Kelet-Magyarország, 1972. október (32. évfolyam, 232-257. szám)
1972-10-01 / 232. szám
t oMaf föfLW-MAGYAftORSXÄiS ÍSfö. oStfSSer lí HÉTFŐ: KEDD: SZERDA: Az események krónikája: Tanaka japán miniszterelnök Pekingbe érkezett. — A norvégek népszavazáson a Közös Piachoz való csatlakozás ellen foglaltak állást. Gromiko szovjet külügyminiszter felszólalt az ENSZ közgyűlésén. — A két német állam képviselői újból találkoztak Berlinben. Véget ért Párizsban Henry Kissinger és Le Dúc Tho újabb bizalmas megbeszélése. — Péter János külügyminiszter New Yorkba utazott. CSÜTÖRTÖK: PÉNTEK: Nasszer halálának második évfordulóján ülést tartott az Arab Szocialista Unió. — Megállapodás a palesztin felszabadító szervezetek és a libanoni kormány között. Japán és a Kínai Népköztársaság között diplomáciai kapcsolat jött létre. — A maláriái miniszterelnök Moszkvába érkezett. SZOMBAT: Haig tárgyalása Saigonban Thieu elnökkel. — Nixon aláírásával törvényerőre emelkedett a szovjet—amerikai megállapodás a rakétaelhárító rendszerek korlátozásáról. A hét eseménye mindenképpen Tanaka japán miniszterelnök kínai útja és a két nagy ázsiai ország közötti megállapodás volt. Eddig ugyanis nagyban-egészben azt lehetett mondani a második világháború után kialakult ázsiai helyzetről, hogy az óriási földrész az Egyesült Államok vagy általában az imperialista tábor befolyása alatt áll. A két ázsiai nagyhatalom, Kína és Japán sokáig képtelen volt érvényesülni: Kína azért, mert elszigetelődött, Japán azért, mert a második világháború veszteseként kevés volt a politikai súlya. A Szovjetuniónak, mint világhatalomnak, de mint részben ázsiai hatalomnak is fokozatosan megnövekszik a szerepe, ám nyilvánvaló, hogy nemcsak az imperialista USA, hanem egy évtizede a soviniszta, önző politikát folytató Kína törekvéseivel is meg kell küzdenie. Most Ázsiában két igen aktív és ambiciódús politika között jött létre átmenetinek tűnő közeledés: Kína és Japán közt pillanatnyilag az egyetértésre való ► törekvés mutatkozik meg inkább, konkrét problémáik megoldását későbbre halasztották. A két nagy ország az utolsó száz év alatt inkább volt egymás ellensége, mint barátja, így aztán a mostani kapcsolatfelvétel mindenképpen fordulatot jelent. A fordulatnak — bármenynyire is az Egyesült Államok tudtával és hallgatólagos vagy színlelt beleegyezésével történt — van egy bizonyos Amerika-ellenes éle. Hiszen most éppen az a diplomáciai és katonai, építmény rázkódik meg alapjaiban, amely a hidegháborús korszak hirhedt amerikai külügyminiszterének, néhai John Foster Dullesnak műve volt. Példák kellenek? Az 1960-ban megkötött amerikai—japán védelmi szerződés, amely az 1951-es San Francisco-i első szerződésen nyugszik, tulajdonképpen „Kína fékentartá- sát” célozta, ezenkívül bázisok biztosítását az USA számára Japánban. Innen kiindulva tudta volna Amerika „ázsiai csendőr” szerepét eljátszani az egész Távol-Keleten. 