Kelet-Magyarország, 1971. január (31. évfolyam, 1-26. szám)
1971-01-20 / 16. szám
t. <*** KÉT BT MAGYARORS7AO T971. Január S». (Folytatta M 1. oldalról) gal kialakult széleskörű kapcsolatok igen előnyösek a magyar ipar, a mezőgazdaság, a műszaki fejlesztés számára. E kapcsolatok révén biztosítjuk alapanyag-ellátásunk döntő részét, s azt, hogy számos fontos termékünket gazdaságos, nagy szériákban gyárthassuk. A külkereskedelemben, a termelés szakosításában az ipari kooperációban a Szovjetunió és a KGST más tagállamai alkotják legbiztosabb bázisunkat Emellett arra törekszünk, hogy más országokkal is bővítsük gazdasági kapcsolatainkat, újabb és újabb formákban építsük ki gazdasági együttműködésünket. A kooperáció sok megjelenési formája ismeretes. Van azonban egy lényeges ismérve, éspedig az, hogy bármilyen formáról is legyen szó, ezek mindegyike túlmegy a szokásos kereskedelmi árucserén és modernebb fejlettebb formája a gazdasági kapcsolatoknak. A kooperációs lehetőségek köre egyre bővül. Mind többen kezdik felismerni, hogy a fejlődés elsősorban csak a kapcsolatok szélesítése útján lehetséges. Mi ezt felismertük és alkalmazzuk is. Jelenleg 34 közös vállalkozásban veszünk részt,, gyógyszergyártás, géngyártás, könnyűipar, stb. területen, Közös vállalkozásunk van gyógyszeripari területen Ausztriával, az NSZK-val, Angliával. Gépipari területen Franciaországgal. Mexikóval, stb. Példaként szeretném megemlíteni az EURCO néven megalakult magyar—francia vegyes vállalatot, amely a napokban kezdte meg működését A közös vállalatokon kívül a kooperáció kiterjed a licencvásárlás területére is. Az utolsó három évben kb. 80 darab licencet vásároltunk alumínium félkész és késztermékek. Diesel-motor, számítógép. stb. gyártására és a jármű'par fejlesztésére. ügy vélem, hogy a magyar —finn relációban a kooperáció területén még nem tártuk fel a kínálkozó lehetőségeket. Jóllehet a jelenleg is érvé- r.ves hosszú lejáratú árucsere-forgalmi egyezményünk egyik cikkelye utal az ipariműszak kooperáció elősegítésére, sőt ennek alapján létesült egy öt évre szóló gazdasági, ipari és műszaki együttműködési megállapodás is), mégis úgy érezzük, hogy kevés amit eddig tettünk. Eddigi tapasztalataink pedig nagyon jók. Itt csak utalni szeretnék arra, hogy Magyarország egyik jelentős papíripari beruházása Lábatlanon kooperáció kereté bén történik. Szeretném határozottan kijelenteni: a magyar kormány támogatja és segíti a két ország vállalatai között létesítendő termelési, kutatási és kereskedelmi együttműködéseket, amelyek mindkét fél érdekeit szolgálják és tartós kapcsolatokait biztosítanak. Őszinte óhajunk, hogy mielőbb kedvező fejlődést tapasztaljunk és mindkét fél éljen azokkal a lehetőségekkel, amelyeket a már kimunkált egyezmények biztosítanak. Ezután beszélt azokról a fejleményekről, amelyek az utóbbi években Magyarországon végbementek, s amelyek ma döntően meghatározzák országunk gazdasági fejlődését, majd ismertette a gazdaságirányítás reform;ának bevezetését, eredményeit. Fock Jenő ezután így folytatta: Fejlődésünk eddigi eredményeire támaszkodva, most magasabb szinten folytatjuk a szocializmus1 építését Magyarországon. Feladataink tervszerű megvalósításának feltételei adottak. Eddigi eredményeinkre és vívmányainkra nem különben a testvéri szocialista országokkal kiépített és szüntelenül fejlődő együttműködésünkre támaszkodva meg tudjuk oldani feladatainkat. Engedjék meg, hogy gazdaságirányítási rendszerünk egyik fontos, a külkereskedelemmel is kapcsolatos jellemzőjéről bővebben szóljak. Konkrétan a vállalatok önállóságára, széles, önálló külkereskedelmi joggal is felruházott tevékenységére gondolok. Reformunk minden segítséget megad az arra igényt tartó vállalatoknak, hogy miFocfc Jenő miniszterelnök szerdán egész napos vidéki körútra indul Péter János külügyminiszter és Áme Berner finn kereskedelemügyi miniszter