Kelet-Magyarország, 1973. szeptember (33. évfolyam, 204-229. szám)

1973-09-15 / 216. szám

I oWüT Wfff' szepfemfier TS. Szülők fóruma Ifjúság ^ Ifjúság & Ifjúság ^ Ifjúság ® Ifjúság ^ Ifjúság & •• Oregek, fiatalok — egy lakásban Ritkán fordul elő, hogy az öregek, fiatalok egyet­értésben élnek, ha egy lakásban kényszerülnek lakni. Miért? Szeretet hiánya? Nem. A szeretet megvan, csak elfojtják az indulatok, amelyek az együttlakásból adó­dó kisebb-nagyobb viták miatt keletkeznek. Egy idő után a mérleg az indulatok oldalára billen, s az együttélés egyre elviselhetetlenebbé válik. Sokszor a gyűlöletig fajul s ez legtöbbször mindkét család ma­gatartásán múlik. Mi a hiba a szülőknél? A legtöbb szülő nehezen tudja megszokni, hogy gyermeke már az önállóság út­jára lépett, gondolatvilágában úgy él, mint régen, amikor még minden lépésére ő vigyázott. Ügy érzi, gyermeke nem is tud nélküle meglenni, a maga lábán megállni. Szeretné továbbra is egyengetni útját, ta­nácsaival ellátni és azt szeretné, ha útmutatásait to­vábbra is követné gyermeke. Pedig a szülőknek is tiszteletben kell tartani az új család alakulását. Nem iszabad a fiatalokra eről­tetni olyan gondoskodást, amelyet azok már nem igényelnek, vagy legalábbis nem olyan mértékben, ahogy a szülő azt szeretné. Ez nem jelenti azt, hogy gyermekekük érzelmileg eltávolodik tőlük, hiszen az érzelmi kapcsolat szülő és gyermek között elszakít­hatatlan lelki köldökzsinór egy életen át. Meg kell azonban érteni a fiatalokat, nem lehet uniformizálni a családi életformákat, nem lehet ugyanolyan élet­vitelt kívánni a fiataloktól, mint amilyen annak idején az öregeknek megfelelt. Bele kell nyugodni, hogy a fiatalok önállóságra törekednek, saját elgon­dolásuk szerint alakítják családi életüket, egymáshoz igazodnak a házasságban. Ezt a mély tartalmú egy­máshoz tartozást nem szabad kívülről megzavarni, ez minden családnak legbensőbb ügye. A fiatalok viszont leggyakrabban ott követik el a hibát, hogy eleve mindent maradinak tartanak, amit az idősebbek tanácsolnak. Kellemetlennek tartják a szülők beavatkozását, veszélyeztetve érzik önállóságu­kat, egyéni terveiket. Nem tudják, de talán nem is akarják megérteni az idősebbek mentalitását, türel­metlenek velük szemben. Sokszor tiszteletlenül hárí­tanak el minden szerető közeledést, tanácsot. Talán ez fáj legjobban a szülőknek, akik idősebb korban Vnég jobban igénylik a törődést, s nagy örömet jelent nekik a szeretet bármilyen csekély megnyilvánulása is. A fiatalok gyakran nem értékelik azt az „áldoza­tot” sem, hogy a szülők megosztják velük az ottho­nukat abban a reményben, hogy a fiatalok szerete- téből nekik is jut valami, ami bearanyozza életüket, öreg napjaikat. Sokan helyes érzelmi és érlel vi alapon kezdik az együttlakást, aztán jönnek az első viták, s a meg- nemértés légköre idővel teljesen szembe állítja a két családot. Ez az állapot megkeseríti a szülők életét, de a, fiatalok legszebb éveit is. Hogyan lehet ezen segíteni? Van-e megoldás? Persze. Nem elérhetetlen vágyálom a jó együttélés, de sok tapintat és kulturált magatartás, alkalmaz- kodá-s szükséges hozzá. A jó együttélés fő szabálya, hogy a rokoni kap­csolatok nem mentesítik egyik felet sem, a kulturált együttélés szabályainak, az egymás életformájának tiszteletben tartásától, amelyet úgy az időseknek, mint a fiataloknak szigorúan be kell tartani. Ez az alapja a jó együttélésnek. LÓUGRÁS. A fekete körrel megjelölt mezőből kiindulva lóugrásban olvassátok össze a betűket. Ha helyes útvonalon haladtok végig, egy 200 éve született magyar költő nevét kapjátok eredményül. •jflpmiM zspA reuosjoso :sajtajSapi gyerekszáj Mondd, Tomika, hol nő a citrom? Olaszországban. És hol van Olaszország? Ott, ahoi nő a citrom! ★ Péter azt meséli, hogy a kis testvére a tyúkokkal megy aludni. — Te is megtehetnéd ezt? — kérdezi tőlem. Válaszom: Nem, mert nin­csenek tyúkjaink. ★ — Honnan jössz, Pétiké? — Az elsősegélynyújtási tanfolyamról. — Akkor adj kölcsön öt fo­rintot. Szlovákból fordította': Dr. Fapp Sándorné TÖRD A FEJED! Vízszintes: 1. ...erő, hátráltató erő. 6. Tág. 7. Elalél egynemű be­tűi. 8. Mutató névmás. 