ték. A berendezés nagy részét 6 vette meg olcsón; az Irodából a szekrényeket, a kály­hát, a két asztalt, a váróból a padokat. Hoz­zá került az apróságok többsége is; öt fo­rintért a kancsó, háromért a lavór, húszéri az asztali lámpa. Kovács különösen a rolós szekrénynek örült: átfestik, illik a szobabú­torhoz, jó lesz valamelyik lány könyveinek. A pályamunkások hordják ki a-z „iro­dát”. rakodnák. Kovácsné sepreget, le-le- hajol a papírdarabokért, rongyokért, kisi­mítja öltet, de aztán mindent a szemétko­sárba dobál. Nem lát a könnyeitől. Kovács ezért is menekül a postára. Nem bírja elvi­selni az irodája kifosztását. Tizenöt évig dolgozott ezen a helyen Másfél évtizedig az élete tartozéka volt ez ez iroda, ez a váróterem, ez az állomás a két váltójával, két villanyoszlopával, menetrend szerint beérkező és kiinduló kisvonatával. Vége. A kávédaráló ideje lejárt. Minden, az utolsó szeg is, a legkisebb fa­darab is emléket ébreszt benne. Itt ült, itt dolgozott mindig az asztalnál. Belátta innen a főutcát, a vasúti pálya nagy részét — és a piacot. Mindenkit ismert, őt is ismerte mindenki. Az emberek nyáron be­kiabáltak neki, télen megemelték a sapká­jukat. Ha valaki kevés pénzzel jött a falu­ba, és meglátott valami vásárolnivalót, hoz­zá jött kölcsönért. Sókan bejáratosak hozzá, hivatalos ügy­ben vagy csak ,,úgy”. A lányai is bejöttek mindennap, egy órával azután, hogy ő eljött otthonról. Kiflipénzt kértek tőle itt, előtte az anyjuktól otthon.' A bélyegzőt, kellett át­állítaniuk érte. Viszafelé is benéztek, beszá­moltak a jegyeikről, elvitték a kenyeret vagy » a tejet haza. Itt újságolta az egyik örömmel, hogy t,maga” lett. mikor először magáztá^ a 'vá­rosi áruházban, „öregszünk” — gondolta Ko­vács. Itt nézték végig a bizonyítványokat is évzáró után. A gyerekek Ingyen utazhattak a vonaton, ha jól fejezték be az évet. Tizenöt évig itt telt minden napja a rövid, évi szabadságok kivételével. Több mint tíz évig a vasárnapok is. Aztán, ahogy csökkent a forgalom, ünnepnapra váltás nélkül bezárt. Kirakta a táblát: „Jegykiadás a vonaton”. Eleinte, a kezdet kezdetén nehezen ment a dolog. Beosztottból lett „főnök űr”. Addig ne-yedmogával szolgált. Mikor ide helyez­ték, nagy lett a felelősség, rossz volt meg­szokni a* önállóságot. A váltókezeléstől a jegykiadásig mindent tőle kértek számon Csomagfelvétel, bárcázás, rakodás, benti ta­karítás. hóseprés, az a rengeteg javítás — nem boldogult az asszony segítsége nélkül. Éjfélekig dolgoztak együtt, különösen hóvé­geken: „nem jött ki” a zárlat. Az expressz és a poggyász összesítését is mindig a fele­sége végezte el. Mennyit veszekedtek! Hogy 5 nem tel­jes értékű ember, nem tud megállni a saját lábán! Sokszor aludt az irodában az aszta­lon: az iratokat az ablakba pakolta át, lete­rítette a zubbonyát, feje alá rakta a szék- párnákat. A bundájával meg betakarózott. Furcsa ]esz otthon látni ezteket a bútorokat. Mindenütt világít rajtuk fehér belükkel a MÁV. A kancsón is, a lámpán is, a szekrény rolóján is. Ha itt vesztek össze, hazakísérte az asszonyt, ő meg visszajött aludni az iro­dájába. Szenvedélye is volt, békés, költségtelen szenvedély: szeretett telefonálni. Ezeknek js vége, ezeknek az éjszakába nyúló mókázá- soiknak, méhészeti—nyulászati szakvélemény- cseréknek. „Robban” a vonal: Kisst másik megyébe tették, Tóthot a nagyállomásra, Le- hóczkit a városba raktárosnak, Magyar itt­hagyta a vasutat. Félévenként ha egyszer találkoztak, de a hangjuk mindennap itt volt. A hallottakból ismertéje egymást. Ha valahova nöhelyetbest vagy tanulólányt küldtek, azt a többi rögtön kinevezte a Ko­vács szeretőjének: élvezték, hogy nem érti a tréfát. Ahogy a postáról jön, búcsúzik a pálya minden részétől. A talpfák, a sinek. az át­járók' Mennyit küszködött a hóval! Állítot­ta a két árva váltót, ha hozták a malomból a lisztet, vagy vitték a gyárba a cukorrépát