Kelet-Magyarország, 1972. augusztus (32. évfolyam, 179-205. szám)
1972-08-11 / 188. szám
2. oldat KOMMENTÁR Kiutasítás, ultimátumra Idi Amin, Uganda elnöke három hónapot adott. Ennyi idő alatt kell országát el- hagyniok az ázsiaiaknak. Első bejelentése óta az elnök némi engedményt tett. Most már elsősorban csak az ázsiai (értsd: indiai, pakisztáni) kereskedők kiűzéséről van szó, bizonyos szakmák képviselői, nek — úgymond Amin — esetleg megengedi, hogy az országban maradjanak. Orvosokat, jogászokat, pedagógusokat és jelentősebb üzletembereket említett. Különösen az utóbbi megjelölés érdekes. Vajon úgy kell ezt értelmezni, hogy a kis szatócs, a kis _ rövidárukereskedő, a kis suszter, a kis szabó — szóval az az ember, aki, ha nem is alkalmazottként, de kora reggeltől késő estig robotol — nem kívánatos elem Ugandában, amennyiben bőrének színe nem íekete (és nem fehér), hanem barnássárga. Ám, ha ugyanez a bronzbőrű indiai vagy pakisztáni történetesen „jelentősebb üzletember”, tehát gazdag, akkor maradhat? Akkor már „be tudott illeszkedni” az ugandai társadalomba, amely — e logika szerint — csupa „jelentősebb üzletemberből”, gazdag egyénből állna? Szomorú hír ez az ugandai, s még szomorúbb, hogy nem egyedülálló, nem új. Korábban már Kenyában, Tanzániában és Zambiában is történtek hasonló intézkedések. Csak nemrég függetlenné vált nemzetek vezetői, akiket nem olyan rég elsősorban bőrük színe miatt üldöztek és tartottak gyarmati sorban, most hasonló fajvédő szellemben kezdenek el üldözni másokat. Ez a dolog egyik oldala. A másik: London szerepe. A kiutasított indiaiak s Pakisztánok ugyanis, bár nem angolok, de valamennyien brit útlevéllel rendelkeznek. Tehát őfelsége állampolgárai. Mégis: őfelsége belügyminisztériumának korlátozó intézkedései vannak bevándorlásukkal szemben. Holott a brit koronának kötelessége, hogy mindenütt védelmet és jogsegélyt nyújtson a brit alattvalóknak, ahol erre szükség van. Az angol kormány azonban azt szeretné, ha az Ugandából távozni kényszerülők Indiába, Pakisztánba mennének. Elképzelhető, hogy Uganda (s a többi hasonló intézkedéseket foganatosító afrikai állam) idővel megbánja majd mostani könyörtelenségét. Nemcsak politikailag, ráébredve, hogy az ilyen fajüldöző jellegű gesztus legkevésbé az egykor hasonló címen üldözöttekhez méltó, hanem gazdaságilag is, felfedezve, hogy a kiutasítottak talán hasznosak voltak Uganda (és Kenya, Tanzánia, Zambia) népgazdaságának, pótlásuk nehézséget okoz. Akkor azonban késő lesz. Az érintetteket pedig jelenleg a számkivetettség, a hontalanság fenyegeti, s további megaláztatások várnak rájuk. f9W. augusztus fT: Tüzérség lőtte a császárvárost A bábkormány újabb erősítéseket küld Huéba Egyezmény tér vezet a mesterséges holdakkal történő televíziós közvetítésre Gromiko levele Waldheimhez * A dél-vietnami felszabadító erők csütörtökre virradóra tüzérségi támadást indítottak Hűé ellen és két órán át lőtték a császárvárost — jelentette a Reuter-iroda. A támadásnak több dél-vietnami katona esett áldozatául. A váratlan akció pánikhangulatot keltett a saigoni bábhadsereg soraiban. A hazafiak bevetették tüzérségüket Quang Trinál és a Da Nangtól délre fekvő Que Son völgyében is. A saigoni dél-vietnami katonai parancsnokság közlése szerint itt is több kormánykatona meghalt. A saigoniak megsegítésére bevetették az amerikai légierő vadászgépeit is, amelyek Hűé közelében, valamint a Que Son-völgyre Csütörtökön a francia fővárosban megtartotta 154. ülését a vietnami helyzettel foglalkozó