társaságában. Miniszterelnökünk két jelentősebb helységet látogat meg: Hyvinkäeälet és Tamperét. Az előbbiben a Kone részvénytársaság litfgyárának megtekintése a látogatás célja. Ebben az üzem bah évente körülbelül háromezer Infi közül el, a termelés csaknem háromnegyed részét exportálják. Az országjárás ♦ A magát zsidóvédelmi ligának nevező cionista bandához tartozó fékeveszett suhan- cok újabb bűntettet követtek el. x Mint a Daily World, az amerikai kommunisták lapja keddi számában közli, felgyújtották azt az épületet, ahol a lap szerkesztősége van. Röviddel a gyújtogatás előtt egy ismeretlen személy, aki a zsidóvédelmi liga tagjának nevezte magát, felhívta a szerkesztőséget és megfenyegette a lapot. A Daily World n& eredményesebb nemzetközi gazdasági együttműködést folytassanak külföldi partnereikkel. Örömmel vennénk, ha a vállalatok felismernék ezeket a lehetőségeket és minél nagyobb mértékben élnének azokkal, amelyek kihasználását a magyar kormány a maga részéről támogatja. Szerény eredményeket — mint már említettem — ugyan elkönyvelhetünk, ez azonban még csak a kezdetet jelentheti. Megítélésünk szerint kívánatos lenne, ha a két ország vállalatai között az eddiginél nagyobb léptekkel haladna előre ez a tevékenység. Erre a feltételek adottak — fejezte be beszédét a magyar miniszterelnök. Felszólalt az ülésen Mattila külkereskedelmi miniszter is, aki méltatta a Finn—Magyar- Kereskedelemfejlesztési Társaság eddigi tevékenységét és' sok sikert kívánt további munkájához. Miniszterelnökünk felesége a nap folyamán külön programon vett részt: délelőtt Martti Ingman budapesti finn nagykövet feleségének és Rónai Rudolf, hazánk helsinki nagykövete feleségének társaságában felkereste a finn főváros egyik nevezetes látnivalóját, az „Arabia” cserépedénygyárat, amely a hasonló üzemek között a legnagyobb egész Európában. Délután a finn miniszterelnök feleségének társaságában a finn formatervezési központba látogatott éL másik állomása Tampere, amely testvérvárosa Miskolcinak. Fock Jenő és a kíséretében lévő személyiségek látogatást tesznek a támperei tanácsnál, amely ebéden lé,+- ja vendégül a magyar d^*e- gációt. Városukat is bemutatják a látogatóknak, akik ezután megtekintik az ■ egyik helybeli nagyvállalatot, a Tampejja , részvénytársaságot. A vállalat vezetősége fogadást ad a magyar delegáció tiszteletére. Miniszterelnökünk és kísérete szerdán az esti órákban érkezik majd vissza Helsinkibe. emlékeztet arra, hogy a liga huligánjai korábban terrorista akciókat hajtottak végre az Egyesült Államokban működő szovjet intézmények, az EAK ENSZ-képviselete, valamint több haladó amerikai szervezet ellen. A huligánok újabb bűntette ezúttal sem volt elegendő ahhoz, hogy a hatóságok hatékony intézkedéseket foganatosítsanak a liga vezetőivel szemben, akiknek a nevét egyébként jól ismerik. Cienrsfa provokáció New Yorkban MiniíZÍ erein ük önlt mai programja Pédgsrnif befelezte egyiptomi látogatását Egyhetes hivatalos látogatását befejezve kedden Kairóból hazaindult Moszkvába Nyikolaj Podgornij, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa elnökségének elnöke. Mint ismeretes, Anvar Szadatnak, az Egyesült Arab Köztársaság elnökének meghívására részt vett az asszuáni vízi erőmű felavatásának ünnepségein. Nyikolaj Podgornájjal együtt elutaztak az EAK-ban látogatást tett szovjet küldöttség tagjai is. A kairói nemzetközi repülőtéren, amelyet a Szovjetunió és az EAK zászlói díszítettek, Anvar Szadat elnök, Husszein El-Safei és Ali Szabri alelnökök, Mahmud Favzi miniszterelnök az Arab Szocialista Unió Legfel ső Végrehajtó Bizottságának tagjai és más hivatalos személyiségek búcsúztatták a vendégeket. Kairóban közös közleményt adtak ki N. V. Podgornij, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa elnökségének elnöke január 13-tól lö-ig tett hivatalos látogatásáról. N. V. Podgornij meghívt* Anvar Szadatot hivatalos látogatásra a