Kelet-Magyarország, 1971. április (31. évfolyam, 77-101. szám)

1971-04-04 / 80. szám

«>. oldal KTT riT nUrtVAt*onp7^0 VA« * t>».ta m ivrar t ff in rr 1971. április t. HOL VAQY NÁZÁR! H anyatt fekszik; Feje alatt nincs párna. Hogy ne kapjon tüdő- gyulladást Teljes arccal a mennyezetre vicsorog. Pisz­kos szürke szőke haját két hónapja nem nyírták, nem mosták. Ragacsos, undok ga­luskacsomókban szétfekszik a feje alatt, válláig ér. Hom­loka őrült lámpa. Orra gya­núsan, hegyesedre válik ki az arcból. Feküdt. Az orvos nézte. Legyin­tett, A nővér feltörte a be­teg ingujját. Az orvos a fel­ső karon felcsípte valahogy az összezsugorodott bőrt. Re­csegve beleszakította magát a tű. „Kórházi zárójelentés... A beteget ápolásba vettük 1945. szeptember 3-án. Kórisme: — Nephrolithiasis. Mindkét tá­gult vesemedencében jófor­mán az egészet kitöltő ko­ránké. .. kiválasztás; bal ve­se 6 perc 16 másodperc, jobb vese 8 perc 10 másod­perc. Műtét: bal veséből zöld, mandula nagyságú kö­vet távolítottunk eb Műtét után éxslccatió — konyhasó infúziót kapott Secunder ih- fectió miatt kétoldali ampu* táció vált szükségessé. Be­teg szülei saját felelősségük­re visszautasították. Azóta á beteg állapota erősen rom­lott. A beteget nem gyógyult állapotban elbocsátjuk. 1945. december 24-én.” A hajnal, mint a balta éle. Szikrázott tőle a világ. Haza­értünk. A kapuban, az udva­ron, a tornácon fekete berli- neres nők, ködmönös nénikék álltak hajbókoló sopánkodás- sal. Fekete ruhás férfiak, le­vett kalappal. Egész éjjel vlrrasztva vártak ránk. Most kijöttek elénk. Csend van. Csak a hó recseg a lassuló kerekek alatt —- Megjöttetek? — Meg. Megjöttünk. — Suttogás, összhajolnak a fe­kete kendős árnyak. Kosa ki­fogja a kapáló lovat. Az em­berek körülállják a szekeret. — Hogy vegyük le? — Ki ne takarjátok! Tanakodás. Végül az egész fűzfakast kihúzzák a sze­kéraljból, bundástul, duny­hástul, betegestül. Négy fér­fi fogja, öleli a fűzfakast. — Jaj, csak lassan! A melegben áradni kezd a fűzfagallyak keserű Illata. A férfiak leteszik a kast a földre. Erőlködést kifejező arcuk föiém hajol. Felegye­nesednek. Megváltozott te­kintetüket nem Veszik le ró­lam Könyörögve néznek. Le­veszik lassan a kalapjukat. Csak néznek merev, borzadó­ra nyílt tekintettel. Rokonok mind a négyen. Testvérek, szomszédok. Nem jön szá­jukra szó. Nem ismernek fel. Csak néznek. És nem tudnak megmoz­dulni. V árosszéli téli este. Hull a hó. A villany neiti ég. Az asztalon a pet- rólámpa sóváran énekel. Anyám tésztát gyúr. A szo­ba sarkában félhomályban, fehér dunna alatt fekszem. Hanyatt, párna nélkül — hogy ne kapjak tüdőgyulla­dást. Harmonikázom. A mel­lemre teszik esténként nagy három oktávos harmoniká­mat, a szíjakat átcsatolják a vállamon. És fekszem ha­nyatt. Balkezemmel kihúzom a levegőszekrényt. Lehunyva a szemem. Jobb kezem, mint egy hernyórágta levél meg­maradt erezete, legyezi a billentyűket. Szól a harmoni­ka. Ezer sírású dudorászása gyermekkorom óta naív öröm nekem. A szünetekben be­hallatszott az ablakon át: apám — óvatosságból — a ház előtt, az utcán az omló havat