négyes értekezlet. Ezúttal elsőként William Porter amerikai nagykövet, az Egyesült Államok delegációjának vezetője szólalt fel. Semmilyen pozitív indítványt nem tett, ehelyett ismét elcsépelt propagandaszólamokkal támadta a VDK-t. Pham Dang Lam, a Thieu- rezsim delegációjának vezetője követelte, hogy a „másik fél” (a VDK és a DIFK) fogadja el az amerikai feltételeket; amennyiben ezt visszautasítják, akkor Észak- Vietnam „teljes megsemmisítését” helyezte kilátásba. Nguyen Thi Binh külügyminiszter-asszony, a DIFK küldöttségének vezetője kijelentette : a Thieu-adminiszt- ráció szembeszegül minden olyan megoldással, amely elRonald Ziegler, a Fehér Ház szóvivője szerdán bejelentette, hogy ha a kongresszus októberig ratifikálja a Szovjetunióval megkötött stratégiai megállapodásokat, akkor a fegyverzetkorlátozási tárgyalások újabb fordulója még októberben megkezdődhet. Szavaiból nyugati hír- ügynökségek arra következtetnek, hogy ezen az újabb fordulón valamilyen formában megvitatják majd az Egyesült Államok nyugateurópai atomfegyvereinek kérdését is. A hadügyminisztérium egyidejűleg bejelentette: megkezdték az atomfegyverek „MK—19” ideiglenes elnevezésű új nemzedékének kiépítésével kapcsolatos tervek tanulmányozását. Ziegler visszautasította azokat a törekvéseket, hogy a már aláírt megállapodások különféle értelmezéseivel próbálják megkötni a kormányzat kezét a SALT-tár- gyalások új fordulóján. A szóvivő félreérthetetlenül utalt a Jackson szenátor által beterjesztett módosító inszórták bombáikat. Dél-vietnami részről elismerték, hogy hét katonájuk meghalt és negyvenkettő megsebesült, amikor a hazafiak Quang Trinál ágyútüzet zúdítottak állásaikra. Az amerikai B—52-eseket szerdán a késő esti órákban elsősorban a demilitarizált övezet északi és déli részén vetették be. A saigoni amerikai katonai parancsnokság egyik szóvivője cinikusan bejelentette, hogy „Észak-Vietnam felett ismét kitisztult az égbolt, így tehát kedden és szerdán az amerikai gépek háromszáz hullámban bombázhatták a VDK-t”. A UPI csütörtökön azt jelentette, hogy a saigoni vezetne Dél-Vietnam igazi függetlenségéhez és semlegességéhez, s nem elégszik meg Dél-Vietnam rommá tételével, hanem felszólítja az Egyesült Államokat a VDK még ádázabb bombázására. A VDK delegációjának nevében Nguyen Minh Vy, a VDK küldöttségének helyettes vezetője részletesen ismertette az amerikaiak legújabb agresszív cselekményeit. Nguyen Minh Vy felszólította a Nixon-kormányt, szüntesse be agresszív akcióit, a gátak bombázását, s kezdjen igazi tárgyalásokat az érdemi kérdésekről. Az ülés befejeztével a küldöttségvezetők nyilatkoztak az újságíróknak. Egyöntetűen közölték, hogy a négyes értekezlet jövő csütörtökön ,úih<H -ülésezik. dítványra, amely „az amerikai érdekek veszélybe kerülésének” meglehetősen önkényesen és tágan értelmezhető ismérvétől teszi függővé azt, hogy az Egyesült Államok betartja, vagy felmondja a támadó fegyverek korlátozására kötött ideiglenes megállapodást. A Fehér Ház szemlátomást nem akarta" egyértelműen dezavuálni a demokrata párt megosztására tett kísérletekben „jó pontokat szerző” szenátort, s ezért a szóvivővel csak annyit mondatott, hogy az ideiglenes megállapodás törvénybe iktatásához beterjesztett módosító indítványt nem szabad korlátozó értékűnek tekinteni. Ziegler határozottan elvetette Jacksonnak azt a követelményét, hogy a szovjet- amerikai egyensúlyból zárják ki az Egyesült Államok nyugat-európai atompotenciálját. „Ezeket a kérdéseket nem a szenátusban, hanem