Kelet-Magyarország, 1973. június (33. évfolyam, 126-151. szám)
1973-06-12 / 135. szám
f. «Mat KTELET-M Ä® Y ÁRORSZÁÖ *973 JBrrfU* f# KOMMENTÁR A Pravda írja: Kárpátontúli barátaink életéből Teljes egyenjogúság, kölcsönös bizalom a KGST-ben A saigoni kérdőjel Dr. Henry Kissinger beszámolt Nixon elnöknek a párizsi bizalmas tárgyalásokról. Viszonylag kevés időt töltött — legalábbis a kiadott amerikai közlemény szerint — Washingtonban: vasárnapra virradóra érkezett és állítólag kedden ismét elfoglalja helyét Le Dúc Thóval, a VDK megbízottjával szemben valamelyik párizsi villa tárgyalóasztalánál. A nemzetközi közvélemény megszokta, hogy manapság a politikusok nagyon gyakran úton vannak és Kissingerrc ez az átlagnál is jobban vonatkozik. Ez a washingtoni utazása mégis több okból bizonyos csalódást keltett. Az egyik ok az, hogy a írancia főváros beavatott köreiben még az elmúlt hét végén is komolyan tartották magukat azok a hírek, amelyek szerint a tárgyalások, közös közlemény aláírásával még szombaton véget értek volna. Nem így történt és ez önmagában is indokol bizonyos csalódottságot. Es mivel lie Dúc Tho maradt Párizsban és Kissinger utazott haza, afelől senkinek nincs kétsége, hogy melyik fél számlájára lehet írni a kése- I dehnet. A nemzetbiztonsági főtanácsadónak nyilvánvalóan valami Olyasmit kell megtárgyalnia főnökével, ami szükséges ahhoz, hogy a korábbi időpontra várt közös közlemény végre megszülethessen. Nos, a csalódottság másik oka éppen az, hogy a megfigyelők tudni vélik, mi ez az akadály. Szinte valamennyi nyugati kommentátor egyhangú vála- , sza így hangzik: újra és megint csak újra Thieu, a saigoni rendszer támaszt nehézségeket. A tekintélyes brit távirati iroda, a Reuter egyenesen így fogalmaz: Kissinger, azt vitatja meg N-ixermal. hogyan vegyék rá a saigoni; rezsimet az új Vietnam-meg- állapodás elfogadására. A kérdés jogos. Számos Szomorú tény igazolja, hogy Thieut „nem vették rá” a régi, januári megállapodás betartására sem. Csakhogy ez így hosszabb távon nem mehet. Saigon rendszeresen szabotálja a Washington által aláirt egyezményeket. A nagy kérdés: miért? Valóban elképzelhető, hogy „farok csóválja a kutyát”?. Vagy csak sajátos munkamegosztásról van szó? A Pravda, az SZKP központi lapja hétfői számá'/in vezércikket szentelt a KGST 27. ülésszakának, amelyet múlt héten tartottak meg Prágában. A KGST tagországai mindent megtesznek a szocialista államok összefogásának föl kozása, a sokoldalú testvéri kapcsolatok erősítése érdekében — hangsúlyozta a vezércikk. A szocialista gazdasági integráció új út az ember ig fejlődésének történetében. Egyesíti a szocializmus előnyeit a tudományos-műszaki forradalom vívmányaival, biztosítja a népek eredményes együttműködését a teljes egyenjogúság, a kölcsönös bizalom, tisztelet és segítség, a szocialista internacionalizmus kipróbált elvei alapján — írja 'a lap. Az ülésszak megállapította, hogy a KGST tagországainak tevékeny, békeszerető politikája megteremti a feltételeket a kölcsönösen előnyös gazAz Izraelben tartózkodó Willy Brandt nyugatnémet kancellár hétfőn réggel 40 perces megbeszélést tartott Mose Dajan izraeli hadügyminiszterrel. A találkozón a Palesztinái menekültek helyzetét és a gerillamozgalommal kapcsolatos problémákat vitatták meg. Brandt a megbeszélést kővetően helikopterrel a Massa- da-erődbe repült és megtekintette a ' történelmi