1954-ben az USA teljes katonai segítséget ígért a Tajvanon rekedt Csang Kaj- seknek. Az ígéret ma máivá jmi keveset ér. ha az Egyesült Államok e célra nem veheti igénybe Japán támaszpontjait. A vesztes mindenekelőtt Tajvan. Egyes nyugati vélemények szerint a kínai— japán megállapodás megadta a kegyelemdöfést Csang Kaj- seknek. Japán már gazdasági téren is elfordult Tajvantól, diplomáciai kapcsolatait pedig már meg is szüntette. A japán példát más ázsiai országok is követhetik: Thaiföld nemrég már küldöttet menesztett Pekingbe, a Fü- löp-szigetek parlamenti kép. viselői már találkoztak Csou En-lajjal, Indonézia pedig késznek nyilatkozott az 1967- ben felfüggesztett diploma, ciai kapcsolatok helyreállítá. sára. (Japán a 77. állam volt, amely diplomáciai kapcsolatot létesített most a Kínai Népköztársasággal.) A Japán Szocialista Párt és a Japán Kommunista Párt, amikor üdvözölte a japán—kínai diplomáciai kapcsolat megteremtését, ú japán—amerikai biztonsági szerződés felszámolását is követelte. Több ellenzéki párt amellett is síkraszállt, hogy Japán kössön megnemtámadási szerződést a Szovjetunióval. (Esedékes a közeljövőben egy magas szintű japán—szovjet tárgyalás, amelynek feladata még a második világháború következményeinek felszámolása a két ország viszonyában.) A héten tették közzé Bonnban, hogy Scheel nyugatnémet külügyminiszter október 10-én kezdődő pekingi hivatalos tárgyalásai során kimondják a Kínai Népköztársaság és az NSZK diplomáciai kapcsoltának felvételét. Nyilvánvaló, hogy a bonni kormány a november 19-i választások előtt még egy külpolitikai eredményt kíván felmutatni, — a „keleti politika” eddigi sikerein túl a „távol-keleti politikában” is. A kínai—japán tárgyalások' illetve az egyéb, Kínával kapcsolatos diplomáciai lé. pések sem szoríthatták háttérbe a vietnami problémát. Kissinger, Nixon elnök nemzetbiztonsági főtanácsadója a héten újra bizalmas megbeszélést folytatott Párizsban Le Dúc Thóval, a VDK küldöttségének különleges ta. nácsadójával. Ez alkalommal már kétnapos tárgyalásra került sor. Ebből a tényből egyes megfigyelők olyan következtetést vontak le. hogy talán előrehaladás történt, de aztán a csütörtöki négyes ülésen Porter amerikai nagykövet ismét negatív magatartást tanúsított. Thieu pedig Saigonban megsokszorozta harcias kijelentéseit. Igaz, Kissinger elküldte hozzá helyettesét, s nincs kizárva, hogy mérsékletre intette a saigoni bábrezsim elnökét. A közel-keleti problémakörben ismét történtek új fordulatok: Szadat egyiptomi elnök azt javasolta a palesztin felszabadító szervezeteknek, hogy alakítsanak emigráns kormányt — kairói székhellyel. A palesztinok tartózkodással fogadták az egyiptomi ajánlatot. Kairó és Khartum között váratlanul megromlott a viszony. Ez annyival inkább meglepő, mert emlékezetes, hogy a tavalyi szudáni események alakulására rányom, ta bélyegét az egyiptomi csapatok és a kairól kormány támogatása. Nimeri tábornok jobbára Szadat elnök (és a líbiai Kadhafi ezredes) állásfoglalásának nyomán tudta megőrizni hatalmát az országban. Azóta azonban Nimeri kormánya a jelek szerint nyugattal orientálódott. A Szudántól délre lévő Ugandában történtek késztették Nimerit színvallásra: nem engedte, hogy az ugandai kormánynak katonai segítséget vivő líbiai repülőgépek átrepüljék országát. A tripoli és a kairói rosszallást aztán Nimeri azzal viszonozta, hogy visz- szahívta az Egyiptomban a Szuezi-csatorna partján álló. másozó szudáni egységek egy részét. Kiutasították Khartumból az ottani egyetem egyiptomi rektorát, mire Kairóban utasították a khartumi egyetemen működő 300 egyiptomi tanárt, térjenek haza. A közel-keléti kérdés szóba került az ENSZ közgyűlésén is. Rogers amerikai külügyminiszter a „terrorizmus megfékezésének” kérdését helyezte előtérbe, ezen a címen persze a nemzeti felszabadító mozgalmak elfojtását szorgalmazná. Ami a „terrorizmus, avagy a