a SALT-tárgyalásokon fogják megvitatni” — jelentette ki Ziegler. bábkormány további csapaterősítéseket küld Huéba, mert attól tart, hogy a Quang Trit ellenőrzésük alatt tartó hazafias erők nagyszabású támadásra készülnek a császárváros ellen is. Az amerikaiak éppen erre a feltételezett támadásra hivatkozva még hevesebb légitámadásokat indítanak Hűé és környéke ellen. Quang Tri továbbra is a hazafiak kezén van, noha a Thieu-rezsim húszezer katonája mindent elkövet, hogy visszafoglalja. A saigoni rádió közlése szerint szerdáról csütörtökre virradóra a bábhadsereg katonái és a hazafiak közelharcot vívtak Dói Gio dombján, An Loctól négy kilométerrel északkeletre. Kekkonen Moszkvába utazik A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa elnökségének és a szovjet kormánynak meghívására augusztus 12-én nem hivatalos látogatásra a Szovjetunióba érkezik Urho Kekkonen, a Finn Köztársaság elnöke. Waldheim Pekingbe tart Kurt Waldheim, az ENSZ főtitkára közép-európai idő szerint csütörtökön hajnalban — repülőgépen — elutazott New Yorkból, hogy eleget tegyen kínai látogatási programjának. Á főtitkár úG jának első állomása Párizs, s onnan Karachi, Rangoon és Sanghaj érintésével érkezik meg Pekingbe ötnapos hivatalos látogatásra. Elutazása előtt Waldheim sem arról nem voll hajlandó nyilatkozni, hogy kivel, sem pedig arról, hogy mit fog megtárgyalni. Mindemellett nyugati hírügynökségek F.NSZ-megfi3yelőkre hivatkozva bizonyosra veszik, hogy a főtitkár Csou En-laj miniszterelnökkel és Csi Peng-fej külügyminiszterrel tanácskozik majd, feltehetőleg a vietnami háborúról, Ko. reá helyzetéről, leszerelési problémákról és a fejlődő országok támogatásának kérdéseiről. Az ENSZ titkárságán úgy tudják, hogy Waldheim szeretne Kínában ENSZ-tájékoztató irodát felállítani. Utón Kína felé Párizsba érkezett Kurt Waldheim, az ENSZ főtitkára. A repülőtéren Huang Csen, a Kínai Népköztársaság párizsi nagykövete és a francia külügyminisztérium vezető beosztású munkatársai fogadták. Waldheim délután, középeurópai idő szerint 18 óra tájban utazik tovább, s így nem is tervez egyetlen hivatalos találkozót sem a francia politikai élet képviselőivel. Viktor Iszraeljan, a Szovjetunió állandó ENSZ-képvi- selőjének helyettese, Andrej Gromiko szovjet külügyminiszter megbízásából augusztus 8-án az alábbi szövegű levelet nyújtotta át Kurt Waldheimnek, az ENSZ főtitkárának: „Tisztelt főtitkár úr! A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége kormányának meghatalmazása alapján kérem, tűzzék önálló pontként az ENSZ-közgyűlés 27. ülésszakának napirendjére egy olyan nemzetközi egyezmény kidolgozásának kérdését, amely megszabja, hogy az államok milyen elvek alapján használhatják fel közvetlen televíziós közvetítésre a föld mesterséges holdjait. A televíziós programoknak közvetlenül a televíziós nézők vevőkészülékeire való továbbítása (közvetlen televíziós közvetítés) az egyik leg- perspektivikusabb iránya a világűr emberi szükségletekre való felhasználásának. A hírközlés e fajtájának fejlesztése elősegíti majd a földkerekség népeinek további közeledését, a kulturális értékek cseréjének kiszélesítését és a különböző országok lakossága műveltségi színvonalának emelkedését. Ugyanakkor a mesterséges holdak segítségével történő közvetlen televíziós közvetítés komoly jogi problémákat vet fel olyan vonatkozásban, hogy biztosítani kell azokat a feltételeket, amelyek mellett a kozmikus technikának ez az új fajtája kizárólag a béke és a népek közötti barátság nemes