nevezetességű létesítményt, amely pc/i- tosan 1900 esztendeje a zsidóság utolsó erődítménye veit a rómaiakkal vívott hé- borúbaiü Ä reakciós erők újabb súlyos provokációs cselekedetéről érkezett hír a chilei Cau- tin tartomány központjából, Temucóból. A nemzeti párt egyik fasiszta rohamosztaga meg akarta támadni a szocialista párt helyi Irodáját, vadasági 'és tudományos-műszaki kapcsolatok eredményes kiszélesítésére. A KGST tagországai ismét megerősítették készségüket arra, hogy fejlesszék gazdasági kapcsolataikat más országokkal — függetlenül azok társadalmi berendezésétől — az egyenlőség, a kölcsönös előnyök és a belügyekbe való be nem avatkozás elvei alapján — állapítja meg a Pravda, majd hangsúlyozza: A szocialista országok magabiztosan haladnak előre a népgazdaság, a tudomány és a technika fellendítésének, a dolgozók anyagi és kulturális színvonala emelésének az útján. A KGST országaiban dinamikusan növekszik a nemzeti jövedelem; 1972-ben egészében 11,6 százalékkal volt magasabb, mint 1970-ben. Ugyanebben az időszakban a tagországok ipari termelése összesen több mint 15 százalékkal nőtt, míg a fejlett kapitalista országoké csak 8,8 százalékkal. Amikor a helikopter az erődnél leszállt, kis kíján sze-, rencsétlenség érte a nyugatnémet kancellárt és kíséretét! A gép ugyanis homokviharba kérült és a leszállás után alig 30 méterre tudott megállni a sziklaerőd szélén tátongó, több száz méteres mélységtől. A kancellár sérülés nélkül úszta meg a nehéz leszállást, a kíséretében lévő Paul Frank államtitkár és Eliasiv Ben- Horin, Izrael bonni nagykövete azonban ' könnyebben megsérült. j Iamint a tartományi paraszttanács épületét. A helyszínre érkezett rendfenntartó erők meghiúsították a fasiszta akciót és több mint harminc személyt letartóztattak.’ A reakciósok az állambiztonság; törvény megsértésének vádjával kerülnek bíróság elé. Willy Brandi Izraelben A reakció újabb provokációja Chilében 29. — Főnők, elúszunk a melóval. Nemsoká itt lesz Petter- Bon, letol — mondja Bika. j A kislány hosszan nézi Bikát. — Jó. jó, menjetek csak, én Ss mindjárt megyek. | A három fiú nem mozdul semerre. 1 — Vigyél vizet, amennyi (kell — pattog keményebben Kapelláró hangja Kés felé — Kicsi, keverj maltert. Te meg — néz Bikára — keverj be ke- nöszappant. Mozgás srácok. Látja, hogy mindegyik dü- ihös. Lassan elindulnak, egyre csak visszafelé tekintgetve. Már messze járnak, amikor a kislány megszólal: — Mi az, maguk szövetségét kötöttek, hogy olyan egyformára nyiratták a hajukat? Kapelláró keserves ábrázat- tal simít végig tegnapi _ kopaszságán. Valami fölényes válaszon töpreng, de nincs ideié rá, mert a kislány újra kérdez: — És miért nevezik magát főnöknek? — így alakutt. Már régóta dolgozunk együtt. Én lennék a rangidős. Ennyi. — Maga valamit elhallgat előlem. Látom a szemén. Pislog, mint az a bizonyos béka a kocsonyában. Különben nem fontos. Nehogy azt higyje, hogy fontos. Engem igazán nem érdekel. — Hátha majd érdekli egyszer — mondta Kapelláró és mereven nézte a lányt. — Különben tanultam én valamit. Tudja mit? Amíg valakinek a nevét se tudom, minek nézzek rá? Még nagyon meg találom jegyezni az arcát. Szólítanám magamban, de hogyan szólítsam? Látja, erről van szó. — Mária a nevem. — Az én nevem Feri. Most már tudom, ha egyszer kiabálni akarok maga után, milyen nevet mondjak. — Nem biztos, hogy meghallom. — Ha én egyszer kiabálni kezdek... Azt meghallja még álmában is. —- Mélyen alszom árai — Mindegy az. Majd f-éSéb éedne. — Ha akarnék»; 7 * — Akarna.