seperte. Suhog, dalol a nyírfaseprő laza vesszőcsokra és -ajta a porpehely hó fúvó dik omlik. Hirtelen megszű nik i seprés. Gyors léptek, fi kü ' - ibön apám leveri a ha­vat, belép, izgatottan suttog — Hagyd abba, hagyd ab ba1 "lyorsan! — Ml baj. mi történt? — Megint itt az az orosz’ — Mit akarhat az? — Mit’ Mit! Három nap múlva fiefn bírtam tovább. VÁCI MIHÁLY: — Adjátok ide a harmoni­kát öcsém bálokba jár. — De fiam, kihallatszik! — Akkor kihallatszik! — De azt mondják a szomszédok, azóta is minden este Itt járkál az orosz az ablak alatt. — Nem bírom már! Adjá­tok a harmonikát. Újra harmonikázom hát. Apám — óvatosságból — ha­vat seper. Mi az, újra kezdődik? Apám berohan. Topog, kia­bál. — Hagyd abba! Megint itt az orosz. Már itt van! É n ki se nyitom a sze­memet, játszom to­vább. A legerősebb regisztert nyitom ki, Mélven zeng, folyó bőg a dalban. Apám topog, a vállam ko­pogtatja. Ingerülten kiáltok rá. — Mit akarsz? Ki veheti el tőlem ezt az egyetlen man­kót! Apám áll, áll. Néz. gondol­kozik. Káromkodik egyet. — Hát jó! Akkor legyen! — Legyint egyet és kisiet in­dulatosan. Most én hallgatok el, kíváncsian hallgatózom. Apám az utcaajtóból dühö­sen kikiált. — Jó estét! Mit akar? Jöj­jön be! — Jó estét. Nem akarok. Csak hallgatni egy kicsit. Erre járok. — Jöjjön be! De. csak jöjjön be! — apám odamegy, karjánál fogva vezeti befe­lé. Ut közben is szabadkozás. Apám, anyám és én folya­matosan értettük az orosz ka­tonák beszédét. Az ajtón dőlt be a párás hideg Ott állnak ketten. Apám a székre mutat. Mel­lette fiatal, vékony katona. Durva szürke köpenyén ol­vad a hó. Rövid, elválasztott haja összetapadt a meleg sapka alatt. Köszön, aztán hallgat. All, kényelmetlenül érezheti magát. Körülnéz. Meglátja a félhomályban a gyermekjáték csillogású har­monikát. Szomorúan elmoso­lyodik, aztán le nem veszi a szemét róla. Csak jön, jön közelebb, közben hol apám­ra, hol anyámra, aztán újra a harmonikára néz. Moso­lyog á harmonikára. Nyújtja a kezét. Apám és anyám ösz- szonéznek, mozdulnak már mind a ketten, elszántan. Hirtelen odalépnek. — Beteg, nagybeteg á fiam. Az övé! Az orosz rájuk se hederít. Az asztalra teszi a sapkáját. A harmonika fölé hajol. Szemtől szembe látom az ar­cát Huszonnyolc éves lehet. Fáradt, szomorú, nagyón szo­morú Kioltott szerelem a szemében. Egy gyermek só­várog az arcán. Én nem ér­tettem öt. mert tudtam, mennyire lehet a harmonikát szeretni. Anyám siránkozott. — Jaj, Istenem? — Apám zsebre dugta a kezét.. Nézte, rettenetesen. A z orosz meg egészest közel hajolt. Jobb ke­zét felemelte. Szokat­lanul vékony és finom ujjú keze volt. Karja íve megtört. Keze élt — ujjai csodálatos élvezettel nyíltak szét, lá­gyan, lazán —, a simogatás á dédelgetés, a becézés egy egy dallama énekelt fe' székről^az újlakról. Körül- mutatta. aztán ujjhegyével zégigta tóttá a harmonikát " Mint a vak az ismerős ar- :ot, úgy szólítgatta meg uj­jal ideges simogatásával a harmonika csillogó beraká­sait, a hófehér billentyűket a regisztereket. Ujjaival eset­lenül nyomogatta le a bil­lentyűket. Rögtön láttam hogy nem tud harmonikázni Észbe