Szovjetunióba. Anvar Szadat köszönettel elfogadta a meghívást, amelynek időpontját a későbbiek során tisztázzák. ★ Nyikolaj Podgornij, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa elnökségének elnöke — kedden hazaérkezett Moszkvába. íiosarloin fogadta 8elirríd«i*t Az Interparlamentáris Unió szovjet csoportja kedden vil- lásreggelit adott Gerhard Schröder, a Bundestag külügyi bizottságának elnöke, a nyugatnémet CDU elnökhelyettese tiszteletére. A villásreggelin Alekszej Sítyikov, az Interparlamentáris Unió szovjet csoportjának elnöke mondott beszédet.. Megjegyezte, hogy a Szovjetunió Legfelső Tanácsa kész szoros kapcsolatokat fenntartani az NSZK parlamenti képviselőivel. Gerhard Schröder ugyancsak felszólalt a villásreggelim és állást 'foglalt az NSZK és a Szovjetunió gazdasági együttműködésének és kulturális kapcsolatainak fejlesztése, a két ország parlamenti képviselői szoros kapcsolatainak megteremtése mellett. Alekszej Koszigin. a Szovjetunió minisztertanácsának elnöke kedden a Kremlben fogadta Gerhard Sehrőderl. a Bundestag külügyi bizottságának elnökét, a Keresztény- demokrata Unió elnökhelyettesét. A találkozót Schröder kérte. Mint hivatalosan közölték a találkozón érintették a Szovjetunió és az NSZK kapcsolatainak több időszerű kérdését. Újra feszült a helyzet Írországban Észak-Írország több nagyvárosában ismét kiújultak az összetűzések, Belfastban kövekkel, palackokkal ha jigálták nyilakkal lövöldözték az angolokat, akik gumigolyókat lőttek ki a tüntető tömegre és később páncélkocsikat vonultattak fel. (Kelet-Magyarorszag telefoto# James Qu ehester -Clark észak-írországi miniszterelnöknek Reginaid Maudling brit belügyminiszterrel folytatott megbeszélései után kiadott közlemény hangoztatja, hogy a brit és az északír kormány elhatározta, teljes határozottsággal fellépnek az Észak-Lmrsz ágban kirobbant zavargások megfékezéséért Chichester-Clairk miniszterelnök Belfastba való visszaérkezésekor újságíróknak nyilatkozott és elmondotta, hogy — bár Maudling brit belügyminiszterrel folytatott 90 perces megbeszélései során nem vitatták meg a kérdést — nem zárja ki teljesen a rendkívüli bíráskodás bevezetésének lehetőségét A miniszterelnök kijelentése meglepetésként hatott — mutat rá a UP1. Mindeddig ugyanis cáfolták az új rendkívüli intézkedések bevezetésének hírét A törvényen kívül helyezett ír republikánus hadsereg, amelyet azzal vádolnak, hogy közreműködött a jelenlegi zavargások kinobbamtásában és annak szításában, attól tart, hogy a közeljövőben hajszát indítanak vezetői eilen. Szamos Rudolf: ICáin to 3. — Vért! Vért alá ja! — kiabált eszelősen embereire a százados. — Honnan? — dörmögött »7 őrmester. Az udvar végében hajnalt köszöntő rikkantással kukorékolt a kakas. Perenze a homlokához kapott: — Vannak itt tyúkoki Hozzon ide néhányat! — hörögte szinte rekedten és előkotorta rugós bőrkését- Az őrmester hoz .a a tyúkokat, fogta azok lábát, míg a százados lenyiszálta fejüket és a spriccelő tyűkvérrél behintette a legendás hírű banditaio- rály, Giu’iano Immár kihűlt ‘tetemét. A levágott tyúkokat a százados a földszinti folyosóra, a konyha bejárója elé hajigáita és az utolsó nyomában maga is az ámbitus zömök dór oszlopához támolvgott, öklendezve. .. Reggel ha tkor érkezett Rómába a hír. D’Antonio rendőrfőnök maga telefonálta meg Scelba belügyminiszternek, akinek nyolckor már a miniszterelnök, De Gasperi személyesen gratulált. Néhány perccel a gratuláció után a belügyminiszter sajtó- konferencián közölte az újságírókkal: „Az elmúlt éjszaka Luca ezredes arra a meggyőződésre jutott, hogy eljött Giuliano, a bandita elfogásának ideje, s ennek megfelelően intézkedett. A bandita, abból a castelvetra- nói házból, amelyben rejtőzött, megkísérelte a szökést. Hogy elfogását megakadályozza, fegyvert használt. Hosszas üldözés után végül is kialakult tűzharcban életét vesztette...” ...A jelentéktelen