politikai krimi” dossziéját ezen a héten duzzasztotta, az egy látványos párizsi tűz. esel: a diadalív árnyékában, a Champs Elysée-n porig égett egy éjszáka egy sokemeletes ház, amely egy milliomosnak, a hirdetővállalat-tulajdonos Marcel Bleustein-Blanchet-nak volt a tulajdona. Egyes párizsi bulvárlapokhoz olyan névtelen bejelentések érkeztek, hogy a tettes — a hírhedt fekete szeptember volt. Bizonyíték nincs. E sorok írója sokesztendős párizsi tapasztalatai alapján csak azt jegyzi meg: a francia fővárosban sok szakértője van a provokációnak, az utóbbi tizenöt évben számos esetben történtek olyan bűncselek, mények, amelyekért tudatosan más nyakába akarták varrni a felelősséget. Palfy József Kuba közelről 2. Kubai asszonyok Aki Kubába érkezik, nem mulasztja el megtekinteni a La Tropicana műsorát. Valamikor a milliomosok kedvenc helye volt, s játékkaszinóiban a tétnek nem volt felső határa. Mesélik: éjjelente gyárak és bányák cseréltek gazdát. Ma is minden este telt ház van a kétezer személyt befogadó, félig tükörfalu, pálmaliget közepébe épített, háromemeletes, hidraulikusan mozgatható színpa- dű Tropicanábari. Az ötvenes évek elején építették, tervezője nemzeti díjat kapott. Az ember nem tudja megállni dicsérő jelző nélkül. A kubaiak büszkék rá, de önérzetesen azonnal hozzáteszik: igaz, hogy a 30-as évektől a forradalom győzelméig majdnem minden amerikai pénzen épült, de kubai mérnökök tervezték, és kubai munkások építették. S ha járod Havannát, mindenütt találkozol a kubai mérnökök és munkások dús fantáziájú alkotásaival. A Vedádóban (neve azt jelenti, tiltott terület), ahol a 30 emeletes felhőkarcolók tetején uszoda van, vagy a főváros kertnegyedében, ahol nemigen találni két egyforma villát. De megcsodálhatod a kevert építészeti stílusú Óhavannát is, ahol az utcasarkokon ott ül a cipőtisztító, vagy rozzant masinájával az utcai fényképész. Kezdetleges eszközökkel, de 10 percen belül képet csinál rólad. Gil Green „Forradalom kubai módra” című, nálunk is nemrég megjelent könyvében így jellemezte Havannát: „a főváros épületei magukon hordozzák a gazdagságot, a rendszertelenséget, a szellős- séget, a tisztaságot, a csendet”. Persze ami a csendet illeti csak néhány építészeti stílura mondható el. Mert jelképesen is, a valóságban is Havanna és az egész ország nagyon is zajos. A munka zajától. A szigetország azok közé az országok közé tartozik, ahol a legmagasabb a beruházások aránya: 31 százalék. Sok a pótolnivaló. Mert a cukoripart, a szórakoztató- és szol- pált''+óínart kivéve, nem igen beszélhettünk iparról Kubában. Talán meglepő, de tény: annak idején még egy kenyérgyára sem volt a fővárosnak. Mindennap repülőgéppel Floridából hozták p, kenyeret. A forradalmi kormánynak tehát egész sor új iparágat kellett létrehoznia. Mé°nedig olyan körülmények között, amikor a meglévő néhány üzem généi is leállással fenyegettek. Nem jött alkatrész-utánpótlás a túlsó partról. A forradalom győzelmekor például 300 ezer génkocsi volt az országban. Ebből ma 15—*>q e?:er fut az utakon. S itt Kubában -i semmi meglenő abban, ■ha látsz egv kocsit ablak va.cv aitó nélkül. Arról nem is beszélve, hogy az irányjelző egy kicsit luxusnak számít. Azért is, mert mindé- gépkocsivezető számára kö telező az irányváltoztatá" jelzése — kézzel is. Például a lakáskérdés. Itt Fülöt) lános: TMcfniiU 39. Valami súrlódik odalenn. — Úristen! A gerenda. Nyomást