Itt kapott gyümölcsöt dinnyét, káposztát a piacosoktól, ha segített nekik a rakodásnál. Hányszor kérték, hogy becsülje meg, mi hány kiló! Máskor meg ugratták a vén tyú­kokkal. Ezeknek az embereknek hagyta nyitva a várót nemegyszer éjszakára — per­sze. szabálytalanul, de így fedél alatt lehet­tek. Itt rendezték a számtalan hócsatát a bejáró gyerekekkel a vasutasok ellen. A gye­rekek a jövő hónapra már a buszra váltottak bérletet. Megjárta hát utoljára a postát is. Alig veszi észre a szembejövőket. Rossz lesz ez­után. Tizenöt évig volt a maga gazdája, megszokta. Senki nem dirigált, senki nem is engedelmeskedett neki. Mindig tudta, hogy, „ideiglenes” a kisvasút, mégse keresett biztosabb helyet, összenőtték. Váratlanul ér­te a felszámolás. Sose tudott volna eléggé felkészülni rá. Az irodát is kiürítették, nem maradt más, csak a csupasz falak, a függöny nél­küli ablakok. Eltűnt a rengeteg szemét is. Kovács benéz még egyszer a raktárba: rendben van, üres. A váróból még leszedi a plakátokat, ő rakta fel mind. Most le kgjl szedni határidő előtt. Nehézkesen veszi fel zubbonyát. Szoká­sától eltérően be is gombolja, bent. Most nem kell rohannia. A vonat öt-hat perc múlva ér ide. Nincs most elkésett jegyvál­tó, elgondolkozott árufeladó. Nincs már utas se. Még egyszer körbetapogatja szemével az irodát. Ugyan mit kezd majd a hentesüzlet a pénztárablakkal? Csaknem elmosolyodik ezen a gondolatán. Hát nem mindegy? Bezárja az irodát, a várótermet is. A mázsáié árván maradt. A mérleget, amelyről mindennap be kellett írni. hogy „érzékeny és állékony”, elvitték. A faajtókat ő vette meg és szerelte le, otthon várják, hogy a méhesbe állítsa őket. Az utcán nagy tömeg sereglett össze. Nemcsak a piacosok vannak itt, nemcsak 3 sétálók, jövőmenők álltak meg. Idegyűlt a fél falu. Ahogy Kovács kilép, mindenki el­némul. Tisztelettel adnak utat. — Tán belebetegsziv — mondja valaki. Kovács mereven, feszesen áll szokott, helyén, az állomás sarkánál. Baljában a ko­szos piros zászlót tartja. Az emberek is me­reven néznek maguk elé. — Hát igen. Átlépett rajta a történe­lem — kedélyeskedik valaki. Senki sem nevet. Lefelé néznek, a sí­nekre, a „keskeny nyomtávra”, mintha mér­legelnék, mekkorát kellelt lépni ehhez. — Elég nehéz volt — szól a tanács em­bere, egy azok közül, akik elérték, hogy a kisvasulat a buszközlekedés váltsa fel. És itt a vonat. A motor és két kocsi, utas nélkül. A vezető nem mer az emberek­re nézni. A kocsik ajtajában egy-egy kala­uz, sapkához emelt kéZzel, egyenesen. Kovács jobbjával tiszteleg, baljával té­tován felemeli a zászlót. Beesett arcán végig­gördül a könny. A kismotor ismerősen, játékosan zakatol. Nem tudja, hogy utoljára fut itt. Ahogy el­éri az állomást, sípolni kezd. Sípol, amíg a pályát ej nem hagyja. *A Tiszaláj novemberi fámából. Valamikor nagyon régen lehetett, ami­kor nyelvünk a .felé” névutóval gazdagodott. Bizonyos, hogy hosszú fejlődési szakasz volt már mögötte, amikor elfoglalta kialakult he. lyét a nyelv hagy családjában. Elismert he­lyén nagyon sokáig jól érezte magát. „El­ment, s már Buda felé jár...” „A vihar haj­nal felé elcsöndesedett...” Az előbbiek szerint a felé helyet, időt segít meghatározni, meg. közelítően, hozzávetőlegesen. Mostanában hogy, hogy nem, ez a sze­rény nyelvi közkatona nagyobb dicsőségre vágyik, s furcsa dolgokat művel. A közember rangját őrvezetőséggel, tizedes-csillaggal, nem egy mozgalmi jelentésben, felszólalásban, itt- ott a sajtóban egyenesen őrnagyi rendfoko­zattal cseréli fel. Odahagyta hozzávetőleges, megközelítő meghatározó szerepét és valami teljesen új. furcsa munkakört foglalt el. „Megmondtuk az emberek felé. hogy az üzem vezetősége felé beadott újításokkal csak akkor eszközlünk foglalkozást ha azokat fe. lénk is eljuttatják...” „Leültünk X elvtárssal, és határozottan megmondtuk felé. hogy kritikája megérdemli a továbbítást Y elvtárs felé...” Ilyeneket hallva, velem együtt az embe­A XX. század első felének két kiemel­kedő költője van: Ady Endre az egyik, Jó­zsef Attila a másik. A harmadik minden bi­zonnyal Babits Mihály. Elveiben mindkét tár­sától alapvetően különbözik, korának társa­dalmi viszonyai azonban őt is éppen úgy megleckéztetik, mint Adyt és József Attilát. 