-— Nem biztos. * — Akkor mi a Biztos? — Az, hogy nekem mos: dolgom van. ,, — Segítsek? _ « — Magát várják. A beosz- fottai. Főnök úr. • — Ha egyszer elmondhatnék mindent magának, a végén sírna. — Nem sírok én olyan könnyen. — Majd meglátná. — Jó lenne az, ha meglátnám? Melyikünknek lenne jó? — Nekem biztosan. Mert engem már megtanított az élet. — Kíváncsi lennék, mire tanította. — Arra, hogy elmondjak valakinek mindent. Akkor is, ha nem tudok egyfolytában beszélni. Ha nem merek a szemébe nézni közben. Mindegy az. Csak érezzem, hogy hallgat és figyel rám. És akkor se szégyelljem magam, ha sírok. Vagy ha ordítok, hogy ennek nem így kellene lenni. Kapelláró úgy érezte, bár nem nézett a kislányra, hogy először pillant rá hosszan. Lehet, hogy ez tévedés — villant az eszébe — akkor is szép. Hányszor ment úgy estéiben, reggeleken, végig a maga csöndes világán, hogy a szembejövők tekintetét kereste. (Folytatjuk) Of / p» * • Zsófi nem Első pillantásra felfigyeltem fényképére és már nem tudtam levenni róla tekintetemet. Nem a vonzó, a hajlott kor ellenére is szabályos, szép arcvonások tették. Valami más ragadott meg. aminek nyitjára csak később, tüzetesebb ismeretség 6orán jöttem rá. A tárlatvezető tanár, aki lelkesedésből, társadalmi alapon végzi munkáját a nagybocskói községi mú- zeúmban, készségesen szolgált magyarázattal: — Hafia Vorohta. Régi párttag, az utóbbi évtizedben itt, Nagybocskón leját- szódott csaknem valarriennyi forradalmi megmozdulás részvevője. Még elevenen élt bennem a fénykép, amikor találkoztunk. Valaki említette, hogy a negyvenes évek elején Schőnhercz Zoltánnak adott menedéket egyik illegális útja közben. Szóvá teszem az esetet. Arca felragyog, készségesen meséi: — Igen, így volt. De csak sokkal később, már a háború után tudtam meg, kiről is volt szó. Akkoriban sokan fordultak meg nálunk. A párt illegalitásba szorult, a kommunistákat üldözték. Hol egyik, hol másik régi elvtársnak nyújtottunk menedéket. Sohasem kérdeztem, kiről van szó és mi járatban van. A mozgalomban megtanultam — csak azt kell tudnom, amit mondanak ... Találkozások! Röpkék, hosszabbak, szerencsések és tragikusak. Némelyek mély nyomot hagytak benne, mások emlékét elsodorták a rohanó évek. Hány volt? Meg sem tudná számolni! ’ Ott kavargóit, forrott körülötte az élet, a megalkuvást nem ismerő osztályharc, amelyben férjét, Ivánt követte. Mindkettőnek a Klotilda, a falepárló üzem adta a sanyarú, sovány mindennapi kenyeret. Már 1923-ban összekötötte sorsát a- kommunista párttal. Azóta mindent csinált, amivel megbízták. A húszas, harmincas években főként náluk gyülekeztek. Ott rendezték be a párt könyvtárát, oda jöttek el az eszmecserékre, a felolvasásokra. Hogy miért? Mert se Iván, se Hafia sem voltak a viharos gyűlések szónokai között, s a tiltott menetek élén sem látták őket. A derékhadhoz tartoztak, melynek egy-egy tagja elvegyül, elmosódik a tömegben. Talán ezért összpontosult körülöttük az illegális munka is a Horthy-korszak súlyos éveiben. Egy éjszaka bekopogtak Vorohtáékhoz. Samutok Mihajlo volt, Mukacse- vóról. Ismerték a régebbi időkből. Elárulta, hogy szovjet felderítő, fel kell készülniük az ejtőernyősök fogadására. Hafiának egy pillanatra elállt a lélegzete. Nem a félelemtől. Egy percig sem habozott. Emlékezete egy képet vetített elé. .. .Odotya és Iván zavar tan, lesütött szemmel állnak előtte. A fiú nyugtalanul izeg-mozog, a torkát köszörüli, a lány a padlóra szegezi a tekintetét. Végül Iván megszólal. Szinte megérezte, miről lesz szó. Át akarnak szökni a határon, a Szovjetunióba. Akkoriban sok fiatal hagyta el a községet. A szíve tiltakozott. Azt szeretné mondani: „Hová mentek, 15 évesen, 17 évesen? Hisz gyerekek vagytok még ..De hallgat. Az értelem mást sugall. 