kapott, felegyenese lett. aztán már az orosz ka­tonák egy kicsit csinált, köz­veti enkedő modorában foly­tatta. — Haraso. Nagyon-nágyon szép! — Aztán? Most mi lesz? Csalc állt zavartan. Any ám ék néztek egymásra. Anyám új­ra elkezdte a régi trükköt. — Nagybeteg! Csák ezzel van. — Az orosz nem vette észre. Apám megemberelte magát. Széket tolt alá. — Üljön le. Üljön csak le. Te meg most már harmoni- kázz. ha olyan nagy legény voltál, aztán majd meglátod mi lesZ. Én elkezdtem hirtelen azt a dalt, melyet a temető je­genye fasorai alatt gyakorla­tozó orosz katonáktól a nyá­ron tanultam és amit a tan­kokon jövet, teherautókon harmonikázva énekeltek ak- kortájban az oroszok: — a Jablonkát. Alma nyílik, virágzik a parton. Száll a réten o. tavaszi szel... Mondd meg annak a büszke katonának. Hű Katjusa mindig vissza­vár. Ezt a refrént — a két utolsó sort —, mindannyi­szor egy másik regiszteren látszottam, teljes hangerővel, mély zengésű hangszínekkel és dús jobb-bal kéz kíséret­tel. Vidám, győzelmes in­duló dallama van e két sor­nak. És az orosz ezt már nem bírta. Láttam, hogy itt már nem a harmonika ka­landjaitól indul fél. össze­vonta a homlokát, hirtelen a tenyerébe temette, aztán, hogy én halkabbra fogtam, türelmetlenül intett. hagy­jam abba. Vártuk mi lesz, de ő azonnal összeszedte magát. Már próbált ránk mo­solyogni. Oda intette anyá­mat, megérintette a vállát. — Mámká, Mámká! — és elővette tárcáját Fényképe­ket szedett elő. Körbejártak a képek. Rassz fotók voltak. Komoly, szép fiatalasszony és egy kisfiú mosolygott ránk. Nem tudtuk, mit mondjunk. Összenőttünk. — Szépek. Milyen kedve­sek. Az orosz sokára azt mond­ta­— Kaput, A ttól áz estétől gyakran üldögélt az agyam mellett. Megtudtak, hogy orvos, most orvos fő­hadnagy. Szülei falusi embe­rek, nem 'tud rólitk semmit. Most. itt a tábori kórház egyik opvoüa. Néhány utcá­val arrébb, kérte, hogy jár­hasson ide. Nagyon szereti a harmonikát gyerekkora óta, de nek} sose volt. — Miért nem szereztél? Legyintett. Kért. tanúsam meg harmonikázni. Meg­mondta nekünk a hosszú ne­vét is, de mi ttéin tudtunk belőle megjegyezni többet, csak ennyit: Názár. Názár­nak hívtuk. Ült órákon át mellettem és csak hallgatta, hallgatta a harmonikaszót. így aztán egyszer végignéz­te, mikor a városbeli egyik orvos, alti magánbetegként kezelt harmadnaponként, át­kötötte a sebeimet. Itt Som ment sokkal különbül, mint a klinikán. A kötözés előtt kértem: — Adjon fájdalomcsillapí­tót. — Hogyne, hdgy megszok­ja. — Majd leszokom róla, ha nem kell. De nem bírom anélkül. Nem szólt semmit, elkezd­te bepólyált lábamról legan- gyálltéra a gézcSfkokat. Vé­gül csak a vastag vattaréteg maradt. Azt átitatta a vér és a seb leve. Mindkét lábból három-három üvegcső állt ld. Hegyük a vattacsomón át két centiméterre is kilát­szott. — Ne tépje le a vattát. El­ájulok. Áztassa le! Áztassa le! Feltépi az egész sebet. Aztán ujjaival kíméletle­nül kinyomkodta a sebet, al­kohollal körülmosta, új vat­tát és gézt rakott az eleven sebre. Názár távol ült a sarokban. Gyakran felugrált, fel-áiá járkált és cigarettázott. A kezeié® végeztével