Kelet-Magyarország, 1970. augusztus (30. évfolyam, 179-203. szám)

1970-08-20 / 195. szám

f. dMrf SrwrrrMTTGyÄROr's*ä« _ unnept met t.fiter e* W?5 snfuszTtts 95. István-napi lakoma Annak az ételnek, amit Bitóék ettek, soha se igen volt java. Olyan fösvények voltak az ártatlanok, hogy a templomba is mezitláb men­tek, vitték a hónuk alatt a cipőt, majdnem a küszöbig, hogy addig se kopjon hát. Volt ám pedig földjük is vagy jó 50 hold, jószág is, kiváltképp baromfi, annyi hogy a számát sé igen tudták, mert mire az egyik felét megolvasták, az olvasott mindig összekeveredett az olvasatlannaL Ez volt ae a jeles, neveze­tes kisgazda parasztház, melyben megízleltem igen kora ifjúságom kezdetén azt a kenyeret, amelyiknek a ne­vét úgy mondták azidőben, hogy cselédkenyér. „Ötpön- gős” nyári pásztor lettem hát a Bitó Pistánál. El voltam náluk egymásután két nyá­ron. Legrendesebb volt a fia, Pista. Ez a legény tán anért, mert nagyon szerette a savót — ha meleg volt és nem na­gyon savanyú a savó akár egy vederrel is egymaga meg­ivott — hosszú volt, mint egy égi meszelő. Néha pász- torkodni is segített nekem. Ha a közelében lehettem, nem bántottak a öccsei sem. Az öccsei egyébként tisztel­ték, mert egyedül a családból 6 volt, aki a katonaságot is kiszolgálta már. Hórihorgas legények voltak az öccsei is, kivéve a sorban utána követ­kező Jóskát, akit mintha a „tenger” másik partjáról eeerzett volna az anyjuk. A „tenger” egyébként azt a nagy szikes lápot jelentette, amelyik elválasztotta az öreg Bitó Pista tanyáját a többi Bitóétól. Azoknak a tenge­ren túli Bitóknak egyébként minden pereputtyuk piciny volt, és izzó gyűlölettel utál­ták az én Bitóimat, pedig jó­szerével az én gazdám az ő édes testvérbátyjuk volt. Egyazon ősök nemcették őket Mióta tarthatott a sunyi test­vérharag, nem tudta ezt az a sok apró Bitó se, akik a tengeren túl éltek. Sándor­nak és Mátyásnak a gyerekei. Mert ők már mind haragba születtek. Csak azt tudták, hogy ha a nagy Bitó libái átúsztak a vizen, azokat agyon kell ütni, ha pedig a disznóik tévednek a szigetre, azokat meg a kutyákkal kell elpusztittatni. 1942. augusztusát írták már, a evés kccben leginkább ar­ról tették a törvényt a nagy Bitók, hogy miként lehet megkülönböztetni az orosz repülőket, a német repülők­től. Mit dobolt a faluban a kisbíró, mit mondott a csend­őrparancsnok, mi jár azért, ha valaki netán-talán elbúj­tatna egy orosz ejtőernyőst. Eladdig, míg egyszer katonai behívó parancsot hozott a Laci postás fia Pistának. Nem SAS-ost, csak olyan rendeset, nem is kellett mindjárt vonulni, csak há­rom hét múlva. István király napja közele­dett és ezt meg a katonák be­vonulásának napja követte. Egy héttel előbb apja Pista — öreg, fiatal, mindenki csak így nevezte őt a kör­nyéken — hanaküldött en­gem az anyámért, ha tud, úgy jöjjön, hogy aludni se mehet haza Szent Istvánig. A felesége, Julcsa egy álló napig dúlt-fúlt, hogy „annak ezért adni is kell majd vala­mit”. Míg aztán egyszer a csendes szavú öreg teljesen elveszítette nyugalmát, s le­kent a Julcsának két apró, kisasszonyos pofont. Fenn­hangon erősítette meg koráb­bi döntését: „azért hívom a Bözsét, mert te még életedbe sem tudtál megfőzni egy fa­zék jó úzű ételt, dögöt főztél mindig. Elmegy a