1915-ben Rákosi Jenő megtámadja egy hábo­rúellenes verse miatt, 1917-ben elkobozzák a Nyugatot a benne megjelent Fortissimo c. költeménye miatt, őt pedig perbe fogják és felfüggesztik állásából. 1918. októberében lel­kesen üdvözli a köztársaság kikiáltását. 1919. ben pedig a Tanácsköztársaság idején foglal, ja el a korábban felajánlott egyetemi kated­rát. 1919 után elbocsátják állásából és meg­vonják tanári nyugdíját. Mentegetődzik és magyarázkodik versben s prózában egyaránt, mégis elszigetelődik és a saj tó támadások kö­zéppontjába kerül. 1921-ben szerelmes ver­sekből álló fordításgyűjteményt ad ki. a táblabíróság azonban erkölcstelenség vádjá­val, elkobozza. Már ezek ismeretében is érezzük, hogy Babits írói munkálkodása valami sajátos élet­művet, hozott létre. Ugyanakkor az is kitet­szik. hogy több- vonásában azonos i« nagy kortársai gondolkodásával, alapkérdéseiben métgis gyökeresén különbözik amazokétól. Ba­bits liberális gondolkodású eszmerendszert alakít ki, s ennek megfelelően élesen elutasít­ja magától a századforduló felszíni áramát, a provinciális és nacionalista irodalmat, Ezek helyett a nyugat-európai irodalmi irányzato­kat tanulmányozza. Liberális gondolkodását azonban egyfajta konzervatív idealizmus jel­lemzi, amelynek következményeként nem tud. ja megérteni és elfogadni a szociális irány­zatú irodalmat. Élete végén nagy változás történik felfogásában: eddig is tapasztalt kö­vetkezetes erkölcsi gondolkodása szembefor­dítja őt a fasizmus eszméivel. Babitstól mindvégig teljesen idegen a forradalmi út, de ő is a magyarságtudatot hiányolja a legjob­ban. miként Ady, és utolsó műveiben ő is a gondolati költészetet újítja meg,‘miként Jó­zsef Attila is teszi. Babits költészete reformista állásfoglalást fejez ki: elítéli kora feudál-kapitalizmusát és a dzsentri provinciáiig magatartását. Jnduló költőként is szembenáll a társadalommal, de politikai program helyett az elzárkózást, az én-központúságot hirdeti: „Csak én bírok versemnek hőse lenni, első s utolsó mindenik dalomban...” Költészetének ebből az individualista szem­léletéből való kitörési kísérlet egész további rek is figyelhetnek, akik felé megmondták valamit, mert nem biztos, hogy a tudnivaló el is jutott hozzájuk. Hiszen nem az embe­reknek szóltak, csak feléjük. Az újítást beadó dolgozók pedig bizonyos, hogy nem a vezető­ség felé (félúton az üzem és az iroda között .eltérítve”) adták be terveiket. Különben, ha ezt csak felé tették, várhatják, mi sül ki belőle. X elvtárs is várhat a válaszra, mert csak Y elvtárs felé továbbították a kritikáját. A bírálattal pedig könnyen megesik, hogy el­görbült, pályán indul és például Monorra jut el Budapest helyett, különösen, ha úgy nagy. jóból, megközelítően felé küldték el. Akkor aztán beszélhetnek X felé... A szemérmes felé helyett, mondják meg az embereknek, beszéljenek X elvtáresal és juttassák el a bírálatot Y elvtársnak. Névre- szólóan. pontosan. Újságokból, nyomtatványokból már majd­nem kiveszett ez a félresikerült szóhasználat. Ideje lenne jelentésekből, felszólalásokból is helyre küldeni ezt a szemfüles szót. Nem az őt megillető hely felé — mert akkor ismét elősompolyog. Vincze István pályája. Ezt bizonyítják a modern nagyváro­si életről és életérzésről 8zóló sorai: „A gyár­ból / a csatornába szennyes ár foly. / S telük a csonka utca reggel / sok meztelen, piszkos gyerekkel.” (Városvég) Még tovább lép, és sajátos radikalizmusának kezdetet. is jelenti a forradalmi megmozdulások versbe-öntése. Az 1912. évi