az anyám az orvoshoz fordult: — Doktor úr, nem tud­tunk mára szerezni. De tes­sék türelemmel lenni, meg­szerezzük. Holnapután is tessék még eljönni. Egv hé­ten be-lül meglesz, drága doktor úr! —■ Nénikéin! Az a két li­ter ólai nem sok. Nem éri meg amúgy sem. hogy én ide kibiciklizzem érte a város szélére. Ha nincs, hát nincs. Vigyék kórházba. ott sem hal bele. — Azzal elment. — Mit mondott? « Názár nem értette ponto­san. Anyám magyarázta ne­ki. Nazár káromkodott, aztán ezt mondta: — Misa, én majd bekötöz­lek. — Frászt! — kiáltottam in­gerülten. — Nem érted, Ná­zár, hogy én már minden orvostól félék. Tönkre tet­tek. Hanyag disznók voltak, majdnem a köt lábamba került. Magyarok — és lát­tad, hogy bánt velem ez is. Én nem merem most — ne haragudj. Nem érted? N ázár még másnap is szótlan volt, csak a harmonikát hallgatta. De azért harmadnap velünk együtt várta a magyar or­vost eljön-e mégis? Vár­tunk, négyen vártunk. Már dél is elmúlt. Az orvos nem jött. Nem volt olaj. Názár felugrott, káromkodott és elrohant. Apám korholt min­ket amiért nem engedtük, hogy Názár kötözzön. — Miért ne? Orvos — or­vos. — És ha még jobban el­ront mindent? Zörögtek. Názár jött yisz- sza. Mellette agy no. katona- köpenyben. Gyógyszeres zsá­kot és orvosi táskát hoz­tak. Názár már nem kérdezett semmit Rendelke­zett — Mamka, meleg vizet la­vórt törülközőket. Nem szólhattunk most egy szót sem. Lesz, ami lesz, nem halok bele. Néztük Názárt mennyire megváltozott. A nő hallgatagon, szófogadó tisztelettel leste, dolgozott a keze alá. Apoiónőver volt. Az asztalra szétrakták a mű­szereket gyógyszert, kötszert. Názár egy port adott —• Vedd be. Misa! — Aztán injekciót szívott fel a nő­vér. Názár beadta. öt perc múlva közönyös bódulatban, szín te álmodtam, ami tör­tént retem. Názár mosta, sokáig mosta kezeit aztán a nővér alkoholt öntött a ke­zeire. Széket kért és mellém ült. A gézt a nővér már- lecsa­varta. Názár felemelte a vatta szélét, és ahol a seb­hez ragadt, alkohollal addig áztatta, amíg el nem vált a sebtől. Lassan, hosszadalma­sán így áztatta le mindkét combomról a vattapaplant, mely már teljesen átitató** dott. Alkohollal lemosta a sebfelületeket. Egy nagymé­retű fecskendőbe öblítőfolya- dékcrt szívott fel a nővér, és Názár — nem nyomorgattaa sebeket —- befecskendezte ezt a furcsa, jő illatú, hús fo­lyadékot. Félkacágtam, olyam új. kellemes és hihetetlen volt az ördögi dömödkölések után. Anyám megint megha­tódott. és mint mindig, el­bőgte magát. Apám — látta az arcom, és rám kacsintott. Mire a kötéssel készen tet­tek, elnyomott az álom. 28 órát aludtam egyfolytában. Názár attól kezdve család­tagként járt hozzánk. Minden szabad idejét ott töltötte^ mindennel ellátott, amit csak elő tudott szerezni, hogy gyógyulásom segítse. Hae- mokakaót hozott nékem, ezt a kincset érő, ritka, vérkép­ző haémoglobindús táp- és gyógyszert, rengeteg ultra- szeptilt, annyi gézt, hogy 10 év múlva is volt belőle. Mi­kor az emberek melasszal éltek, ő nekem fazékkal hoz­ta a cukrot. Enélkül nem gyógyulsz meg! — Almát ke­rített. mézet. bögr"szárn. És kétnaponként