Pistánk, egyen még egy jót utoljára, ki tudja ehet-e még többet”. Két nap múlva, amikor be­jött a tanyába anyám, azzal kezdte a munkát, hogy szó nélkül kivitt a pincegádorból egy nagy vájdling döglött li­bahúst a ház mögé, és ott gondosan elásta. Hogy elké­szült az öreg Julcsa által elő­ző nap gondosan felpucolt lu- dak elhantolásával, kihordta a vályúhoz a ház összes koszos asztalfedőit, megsi­kálta azokat, elhúcta friss mésszel a falak alját, és csak ezután, amikor minden ragyogott, fo­gott hozzá az István-napi la­komához. öreg Julcsa telje­sen megadta magát, inkább jókedvvel, mint haraggal tette, amit anyám mondott. A legények szénát kazaloztak a szérűben, apja Pista pedig felügyelt itt is, ott is. István napja vasárnapra esett, anyám pedig már csütörtö­kön kisütötte az első csodá­latos illatú, rózsapiros fonott­kalácsokat. Másnap sütött rengeteg túrós lepényt, szom­baton következtek a rétesek, s István napján, kora virra­datkor, mészárolni kezdte a tyúkokat,, kappanakot, hogy kemencében, tepsiben egész­be megsüsse. öreg Julcsa úgy inténte, hogy abból a temérdek finom falatból, amit anyám csinált, egy se jusson nekem. Kora reggel a legmesszibb legelőkre kel­lett hajtani a jószágokat, Se­gítséget se kaptam többet a sok kuncsorgós állat mellé, csak a loboncos öreg puli állt mellettem. Az ételt mindig a Tóni hozta ki a vízpartra, és mindig ugyanazt, barnára ro­hadt, büdös szalonnát, meg egy darab fekete héjú rozske­nyeret. Az állatoknak is furcsa volt ez a szokatlan le­geltetés; folyton futottak, amerre láttak. Mire a libákat visszatérítettem, megszöktek a disnnók, mikorra vissza­hoztam őket a Bogárral, a birkák mentek a herébe. Dél­felé értem vissza a kenye­remhez. Akkor meg egy pú­pos hátú nagy béka ült a kenyér közepén. A békát agyonütöttem, a szalonnát meg a kenyeret pedig meg­ette a Bogár. Rég elhallgatott már az ünnepi harangszó, amikor értem jött a Tóni, behajtot­tuk a jószágokat. Anyám­mal szerettem volna talál­kozni mielőbb, de mire a tanyába értünk, öreg Jul­csa már hazaküldte. Ren­geteg vendég volt a tanyá­ban, csupa duhaj, jókedvű, spicces paraszt, éltes öreg­embereik, itt voltak a mesz- szi gajgonyai sógorok, az öreg Julcsa fel- és leme­nő ági atyafiai. Ki-ki a maga társaságában ült az egyvégbe rakott kecskelábú asztalok mellett a széles, nagy tanyaház gangján. Má­sok kívül, az öreg eperfák árnyékában üvegből itták a kövidinkát. Láthatóan sen­ki sem törődött velem, ami­dőn a sok állatot kisérve az udvarba léptem. Melyik­melyik falkát a maga helyé­re csukván, futottam a ven­dégseregbe. Nyúlszájú Bár- kányi Pista, öreg Julcsa agg­legénységébe vénült öccse pedig a sarkamba szegődött, odaült mellém, egy kis luca- féle székre, s imigyen hivta fel magára az ünnepi sokada- lom figyelmét: — Mán megnézem ma­gamnak, mennyit bír enni egy ilyen csipisz kis cseléd. öreg Julcsa egyetlen töl­tött paprikát hozott elébem, kanálnyi paradicsommártás­ban. Félig se ettem meg a soványka porciót, mire nyúl. szájú Bárkányi Pista imi­gyen rikkantott: — HaUod-e, Julis, hát nem vettétek még észre, hogy ez a kölök lezabálja fölületek a tetőt. Szerettem volna a képé­be köpni, hozzávágni a rossz kis bádogtányért, de végül csak felkeltem, elkullogtam ki a ház mögé. Sírtam, de már nerti