kapott, szétvágta a köteleket, a fél tetőt, volt — nincs. Ha tíz centivel arrébb vagyok, fölken a kéményre. Bőgni tudnék dühömben. Megint védtelenek vagyunk. Még egyszer nem tudom végigcsinálni a cipekedést. Nincs is mivel. Nincs mit tenni. Ahogy rántok egyet az öngyújtón, szikrát ad! Üvöltök egyet, rögtön visz- sza is fogom magam. Még nincs rendben semmi. A sötétben óvatosan rendbe kell hozni a kanócot, s kérdés, KISREGÉNY van-e benzin a tartóban. Csettegte^ek, villannak a szikrák — semmi. Csak kitartson. Mert én — kitartok. — Nem adom — föl. Nem — adom — föl. Aztán — gyengén, kéken — megül a láng a kanócon. Meglátom az öreget, meglátom a tető roncsát. Alattunk remeg a fal. Papírt, rongyot, effélét keresek fél kézzel. Akkorka a kis halom, mint az öklöm, s nem akar tüzet fogni. Fújom. Büdös, füstös, de parázslik. Félrefordulva, sokáig köhögök, de a láng már áttelepedett, Szilánkokat, fadárábkákat is gond, mint az egész világon. Az idén 30 ezer család költözhet új otthonba, 1975- től már évi 100 ezer lakás építését tervezik. Santiago de Cubában, a 3 milliós Oriente tartomány fővárosában, a Sierra Maestrá-i hegyek lábánál nagy kapacitású szovjet házgyár dolgozik, ötvenezer lakosú városrész épül itt. Tízezer család már el is foglalta új otthonát. De ha Havannából délre indulsz, a Karib-tenger partján szintén új lakóteleppel találkozol, szomszédságában sporttelep és játszótér. Az ország — sok más mellett — építőanyaggondokkal is küzd. Igaz, hogy a cementtermelésben évi 1 millió tonnás rekordot értek el, de ez még mindig kevés. S főleg a munkáskéz hiánya, meg a gépesítés akadályozza a nagyobb arányú építkezéseket. S a lakásépítésben is született egy kubai módszer, az úgynevezet mikrobrigádos építkezés. Lényege: a különböző üzemek küldik el munkásaikat az építkezésre, így a fizetés az üzemből jár. A létszámtól függetlenül az üzem kapja majd a lakásokat, a legjobban rászorulók között osztja szét. De előnyt élveznek azok, akik részt vesznek az építkezésen. Tehát jórészt a munkások maguknak építik a lakásokat. Havanna szomszédságában, Ala- márban az ilyen 25—30 tagú mikrobrigádok építenek egy új várost, ahová az első épületekbe a lakók már be is költöztek. Ha felépül a város, 80 ezer lakosú lesz. Napról napra változik a kubai táj arculata, mindenütt a nagyarányú építkezésekkel találkozni. De a gyorsabb fejlődést — többek között a munkaerőhiány is akadályozza. A munkaerőgond között különös nyomatékkai esik latba a nők munkába állítása. Az iparban 1964-ben 282 ezer nő dolgozott, tavaly már félmillió. De ez a szám is kevés. Hiszen vannak olyan könnyűipari üzemek, ahol éppen a női munkaerő- hiány miatt, a kapacitásnak csak felét tudják kihasználni. A nők munkába állításának akadálya — ha valahol igen — akkor Kubában még inkább a férfiak ellenállásában keresendő. A hagyomá- > nyos előítéletek itt mélyebben gyökereznek, mint Európában. Elsősorban a középkorú és idősebb korosztálynál: a férfi szava még parancs. De a frontáttörés előszele már érződik. S ez nem ki» részben a kubai nőszövetségnek köszönhető. Brigádjai sorra felkeresik a nem dolgozó lányok, asszonyok családjait. Beszélgetnek. Persze a siker attól is függ, hogy hogyan tudják megteremteni azokat a feltételeket, amelyek ez anyák gondtalanabb munkáját segítik. Havannában például már létrehoztak néhány olyan bölcsődét, ahol a gyerekek — az édesanya éjszakai műszakja alatt — ott alusznak. A fővárosban tavaly 22 új óvodát nyitottak meg, s ezzel számuk elérte a 330-at, de még ez is kevés. Kevés, de ne felejtsük el: 10 évvel ezelőtt a nulláról indultak. Sok — főleg nyugatró' jövő utast meglepi az. hogy minden nehézség ellenére, változatosan és elegánsan öltöznek a kubai lányok, asszonyok. — Főleg a blokádot követő első időben — mondják a nőszövetségben — sok mindent meg kellett tanulnunk. Ezrével szerveztük a szabás-varrás tanfolyamokat. Nem csupán azért, hogy az asszonyokat lépésről lépésre bevonjuk a munkába, s megismertessük őket a nőszövetség munkájával, hanem azért is, hogy házilag is tanuljanak meg ruhákat átalakítani, változtatni. Nézze meg a nők lat>- ját. Terjedelmének 15—20 százalékában tippet ad a „házi varrónőknek”. Azért is, hogy estére szépek, pontosabban még szebbek legyenek a kubai lányok, asszonyok. Mert ebben a sokáig fennmaradó Havannában sokat adnak arra, hogy a szórakozni induló kubai nő estére legyen szép. Nappal az utcákon, vagy munkahelyeken egész nap be van csavarva a haja, úgy dolgozik, úgy sétál — de estére kész lesz a frizura. A hangsúly az estén van, mert a klímához igazodva, az élet igazán este 8—9 órakor kezdődik. Ekkor nyitnak a színházak, az esti iskolák, egyetemek, ilyenkortájra kezdődnek a gyűlések. És este népesülnek be az ifjúsági klubok is. Király Ferenc Fock Jenő távirata Csou En-?afnak CSOU EN-LAJ elvtársnak, a Kínai Népköztársaság államtanácsa elnökének i Peking A Magyar Népköztársaság kormánya, a magyar nép és a magam nevében üdvözletemet és jókívánságaimat küldöm önnek, a Kínai Népköztársaság államtanácsának és a nagy kínai népnek nemzeti ünnepük, a Kínai Népköztársaság megalakulásának 23. évfordulója alkalmából. őszintén kívánom, hogy országaink kapcsolatai a proletár nemzetköziség elvei alapján fejlődjenek. Meggyőződésem, hogy ez elősegíti a szocializmus, a béke és a haladás közös ügyét. N » FOCK JENŐ, a Magyar Népköztársaság kormányának elnöke tördösök, míg biztos nem vagyok benne, hogy megmarad. A tüzecske lassan fészke- lődik mélyebbre. De jó találmány ! Haverunk évmilliók óta. Az ősemberek lehettek így, éjszaka, mindenütt ellenség, ők meg a tűz mellett. Lám, huszadik század ide, oda, mégis adódhat, hogy az ember csak magára hagyatkozik. Vajon... ... minden megindul. Az irgalmatlan ütést későn észlelem, de még hátra tudom vetni magam, kezembe akad a kötél vége. A bedőlt falrész mellől keresztbe reped a padlás, a tető félrerogy. A megcsavarodó padlásdeszkák szétrepülnek, alattunk a fal siketitő csattanással mállik a vízbe. A tűz fele a mélybe hull, hallom a sistergését. Az öreg vért buborékol ijedtében. De még megvagyunk. Első — a tűz. Ahogy nyúlok érte, megcsúszom, majdnem beleesek a vízbe. Kínomban a kabátujjal söpröm közelebb a parazsat, megperzselő- dik. Mivel tüzeljek? Ha mással nem, ráhányjuk a göncünket, de a tűznek égnie kell. A kémény tövében kukorica, morzsolom bolondmódra, hogy a csutkával fenntartsam a tüzet. Derekamra hurkolom a kötelet, valami felelőtlenség van rajtam, nem érdekel, mi lesz velem, de ennek meg kell maradnia! Ég az arcom, ég a testem, melegem van. Megijedtem. Lécet is találok. Néhány cserép maradt a fejünk fölött és odalenn locsog, nyelvel a láthatatlan víz, mi meg itt tábortűznél ülünk. Vidám műsort kellene adni. Víz ellen tűz. Kis tűz Fülemüle is kicsi ember. Az öreg nyöszörög. Fakó a szeme. — Iszik? (Folytatjuk)