1940-et írtak. A döntő összecsapás a két világ közt elkerülhetetlen. Az ő gyerekei ne legyenek az ellenség eszközei... Hátha ők is köztük lesznek? Nincs kizárva. Hiszen akit ide küldenek, annak ismernie kell a tájat, az embereket. Elindult, hogy Szmutok utasítását teljesítve megbízható embereket, rejtekhelyét, összekötőket találjon, megbeszélje velük a teendőket. A letartóztatás váratlanul érte. A munkácsi Kohrier- kastély híre akkor már mindenüvé eljutott; oda hurcolták a letartóztatott kommu- nistákat. Hafija kínjában véresre harapdálta az ajkát, de néma maradt. A horthysta pribékek őrjöngtek. egyre újabb tortúrákat alkalmaztak. Hasztalanul. Egy hónap múlva kiengedték. Afféle csendőri fogás volt ez. Meg akarták tudni, kivel van kapcsolata, de amikor meggyőződtek róla, hogy ezzel semmire sem mennek, ismét letartóztatták. Ezúttal Budapestre került, a Konti utcai fegyházba. Hosz- szú huszonkét hónapot töltött falai közt. Ismét vallatások, kínzások. De még gyötrőbb volt a bizonytalanság. az állandóan ismétlődő gondolat: Vajon mi van a legkisebbel. Vaszilkóval? Sokan voltak ott — magyarok, ukránok, szerbek, románok, zsidók. Földije, Boj- csuk Mária, Presnig Irén, Bene RozáUa, Kuzmanovics Nada, Medulics Zorka... Úgy érezte, értük is felelős. Igyekezett tartani bennük a lelket, a reményt Hajtha- tatlanságávai, hitével... Zsófi néni, Zsófi mama, mami- ca Szófia. Ezeket a megszólításokat a bizalom, a szeretet sugallta a 33-as zárka foglyainak... Csak 1944 áprilisában ke- rült a hadbíróság elé. „Hazaárulásért.” Hafija szilár- dán kitartott állítása mellett: semmiről sem tud, semmiben sem vett részt. Bizonyítékok hiányában kénytelenek voltak szabadlábra he- lyézni. Alig érkezett haza, ismét elhurcolták. Sok más bocskói • kommunistával, munkásemberrel együtt.. Ezúttal minden indokolás nélkül. A Vörös Hadsereg akkor már a Tatárhágó kapuit döngette, a fasiszták saját árnyékuktól is féltek. És ismét a budapesti gyűj- tőfogház, a nagykanizsai in„Ki kell tartanod!” — mondja keményen Hafija, noha maga is szédül, forog vele a világ. A lány szemébe néz, van ebben a tekintetben bátorítás, anyai melegség, erő. És tovább állnak, dideregve, a hideg, metsző szélben . . . ... Többedmagával Span- • dauba kerül. Egyre nagyobb a hajsza a hadiüzemben, vé? konyább a fűrészporos kenyér és a margarinszelet, hí- gabb az ebédre kiosztott lötty. A műszak szinte végtelennek tűnik. Befejezése előtt már alig áll a lábán, térde rogyadozik, de nem mutatja, bátorítja a gyengéket, vigasztalja a csüggedő- ket. Mert tudja — a csüg- gedés egyenlő a halállal. És Zsófi mama küzd társnői életéért, s közben arra is módot talál, hogy elrontson egy-egy gyújtót^ ártson a náciknak, ahol csak tud... Egy áprilisi' napon áztál! megindult a föld. Éktelen kiabálásra, lövöldözésre, lár- mára ébredtek. Az SS-őrök fejvesztetten rohangáltak, szemükben düh és