9. Névelővel, háziállat. 11. Ci­pészek ragasztója. 12. Fe­gyelem, tisztaság. 14. Közé. pen hagyta!!! 16.'Van ...=rá. ér. 18. Bánat. 20. Ilyen hit is előfordul. 21. Csermely. 22. Háta része! 24. Francia Kommunista Párt. 25. Becé­zett női név. 27. Névelővel, frissítő hatású ital. 28. Ró­mai 49, 499. 29. Kissebbik testvér beceneve. Függőleges: 1. Félig már vőlegény!!! 2. Ismételt tagadás. 3. Ragado­zómadár. 4. Kiejtett mással, hangzó. 5. Megfejtendő. 6. Megfejtendő. 10. Oxigén, nikkel vegyjele. 11. AGE. 13. Betiltott burgonyabogárirtó szes\ 14. Vaj betűi keverve. 15. Megfejtendő. 17. Egymást követő betűk a magyar abc- ben. 19. Ki nem állhat. 21. Díszes. 23. Aranka beceneve. 24. Neves budapesti sport­klub. 26. Római 499. 27. Aö. Megfejtendő: A Beregi Tiszahát két földtörténeti ' érdekessége a ...függ. 15... és a „.függ. 6, 5._ Múltheti megfejtés: GYŰ. MÖLCSKARNEVÁL ES BÁL. Könyvjutalom: Bencze Gi­zella Ujfehértó. Kádár Sán­dor Nyírbátor, Szilágyi György Napkor, Nagy Fe­renc Porcsalma és Román Krisztina Nyíregyháza. A szél meg a Nap Egyszer a Szél fogadott a Nappal, hogy melyikük erő­sebb. Abban fogadtak, hogy egy vándor köpönyegét me­lyikük tudja levetni hama­rább. Nem sok idő múlva jött egy vándor. — Na azt mond­ja a Szél: — Kezdhetjük a munkát! — Lehet! — mondá a Nap. Akkor a szél felfuvalkodott és teljes erejéből hozzákez­dett fújni, de annyira, hogy mindent meg akart fagyasz­tani. Itten a vándor, nemhogy még levette volna, vagy le hagyta volna vetni magáról a köppenyt, még jobban húz­ta magára fele. A Szél nem tudta lefújni róla, mert any- nyira fázott, hogy majd meg fagyott. — Mikor már telje­sen kidurálta magát a Szél, s látta, hogy nem tudja el­érni a célját, azt mondja a Napnak: — Kezdheted Napbarátom! Akkor a Nap előbujt a fel­hő mögül és elkezdett szé­pen ragyogni. Mindig job­ban kezdett melegíteni. Előbb a vándor csak kezdte töröl- getni az izzadó homlokát, de már annyira meleget árasz­tott a Nap, hogy a vándor jónak látta a köppenyét le­vetni és karjára venni, s úgy folytatta az útját. így nyerte meg egykor a Nap a Szelet. Tanulság: Többet ésszel, mint erővel. Bodnár Bálint mesemondó A felső-garami hegyek szelleme SZLOVÁK REGE Valamikor réges-régen a Felső-Garam vidékén óriási hegyek és mély szakadékok húzódtak. Az emberek sokáig nem merészeltek belépni a sűrű, sötét erdőkbe. Azonban egy bizonyos idő elteltével, a felső-garami erdők is éppen úgy visszhangoztak az emberi beszédtől, akár bármelyik más erdő. Az emberek letele­pedtek az erdőszélen és hoz­záláttak, hogy hajlékot épít­senek maguknak. Kicsiny kis szántóföldek övezték a tele­püléseket. Máskülönben min­denütt égbenyúló fenyőfák, évszázados tölgyfák és bükk­fák borították a vidéket. A férfiak nagy küzdelmet folytattak a hegyekkel, hogy egy kis szántóföldet szakítsa­nak ki belőlük. Nehéz mun­kával tudták csak előterem­teni mindennapi fekete ke­nyerüket. Kékes színűek voltak a he­gyek, fehérek a kivágott és lehántolt fák, csak a kivágott fák helye feketéüett. A felső-garami férfiak azonban nemcsak a fákkal birkóztak, de behatoltak a föld mélyébe is. Rövidesen az egész vidék földalatti vája- tokkal volt tele. Az emberek, mint fekete vakondok úgy fúrták-túrták a földet ércek után kutatva. Ok voltak az első garami bányászok és ko­hászok. A kékes-szürke hegyek és völgyek fölött uralkodott a Hegyi Szellem. Hogy ponto­san hol lakott, azt senki nem tudta. Tulajdonképpen neve sem volt. Királyságát kis tör­pék, nagyszakállú, pöttömnyi emberkék lakták. Állítólag mindenhova magukkal