kisvárost már már a kora délelőtti órákban az , újságírók és a fotóriporterék százai özön- lötték eL Perenze még a reggeli órákban intézkedett, hogy a szokásos agnoszkálás Céljából a helyszínre szállítsák Giuliano édesanyját és nővérét. Az elsők között megérkezett fotóriportereknek alkalmuk volt megörökíteni azt az ősbarbár jelenetet, amikor De Maria házának udvarán az anya a kövekről nyalta fel fia vérét és hisztériás jelenetek között átkozta el magzata gyilkosát... A hazugság füstje terült a város fölé. Perenze az újságírók érkezésére levetette tyúkvéres uniformisát és gálaruhában, mint a köztársaság hőse fogadta a sajtótudósítókat. Ezúttal fantáziája meglepően élénknek bizonyult. — Uraim, — kezdte a rögtönzött sajtókonferencián beszámolóját — jól nézzenek meg! Önök előtt áll ugyanis az az ember, aki tűzharcban, szemtői-szemben semmisítette meg Giulianót, a banditát, Önök jól tudják, ez az alak évek óta rettegésben tartotta Nyugat-Szicíliát., Az előzményekhez tartozik, és ezt Is el kell mondanom, hogy Luca ezredes végül is értesült Giuliano castelvetranói bujkálásáról. A bandita ebben a városban arra várt, hogy a közelben lévő repülőtérről idegen ügynökök segítségével Tuniszba szökhessen. A nagy kérdés a főparancsnok számára az volt, hogyan lehetne a rejtőző farkast barlangjából előcsalogatni. Szerencsére, ml is alaposan ismertük Giulianót, akiről jól tudtuk, hogy esztelen vérszomja mellett a másik nagy szenvedélye a hiúság. Főleg a nagy külföldi magazinoknak adott nyilatkozataiból állapítottuk meg: ez a bandita rendkívül hiú valaki és szereplési vágyának különösen nem tud ellenállni, ha filmről van szó. Nem azért mondom, de Luca ezredesnek szellemes ötlete támadt. Ennek nyomán egy teherautót reklámplakátokkal, filmfelvevő berendezésekkel és hangszórókkal szereltünk fel és az autó alkonyat- tájt Gastelvetrano utcáit járta. Engem ért az a megtiszteltetés h gy e vállalkozás vezetője lehettem. Autónkkal azt híreszteltük, hogy dokumentumfilmet akarunk készíteni a városról, lakóiról, » szokásokról, és természetesen a Szicüia szabadságáért küzdő Glulianóról... Uraim, mondanom sem kell, a trükk bevált. Tegnap este hosszas várakozás után, pontban hajnali három óra tizenöt perckor Renzi csendőr őrmester két géppisztolyos férfit pillantott meg, amint azok a gyéren világított Via Gaggi- nin filmfelvevőnek álcázott teherautónk felé közeledtek. Renzi társaságában a bátor Catalano tiszthelyettes, ahogy előzetesen megmagyaráztam embereimnek, feltartóztatta a két fegyverest, és ezalatt Renzi őrmester a visszavonulás útját állta el. Én is a helyszín közeiében voltam és a gyér világítás ellenére az egyik alakban nyomban felismertem Giulianót, a banditát. Egyik emberemmel ekkor az utca túloldaláról óvatosan lopakodtam a Catalanóval vitatkozó fegyveresek felé. Nem azért mondom, de én már napok óta sejtettem, hogy a bandita valahol De Maria házában rejtőzhet. A csendőröm fülébe súgtam: tartóztassák még egy kicsit a két férfit, majd igazoltassák... Én ezalatt * De Maria házához siettem é® legnagyobb meglepetésemre a nyitva levő kapun könnyen bejutottam és az udvar ár- nyába húzódva várakoztam» Alig álltam leshelyemen néhány percig, amikor géppisztolysorozatok kattogását hallottam. Már-már azt hittem, hogy a tűzharcban csendőreim végeztek a banditákkal, amikor döngve -■ kivágódott a De Maria ház kapuja és azon egy fegyveres árny ugrott az udvarba. Aa árnyék bereteszelte maga mögött az ajtót és amíg ezzel foglalkozott. rákiáltottam: „Add meg magad!” Válaszul a rejtekhelyem felé lövések záporoztak. így önvédelemből magam is a tüzelés viszonzására kényszerültem. As első rövid jól irányzott sorozatom után az árnyék térdre rogyott, és az udvar közepéig vonszolta magát Ekkor újra felszólítottam: Dobd el fegyveredet!... Már hason fetrengett és mégis lőtt. Én is újra rálőttem .. Felkattintottam a villanyt és Oda mentem. (Folytatjuk)