is az ebéd miatt, azért, hogy anyám elment, és még csak el se búcsúzhat­tam tőle. Felettem túlérett, elaszott, nagy szemű fehér eprek csüngtek a fáról. Fel­dobtam egy botot, lehulltak az eprek, eszegettünk Bo­gárral, egész jól megegyez­tünk a sovány lakomáin. Ebéd után a vendégeknek ama furcsa ötletük támadt, hogy halászni fognak a ház előtti tóban. Fogtak is annyi lialat, hogy az akár két va­csorára is sok lett volna. Ezt csak én tudtam legjob­ban. mert én húztam utánuk azt a nagy gyapjúzsákot, amelyik tisztára megtelt pontyokkal, kárászokkal, csíkkal, keszeggel. Azt hit­tem, már percig sem bírom tovább, amikor fia Pista odajött hozzám, elvette a zsákot. Elküldött, hogy hajtsam ki a jószágokat a mezőre, tán már jól sem laknak estig. A mocskos, sáros vízből futottam be a tanyába, tud­tam. hogy most biztosan en­ni fogok abból az ételből, amit anyám íözött, sütött, hisz nincs odabent senki fia lélek. Azt se bántam volna, ha meglátnak, ha agyonüt­nek, csak ehessek. Azt a fa­latot, amelyiket én akarom. A félig pince, félig kamra­szoba ablaka nem volt be­zárva, s én máris bent vol­tam a királyi terülj asztal­kám előtt: lerészegültén tömiem az anyám sütötte má­kos kalácsot az ingderékba, tettem hozzá rántott csirke­combot, túrós rétest. Amikor teljesen megtelt a kis ingem dereka, kétségbeesetten vet­tem észre: oly kevés, amit elvettem, hogy meg se lát­szik a hiány. Pedig én el akartam vin­ni az egészet, hogy semmi sem maradjon. Kartondo­bozok — kettő is — nyitott szájjal álltak, tele minden jóval. Tudtam, hogy ezeket a fia Pista viszi majd hazai­ként a frontra. Felnyaiábol- tam a dobozt. Most ez is az enyém! A doboz leesett, s a sok drága sütemény, meg a húsok szétgurultak a szá­raz homokban. Elpityered- tem tehetetlen gyengesé­gemen, hogy most itt va­gyok. nyakig ülök a felséges ételben, és nem megy le egy árva falat sem a torkomon. A libákat, a disznókat napszálltakor elbocsá tottam haza. nem kellett félnem, hogy másfelé csavarognak, mert este otthon ennivalót kaptak. A birkák összebúj­tak már éjjeli deleidre. Tóni, a legkisebb nagy Bi. tó jött ki értem, azt hittem nyomban megfog, és ketté­hasít. Vigyáztam a közelsé­gét, hamar észrevettem per­sze, hogy egyáltalán nem akar megverni Acsargott gorombán, de csak a macs­kákat szidta, akik beugrot­tak az ablakon, és leborítot­tak, tönkretettek minden sü­teményt. A gang előtti nagy eperfa tövében szomorúan konsta­táltam a két tarka macska kimúlását A másik két macska még élt egy nagyon magas, száraz hegyű eperfa tetejében nyávogtak, fájdal­masan, de a Jóska, a rudas­fához kötött dióverőrúddal, leütötte őket onnan is. Egyenest a fa alatt acsarko­dó házőrzők szájába hulltak. Vendég nem volt már sen­ki, apja Pistát se láttam se­hol, biztosan megint elfogta az asztmája, és lepihent va- lahoL öreg Julcsa olyan volt, mint egy bűnbánó szent, mert különben na­gyon félte az istent. Behí­vott a gangra, miközben már moslékosvedrekbe gyűj­tötte a sok ételt, ked­vesen szepegve szólt: keres­hetsz még ott magadnak pár jó falatot. Megköszöntem il­ledelmesen, hogy én úgy jóllaktam délben, hogy még most sem vagyok éhes. Fia Pista még hajnal előtt elment a kis Bitó Sándorral a frontra. Egy kis hazai ke­nyeret, szárazkolbászt meg szalonnát vitt magával. Nem jött többé haza egyikük sem. Még karácsony táján elestek mind a ketten.