céljait szolgálja. Elsősorban meg kell védeni az államok szuverenitását mindennemű külső beavatkozástól és rtefp szabad megengedni, hogy a közvetlen televíziós" közvetítések a nemzetközi konfliktusoknak és az államközi kapcsolatok kiéleződésének forrásává váljanak. A Szovjetunió — amely a világűr meghódításának minden szakaszában következetesen síkraszállt a nemzetközi kozmikus jog progresz- szív fejlesztése mellett — úgy véli, hogy az ilyen feltételek megtéremtését elősegítené, ha kidolgoznák azokat a nemzetközi —- jogi normákat, amelyek meghatározzák az államok jogait és kötelezettségeit a közvetlen televíziós közvetítések megvalósításának területén. Az államok e téren kifejtett tevékenységének alapjává kell tenni a szuverenitás kölcsönös tiszteletben tartása, a belügyekbe való be nem avatkozás, az egyenjogúság, az együttműködés és a kölcsönös előnyök elveit. Ezzel kapcsolatban az államok számára biztosítani kell azt a lehetőséget, hogy bizonyos követelményeket támasszanak a területükre sugárzott programok tartalma tekintetében, vagy hogy intézkedéseket foganatosítsanak az olyan adósok megszüntetésére, amelyeket nem kívánatosnak tarthatnak. E feladatok megoldásának megfelelne egy megfelelő nemzetközi egyezmény megkötése. Megküldöm önnek az egyezménytervezetet azokról az elvekről, amelyek értelmében az államok felhasználhatják közvetlen televíziós közvetítésre a mesterséges holdakat. A tervezet az alábbi fő tételeket tartalmazza: 1. A közvetlen televíziós közvetítés kizárólag a béke, a haladás, a kölcsönös megértés fejlesztése, a népek közötti baráti kapcsolatok érdekeit, a lakosság műveltségi színvonala emelésének, a kultúra fejlesztésének, a nemzetközi csere kiszélesíté- sének céljait szolgálhatja. 2. Minden államnak egyenlő joga van a közvetlen televíziós közvetítésre és mindenfajta megkülönböztetés nélkül az ilyen közvetítés kedvező lehetőségeinek fel- használására. 3. Külföldi államokba csupán az illető államok határozottan kifejezett egyetértésével lehet közvetlen televíziós adásokat sugározni. 4. Jogellenes és nemzetközi felelősségre vonást maga után vonó cselekménynek kell tekinteni az olyan közvetítéseket, amelyeket más államok területére sugároznak az utóbbiak nyilvánvalóan kifejezett hozzájárulása nélkül; továbbá az olyan adásokat, amelyek kárt okoznak a nemzetközi béke és biztonság fenntartása ügyé- ' nek, beavatkozást jelentenek más államok belügyeibe, sértik az alapvető emberi jogokat, erőszakot és borzalmakat propagálnak, aláaknáz' zák a helyi civilizáció és kultúra alapelveit, félrevezetik a lakosságot. 5. Az államok nemcsak saját területükön, hanem a kozmikus térségben és más olyan területeken, amelyek kívül esnek általában az államok joghatóságán, ellenintézkedéseket foganatosíthatnak a jogellenes közvetlen televíziós közvetítésekkel szemben. 6. Az illető állam a felelős a közvetlen televíziós közvetítéssel kapcsolatos minden nemzeti tevékenységért, függetlenül attól, hogy ezt a tevékenységet kormányszervek vagy kormányon kívül eső szervezetek és jogi személyek fej tik-e ki. A felsorolt tételeken alapú- . ló egyezménynek a megkötése elősegítené az államok közötti együttműködés fejlődését a kozmikus térség gyakorlati felhasználásában, a nemzetközi béke, a népek közötti kölcsönös megértés, a gazdasági és a társadalmi haladás érdekében. A szovjet kormány azt várja, hogy az ENSZ-közgyűlés 27. üléssza-. ka megfelelő figyelmet szentel majd egy olyan nemzetközi egyezmény kidolgozásának, amelyek lefekteti a mesterséges