véres csütörtök eseményeit idéz­ve így ír: „Félre vakult csökevény, s ti koholt ideáloki Nem játék a világ! Látni, teremteni kell!" Mind magasabbra ível költői pályája, és az első világháború pusztításaival szemben nyíl­tan hirdeti ellenkezését, pacifizmusát: . hogy elég! hogy elég! élég volt! / hogy béke! Bé­ke! / béke! béke már! / Legyen vége már!" (Húsvét előtt). A Horthy-korszak álmagyar­kodását leleplezve idézi Petőfi szellemét, majd önmagát is keresve jeleníti meg Jónás pró. féta alakját. Ekkorra ér csúcspontjára költé. szete, s az európai fasizmussal a humaniz­must szegezi szembe. A saját életútját, a tár­sadalmi kérdések elől való menekülését áb­rázoló Jónás könyve végül a küldetést válla, ló költőkkel együtt idézi Babits hangját is; I „...mert vétkesek közt cinkos aki néma. Atyafiáért számot ad a testvér:” Babits műfaji gazdagsága is imponáló. Ma is számontartjuk mint regényírót. A gólyaka­lifa c. regényét azért, mert a Franz Kafka, féle elidegenítő ábrázolásnak magyar rnegfe- lelőj eként hat. a Halálfiai-t. mert a magyar Buddenbrook-házat írja meg, Elza a pilóta c. regényét pedig azért, mert mondanivalójában minden korhoz szól, s műfajával a fantaszti­kus regények sorába illik. Esszéi irodalompo­litikai állásfoglalását tükrözik, Az európai irodalom története c. kötete, — bár hibás alapállásból indul ki, mert a kis nemzetek kultúráját nem sorolja be a világirodalom fo­galmába. mégis segít eligazodni e nemzetek kulturális alkotásai között egyéni látásmódja^., val, finom kritikai észrevételeivel,, Miífordí. tó kedvének és alapos felkészültségének kö­szönhető a máig is legtökéletesebb Dante, fordításunk. Az isteni színjáték magyarra ül­tetése. Korának irodalmi életében jelentős sze­rep volt az övé: már 1916-tól szerkesztőként jegyzi a Nyugat, majd 1933-tól haláláig egye­dül szerkeszti azt, egyben 1927-től 1941-ig a Baumgarten-alapítvány gondnoka is. Közben tagjává választja a Kisfaludy Társaság és a Magyar Tudományos Akadémia. Hosszú ideig vallja azt az elvet, miszerint a Nyugatba-ke. rülésénék vagy a Baumgarten-díj elnye­résének nem az a feltétele, hogy az irodalmat mint társadalmi erőt fogják fel az alkotók, hanem a művészi érté­keket őrizzék, és ennek színvonalát emeljék egyre magasabbra. így történik, hogy elveivel és működésével a 20-as, 30-as évek .között ugyan az ún. elefántcsonttorony-iro. dalom vezérévé válik. Ezzel elkülönül a hi. vatalos irodalomtól is, a szociális harcokat azonban soha nem vállalja, s végül is a pol­gári írói tábornak lesz a vezetője. A népie­seknek ugyan még utat enged, de a szocialis­tákat. köztük József Attilát is soha nem érti meg. November 26-án lesz 90 éve, hogy meg­született Babits, s aki az európai és magyar társadalom kérdéseire keres egyértelmű vá­laszt életművében, az csalódik, de „aki az er­kölcsi felelősségérzéssel teli művészi igényes, ség példáját és őrét kutatja..., az nem csa­lód ha tik.” Dekadencia helyett humanizmus, individualizmus helyett felelősségérzet lesz életművének alapvonása, formakultuszába pedig nemcsak a szonett zárt formája vagy a rímek játszi egy becsen gése fér bele, ha- nem a lírai realizmus leíró költészete ie. Csorba Sándor Majtényi Erik: Botot húztam végig a rácson Botot húztam végig a rácson és meghökkentem: dalba kezdett, a vaspálcák vigaszra vágyón fémesen pengtek és rezegtek. És szállt az ének, szállt a dallam, harangjáték finom zenéje, igy fakadt vallomásra halkan a kert kesergő kerítése. Vajon miről panaszkodott, a lénye mélyén mi pendült meg? Vonónak nézte a botot, önmagái pedig hegedűnek? S akkor rájöttem: nemcsak ö — anyagok, tárgyak ezre mind hangszer: az ég, a jég, a kő s zenél sajátos kulcs szerint. S mind dalba kezd, mind énekel, s hogy mi esett jól, hogy mi fájt, a maga nyelvén mondja el, csak a vonóját megtaláld. ÍGY BESZÉLÜNK Ml, A „felé“ - karrierje

Next

/
Oldalképek
Tartalom