egy citromot! Mindent tömött belém Táp­lálkozásomat nyomasztóan pontosan ellenőrizte. Tulaj­donképpen naponként több­ször pontos viziteket tartott, mintha az osztályán feküd­nék. Lázat mért, hetenként egyszer súlyt mért a szom­széd tengeridaráLóból átho­zatott tizedes mérlegen. Mi­lyen körülményes volt! — Nem báj. Misái Ha á vesém újra megfáj­dult, vagy egyet köhögtem, azonnal elhozta belgyógyász kollégáját. — Én sebész vagyok — mondta •—. amaz biztosabban ért hozzá. — Sietni kell! Gyógyulj meg, mert én elmegyek. Má­jusban elmegyek. — Nem igaz! — És tá- zonv torkunkon akadt a szó. M ájus első napjaiban kivitetett az udvarra. Apám és az öcsém ci­peltek ki. Szánalmas cirkusz volt. Názár hozott a lakásáról egy hintaszéket, abba ültet­tek. Szédültem, hányinger gyötört Hat hónap óta víz­szintes testhelyzetben éltem. De most ott kellett ülnöm negyedórát. Názár ragaszko­dott hozzá. Aztán egyre töb­bet. Esténként és reggelen­ként — eddig is —- tornáz­tatta a lábam. Felemelte be­hajtotta, kinyújtotta. Tíz percekig. Először üvöltöztem. Fél évig bénák voltak az iz­maim. a tértem dagadt fada­rab. Tépődtek az izmok, de ö türelmesen kínozott. Az udvari levegőzést is követel­te. Egv hét múlva aztán a hintaszékből felemelt 6 és az öcsém. Hónom alá karol­tak és vittek. Én mint a szalmával tömött hábú. Lábaim lógtak. mintha rongyból lettek volna. Názár kiabált — Lépjél rá! Próbálj lép­kedni! De bizony csak napok múlva éreztem, hogy a tal­pam alatt föld van. Hangyák tépték az izmaimat és szá­nalmasan összecs uklották a térdeim. Hányszor kiáltoz­tam. — Hagyjuk abba. nem megy! Szégyellene! — Hány nap és mennyi veszekedés, nyögés, őrült türelem kellett ahhoz, hogy támogatásukkal, megálltam a lábamon, 1—2 másodpercre. Aztán, amíg az ágyamtól az asztalig léptem. Ketten tartották körém a kariáikat. Egy lépés volt mindössze. Egy lépés! Meg­tettem, rárogytam az asztal­ra. Aznapra Názár is elegen­dőnek tartatta ezt a teljesít­ményt. Így tanultam meg járni újra. Nehezebben mint egy kisgyerek, mert nekem elesnem sem volt szabad. És Názár erőszakos volt tor­náztatott. káromkodott, biz­tatott, és az öcsémmel együtt cipeltek hetekig. Végül is egy hónap alatt annyit eléri, hogy 1—2 lépés ereiéig egyik támogatóm karjai közül a másikba tudtam esni, biceg­ni. — Nem bai! Megmozdult * lábad! A többit már ti is el­végzi tek. Egy hét múlva Bécsbe he­lyezték. Egv hónap múlt el Éjsza­ka volt. Olvastam. Egyszer csak verik az ablakot. Anyám felugrik az ágyból Kinéz. — Jaj, Isteneim. Egy orosz. Mit akar? — és kinyitotta az ablakot. •— Mámká! — Názár bo­rult a nyakába. — Misá hogy van ? Beengedtük, — Názár! Hát te. hegy ke- ülsz ide? — Gépkocsival megyünk azafelé. a tokaji hídon át "Ht van a pihenő. ' ába-lába jöttem, csak 35 ilométer Azonnal kell visz- zamenni. Misa, akartam Lát­ta hogy vagy? E-m óra múlva útnak is eredt. Most már én. kísértem a katmig Éj­szaka volt. Elment. Már nem is láttuk a sötétben. — Hé, Názár! Hová I* mégy? — Mir-mansZkba. — írjál! — írok. Misa? Sose írt. Sose hallónk röa ■ többet HUSZAR ISTVÁN RAJZA

Next

/
Oldalképek
Tartalom