« Csépi Jósét Várnai Zseni: Hang a térben Bs akkor font a végtelen magányban. hol földi szív nem dobbant soha még, és akkor fönt az égi pusztaságban, ahol először szántott földi gép, Egyedül fönt az örök éjszakában, hová még ember nem hatolt soha, ott fönt a teljes süket némaságban szólni vágyott az egek vándora. Emberi szóra vágyott a magányban, de nem volt hang mely szólt volna neki, és akkor ő, az égi tér hajósa Puskin verseit kezdte mondani: Anyegin szólt a néma csillagokhoz, ennél föntebbre költemény nem repült«. zengett a hang a néma űrhajóban, 8 közben a gép a föld körül repült. Repült a költő, ki lovas határon járt, amíg élt, a térben szállt szava! A csillagok hallgatták költeményéit s egyre fényesebb lett az éjszaka— Került, kerengett, köröket írt az égen a gép, majd mint egy óriás madár leszállt a földre, de a hanga térben tovább gyűrűzve talán még egyre száll! Repül a szív, és érteleim csodája.; a gép, a dal., ragyog a láthatár! REPRODUKCIÓ. Zenét hallgató modell. Kép AnatoBJ Nyikics szovjet festőművész budapesti kiállításáról Wo/c/ech Zukrowskft Virág az aszfalton Némán öltünk körben a le­szálló alkonyatban. A tányér- kákra odatapadtak a kana­lak a maradék befőttel, s még illatozott a meg nem ivott fanyar tea és omlós tészta. Az asszonynak dús, barna haja volt, két hullámban omlott hátra, s tarkóján la­za kontyba volt csavarva. Magasra vonta vastag szem­öldökét mintha még most is csodálkozna azon az eseten, amelyről beszélni kezdett. Széles, barátságos szája ta­nácstalanul megnyílt. — Csak azt kérem, ne mo­solyogjanak rajtam, mert már most érzem, hogy nem tudom elmondani önöknek úgy, ahogy történt. Mikor ama napokra gondolok, azt a pillanatot keresem, amelynél az ügy kezdődött, s látom, hogy csak egy marék mor­zsa maradt meg és valami­lyen nehéz, meghatározhatat­lan hangulat legyenek hát elnézőek. Erősen szorongatta tenye­rét. Az ősi gyűrű gyémánt­jai megcsillantak, mikor uj­ját a napnyugta sárgás fé­nyébe dobta. Körmein ró- zsállott a maradék lakkfes­ték. —■ Az idő akkor kellemes volt; ne haragudjanak, hogy ilyen részleteket említek, de az a nap, az az időszak, még a levegő íze is, úgy érzem, szorosan összefügg azzal az esettel, amelyet átéltem. A levegő üde, hűvös volt. Az éjszaka megnedvesedett jár­dák csak déltájban szárad­tak fel. Elmúltak már az el­ső heves záporok, amelyek a nyár határát jelentik, lassan közeledtünk a negyedik há­borús tél felé. Varsóban laktunk, a Krucza utcában, egy ódon bérház alagsorában. Férjem dolgo­zott, lányom illegális iskolá­ban tanult. Egész délelőtt egyedül voltam otthon. Csak néha kopogtatott be a szom­szédasszony és jó szándkúan közölte, hogy mit adnak jegyre az üzletben. Nem sok munkám volt. Ismerik a megszállás alatti ebédecské- ket, amolyan összecsapott ételek voltak csak. Nem sók fáradtságba került, csak le­leményesnek kellett lenni, kiváltképp nekem, mert az én gyámoltalanomnak gyengéden nézett a kanapé szögletében ülő férjére — egy krajcárt érő kereskedői tehetsége sem volt Nem vetem a szemedre, csak hát magad tudod a leg­jobban, hogy az egész ház az én vállamra szakadt nem volt hát időm az előérzetem- mel és a hangulatommal