vitték kis lámpásukat, amely szén­ből vagy vasból, sőt arany­ból vagy ezüstből volt — aszerint, milyen érc után ku­tattak. Természetesén nem a maguk, hanem a becsületes emberek számára folytatták kutatásaikat. Az emberek a földalatti tartományba is behatoltak, ezért a törpék panaszra men­tek uralkodójukhoz, a Hegyi Szellemhez. A Szellem barátságosan fo­gadta őket. A legidősebb tör­pe így szólt: — Mindenható urunk, királyunk! panaszra jöttünk hozzád. Az emberek akadályozzák munkánkat, minthogy betörtek a te föld­alatti birodalmadba is. De a föld felett is nagy pusztítást hajtanak végre, százéves fái­dat vágják ki és vetik tűzre. — A Hegyi Szellem nyugod­tan ült és hallgatta a törpék panaszát. Szemét körbejárat­ta a panaszkodókon, elmoso­lyodott és így szólt: — Semmi újat nem mond­tatok nekem, jói tudom és én magam is látom, milyen ne­héz küzdelmet folytatnak az emberek a hegyekkel, fákkal, sziklákkal, hogy egy kis föld­höz jussanak. Telepeket épí­tettek fel. A föld mélyét azért kutatják, mert nagyon nehéz a megélhetésük. Semmi rosz- szat nem látok benne, míg szükségből teszik ezt. Nagy kárt nem okoztak, ezért a né­hány fáért nem haragudhatok rájuk, hiszen alig lehet ész­revenni. A törpék egyre csak magyarázták bizonyítgatták igazukat, ezért a Szellem ma­gához hivatta a szeleket és azt parancsolta nekik, hogy erősén fújjanak, hadd riadja­nak meg az emberek. A szelek fújtak, süvítettek, csakúgy zengtek az erdők, de hiába. Az emberek fel sem fi­gyeltek a szélfúvásra. A he­gyekben továbbra sem szűnt meg a fejszék csattogása és a földalatti munkák is tovább folytak. A szélfúvás semmibevevése feldühítette a hegyek urát és magához szólította a villámo­kat s ezt mondta: — Az emberek egyre ke­vésbé félnek tőlem, a szelek fúvására fel sem figyeltek, ezért most ti cikázzatok, dö­rögjetek, csapjatok be a fák­ba és az emberi települések­be! De az emberek védett hely­re húzódtak a villámok elől. A felső-garami hegyek ura rádöbbent arra, hogy hatalma már erősen megcsappant. Ke­gyetlen haragra gerjedt és magához hívta a pusztító vi­harokat. Megparancsolta ne­kik, hogy hatalmas fákat csa­varjanak ki a földből, pusz­títsák el az emberek telepü­lését, de emberi életben kárt ne tegyenek. Az uralkodó ádáz haragja mit sem változtatott az eddi­gieken. Az emberek szeren­csésen túlélték a szelek dúlá- sát, a villámok csapkodását s a viharok pusztítását. A ke­letkezett károkat helyrehoz­ták, és tovább élték küzdel­mes életüket. A felső-garami Hegyek Szellemének tudomá­sul kellett vennie, hogy az emberek túlnőttek rajta. Szé­gyenében a legmélyebb rej­tekhelyre húzódott. Tudomá­sul kellett vennie, hogy egy­szer s mindenkorra vége a hatalmának, a dicsőségnek. Az idő azonban nem áll meg, az halad tovább, egyre csak tovább... SIVATAGI GYÍKOT KAPOTT AZ ÄLLATKERT. Dr. Dely Olivér és Zilahi Ferenc, a Természettudományi Múzeum állattárának munkatársai algériai gyűjtő utjukról hazatérve, többek között egy pusztai varánusz gyikot ajándékoztak a budapesti állatkert hüllőhá­zának. A sivatagi hüllő, ugró egerekre vadászik. Üj szálláshelyén utánozni igyekeznek a si­vatagi viszonyokat, ezért tál»« ütést és a terrarium mennyezetére infralámpát szerelnek. Tápláléka süldő patkány lesz. (MTI Foto Benkő Imre) Dr. Papp Sándorné fordí­tása SZÜRET Arany levél, zörgő.csörgö, megérett a szóló szőlő. Harmat leng a rőt levelen, szüretelnek a hegyeken. A tőke a fürtöt ontja, szedik s öntik a puttonyba. A puttonyból be a kádba, ég rajta a nap sugara. A kéklő fürt csakúgy lángol, sajtóba kerül a kádból. A kék s fehér szőlőgerezd édes. mézes mustot ereszt. Leng az édes, mezes illat, kigyul odafenn a csillag. Hamuszínű éjszakában szikrázik a láng vidáman. S száll a nóta, a szüreti, a szél messze lebegteti, röpíti a dal hangjait, fel, a gyémánt csillagokig. ölbey Iréa

Next

/
Oldalképek
Tartalom