holdak közvetlen te-, levíziós közvetítésre való fel- használásának elveit. Kérem önt, főtitkár úr, tekintse ezt a levelet az ENSZ- közgyűlés ügyrendi szabályzata 20. pontjának megfelelően magyarázó feljegyzésnek és a mellékelt egyezmény- tervezettel együtt az ENSZ hivatalos dokumentumaként, terjessze.” (MTI) A párizsi négyes értekezlet 154. ülése Októberben megkezdődhet a SÜLT- tárgyalások újabb fordulója? PÓKHÁLÓ Oalgóczi Erzsébet 22. Ha az ember a kötelességét teljesíti... — kezdi a csősz fölindultán, de most az öreg Koller áll közbe. — Menjünk innen Andris! Ne vitatkozz! Nem a mi dolgunk — s húzni kezdi magával. — Spicli — motyogja az öreg csősz. Majdnem sír. A motorzúgás elhal, kialszik a lámpa. Pigniczki azonnal megismeri Zsuppánt, tömzsi alakjáról, a mozgásáról — nem óhajt vele találkozni. Zsiga azt hiszi, az el- nö'-. jön, mint máskor. S amikor Pigniczki bejelenti: Megyek, megnézem a varsákat — csak bólint, fel sem tűnik neki, hogy itt egyáltalán nincsenek varsák. Pigniczki el- iszkol a sűrűbe. Zsuppán Zsiga ek ér. Remeg a felháborodástól. Nem köszön. Most már Zsiga is megismeri, kényelmetlen érzése támad. — Hogy merted sértegetni az apámat? — kiáltja Zsuppán. — Az én apám tisztességben, becsületben őszült meg. Soha egy szalmaszál nem tapadt a kezéhez, azért állították csősznek. Ha valaki a kötelességét teljesíti, az nem spicli! — Zsuppán már ordít, s ökölbe szorul a keze. Zsiga önkéntelenül hátrál. — Hogy beszélsz velem? — Ahogy megérdemled! Te tolvaj! Te mered elkergetni az apámat! — Zsuppán elveszti maradék higgadtságát is és jó erősen pofon üti Zsigát. (Régóta gyűlik a tenyerében egy pofon.) Zsiga hátrál, tekintetével Pigniezkit keresve. De az újdonsült brigádvezető sehol. — Megütöttél? — kiáltja hogy Pigniczki meghallja. — Megállj, lesz még ennek következménye! — Lesz? Tessék! — kiáltja. Zsuppán s még egyszer pofon vágja Zsigát, öldöklő szemmel nézi még egy pillanatig, aztán hátat fordít s fújtatva motorra ül. Pigniczki egy fa mögül lesi a jelenetet. Kajánul röhög. Niklainé, kezében az uzson- nás csomaggal — az ürüggyel — belép a téeszirodára. Hajnal van, még csak Pista bácsi piszkálgatja söprűjével a padlót. Csodálkozva pillant fel. — Jó reggel, Pista bácsi — köszön az asszony. — Az uram nincs itt? — Valami baj van? — Dehogy van, csak megint otthon felejtette a reggelijét. — Nincs még itt — mondja az öreg. — Ilyenkor nem szók itt lenni még senkise. Hatkor jönnek a szerelők, fél hétkor a Sáray úr... — az öreg. sorolná még, ki mikor érkezik, de Anna megállítja. — A motorja itt van az udvaron... Neki is itt kell lennie valahol. Pista bácsi óvatosan mondja: — Nem hiszem, hogy az az ő motorja. — Hát csak megismerem az uram motorját? — mondja felháborodva az asszony s köszönés nélkül otthagyja az öreget. Kint van az utcán. Most hazamenjen, vagy bizonyságot szerezzen, hogy igaz-e a pletyka... nehéz dönteni. De ez a bizonytalanság is kibirhatatlan. Hát kivel él ő együtt? Ki a gyerekei apja? Milyen ember ez?... S szégyenkezve, közönyt erőltetve, mint akinek véletlenül arra van dolga, a bölcsőde felé indul. Erre van a tej bolt is, hozhatott volna magával egy tejeskannát. A bölcsőde előtt egészen lelassítja lépteit s úgy néz a házra, hogy a fejét mereven előre fordítja. Kinyílik a bölcsőde ajtaja — s Géza jelenik meg a küszöbön. Meglátja a feleségét — megtorpan. Hosszú ideig néznek egymásra mozdulatlanul. Aztán Anna szemét elfutják a könnyek, eltorzul az arca, megfordul s menekü- lésszerűen rohan hazafelé. (Folytatjuk)