fog­lalkozni. Szorgalmasan csi­náltam „hozott anyagból” a pulóvereket és valahogy megpróbáltuk tartani, leg­alábbis látszólag, a régi éle­tet A konyhában ültem, kötő­tűvel számoltam a szemeket. Hirtelen egy tolakodó gondo­lat jutott eszembe: megfe­ledkeztem egy végtelenül fontos valamiről, valamiről, ami ebben a pillanatban a legfontosabb, ölembe ejtet­tem a munkámat s azon töprengtem, mit terveztem erre a napra, egy pillanat múlva mégis úgy döntöttem, hogy semmit, egyáltalán sem­mit. Megint hozzákezdtem a be- szegéshez. Ide-oda forgattam a pulóver elejét próbálgat­tam, de a munka már nem ment, folyton tévedtem, sőt néhány sort ki kellett bonta­nom. .. Nyugtalanság gyö­tört, valami akadályozott, űzött, végre türelmetlenül felálltam. Úgy rémlett, hogy valaki, mint egy kis gyer­meknek, megpróbálja lassan, érthetően szótagolni azt az egyszerű parancsot, és már haragudni kezd figyelmetlen­ségem és hiányos felfogóké­pességem láttán. Jártam-keltem a konyhá­ban. Tányérokat vettem a kezembe, a borsoszacskóért nyúltam, de éreztem, hogy bár jó úton vagyok, ez még sem az. amit tőlem várnak. Bizalmasan rábíztam maga­mat a tudat alatti parancsra, sőt, ez már kezdett kissé szórakoztatni. Csak amikor észrevettem, hogy kezemben tartom a por- törlőrongyot,* a seprűt és a szemeteslapátot, jutott eszem­be, mint káprázatos bizo­nyosság. hogy az előszobába kell mennem, és a szekrény­ben takarítani, rendet csi­nálni. Régen tervezgettem már, de halogattam a munkát, hisz nem volt sürgős... Elé­gedetten mentem, hogy vég­re megfejtettem, és így gyorsan megszabadultam a tolakodó gondolatoktól. Ki­nyitottam a nyikorgó ajtót. A szekrény mélyén emel­kedtek a régi dobozok, tele gondosan összerakott, becso­magolt, spárgával átkötött fonalgombolyagokkaL — Emlékszel — fordult ta­nút keresve férjéhez — a nagynéni azon az őszön cso­magokat küldött nekünk al­mával. .. A polcon fogó nél­küli bőrönd állt, poros üve­gek, rossz vasaló, egy ruha lógott a fogason, de olyan foltos volt, hogy tejre is restelltem elcserélni. Biztosan nyúltam le ennek a lomtárnak a fenekére, és kihalásztam az évek óta nem használt magas, kör alakú kalapdobozt. Kioldottam a recsegő szíjakat, felemeltem a fedelét. Csalódottan lát­tam, hogy üres. A biztonság kedvéért meg­fordítottam, és néhányszor a fenekére ütöttem. Tompán kongott és kiesett belőle egy behajtogatott szögletű névjegy, Élesen elütött a kitaposott szőnyegtől. „Wieslaw Olszewski” — ol­vastam roppant csodálkozva, és felemelkedtem térdeplő helyzetemből — Wieslaw Olszewski... A kislányunk kollégája volt, fiatal fiú a „komplett­ből”. Három hónappal ko­rábban. egy utcai emberva­dászaton tartóztatták le. Há­rom hónap — gondolta hir­telen — akkor nagy idő volt... Minden perccel ke­vesebben lettünk valakivel nem lehetett hát mindenkiért aggódni, mindenki csak le­gyintett. és élt tovább, saját sorsára várva. Különben az ő ügye nem volt veszélyes. Nem találtak nála semmi terhelő bizonyí­tékot, olyat lagalább, mint például a börtönből titkos levélben kicsempészett, ki­szivárgó híreket, tehát leg­feljebb az a veszély fenye­gette, hogy Németországba viszik munkára. Mindent megtettek, hogy kiszabadít­sák, különösen Zaleskiék, a fiú menyasszonyának a szj&=>

Next

/
Oldalképek
Tartalom