rémület. Háromezer foglyot tereltek állandó ütlegelések középette nyugatra. Május 2-án szokatlan csendre ébredtek. A* őrök eltűntek az éjszaka leple alatt, az országút kihalt. És aztán jöttek végeláthatatlan áradatban • szovjet katonák... Csak szeptemberben kerüli haza. Nem csalódott a* emberekben. Gondját viselték legkisebb fiának. Rövidesen rá az Uraiból megérkezett leánya, Odótyi Csak Ivánt várták hiábi Hősként esett el Csehszlovákia földjén, Banská Bystrica mellett, ahová ejtőernyősként^ vetették be 1944 augusztusában, a szlovák nemzeti felkelés idején... — Mi volt azután.? — ismétli a kérdésemet. — A régi elvtársakkal együtt építettem az új életet. Nem volt könnyű. De túl vagyunk rajta. Fejlődik, gazdagodik a kolhoz, nem lehet ráismerni az egykori Klotildára, de fór ternáló tábor. Találkozások a régi fogolytársnőkkel, új ismeretségek. Ezek voltak aze;r az állomások, ahol azokban a vészterhes időkben a forradalmárok útjai találkoztak. Hafija azt hitte, az eddiginél nagyobb megpróbáltatások már nem is érhetik. Pedig a legnagyobbak még hátra voltak. .. .Hány napot töltöttek már a vagonban, egymáshoz préselve, étlen-szomjan? Ötöt, tízet?... A bedeszká- zott ablakon alig szüremlik be a fény. Éj, nappal — minden összevegyült. Aztán kitárult az ajtó. Durva kiáltások:'Los, los! Utolsó erejüket összeszedve kitámolyognak a sínek közé. Egy darócruhás embert vonszolnak előttük. Haloft. — Hiszen ez földink, Lukacsuk Mihajlo! — támaszkodik Hafija dermedten Lo- kota Máriára, az egykori kommunista szenátor feleségére, akivel együtt járja ezt a kálváriát... .. .Dachau csupán egyik közbeeső állomása a borzalmakkal teli útnak. A nőket különválasztják, ismét be- vagonírozzák. Rawensbrück. A tagbaszakadt, jól táplált SS-legények durván kitaszi- gálják őket. Azt hitték, ezeknél kegyetlenebb állatok nem is léteznek. Pedig voltak. Az SS-ruhába bújtatott nők. .. .Süvít, kíméletlenül marja a vézna, meztelen testeket az őszi szél. Már órák óta állnak mozdulatlanul. Aki összeesik, azt agyontiporják a megvadult némbe- rek. Egy fiatal lány suttogja: „Nem bírom tovább!” ként az emberekre nem. Magányosan él, nyugdíjban, de nem félrevonul tan. Részt vesz a nagyközség életében, osztja gondjait, örömeit, A postás gyakran fordul be a portájára. Jönnek a levelek Pécsről, Budapestről, Újvidékről, egykori fogolytársaitól és hozzá tartozóiktói. Elkísér egy darabig, ta»! san rójuk a nagyközség új, takaros házakkal szegélyezett utcáit. Egy csapat fiatal jön velünk szembe. Hangosan, tisztelettel köszönnek. — Jó napot, gyerekek! r“ válaszolja Zsófi néni és szerető anyai mosolya bizonyítja, hogy a „gyerekek” ezúttal több mint egyszerű megszólítás. Magasan a fejünk fölött egy repülőgép húz él. A bugásra Hafija hátraszegi fejét, és hosszan követi a sápét. — Vászilko is pilót*; Odesszában dolgozik a £pt- gári iégiílottónál. Nagy lök- hajtásos utasszállító gépét vezet. Ha arra jár, feltétlenül keresse fel. Hivatkozzon rám, készségesen segít, akár repülőjegyre lesz szüksége, akár valami más problémája akad. Aztán az unokákról áradozik, a kis Igorról és Szvetlánáról, boldogan, sugárzó arccal. Nem kérdem. Biztos vagyok benne: ha újra meg kellene járnia a megtett utat, minden megpróbáltatásával és kínjával együtt, habozás nélkül vállalná. A jelenért, a megvalósult álmokért, a fiatalok még szebb jövőjéért. Lusztig Károly Ungvár Kisregény Imre László: