Kelet-Magyarország, 1970. május (30. évfolyam, 101-126. szám)
1970-05-10 / 108. szám
9. WIG. mifus 9. Sflöfr-MAGYÁSÖHSÍESB = VASAIN API MELLSKIiST Menedék £ ff. veststette el véletlenül eat a francsakulcsot? Le onárd Luis Levinson: Értelmező szótár Galambos Szilveszter: Bűnhődés Augusztus — az a hónap, amikor ön nem tudja kinyitni az autóbuszon ugyanazt az ablakot, amelyiket decemberben nem tudott bezárni. Pokol — helyiség, mely telis-tele van csinos és szép hölgyekkel, de benne nincs egyetlen tükör sem. Benzin — az a szag. amely betölti az egész civilizált világot. Eladó lány — olyan lány, aki uticéljához érve közli a taxi sofőrjével. hogy hol álljon meg, majd előveszi retiküljét, kinyitja azt, és kihúzza belőle le/éiiárcá- ját. Becsukja a retiküljét, szétnyitja a levéltárcáját. Előveszi onnan a pénztárcáját, melyben aprópénzét tartja, összehajtja a levéltárcáját, kinyitja pénztárcáját. A sofőrnek nagyobb összegre kiállított csekket nyújt át. Kinyitja pénztárcáját, beleteszi a visszajáró aprópénzt. Becsukja aprópénzzel teli pénztárcáját, s ezután összehajtja levéltárcáját. Ezt követően kinyitja a retiküljét, beleAz én első apukám nagy on-nagyon szigorú ember volt, s szinte minden szabad idejét arra fordította, hogy embert neveljen belőlem. Magával cipelt minden hangversenyre, színházi előadásra, s folyton mondogatta: ne félj, én embert faragok ám belőled! Anyukámmal viszont annál kevesebbet törődött. Erre anyukám hamarosan ismeretséget kötött egy bizonyos Ménavka nevű férfivel. Az első apukám aztán messze elköltözött, egészen Ostravába és onnan küldözgetett nekünk havonta négyszáz koronát. Így lett Ménavka úr a második apukám, ö sehová sem cipelt magával. Ezt hangoztatta folyton: csak az önálló gyermek fejlődőképes!... Anyukát viszont állandóan szemmel tartotta. Minden lépésére vigyázott. Gyakran elvitte anyut a Cariocca-bár- ba, én meg a srácokkal moziba mentem, vagy összevissza csavarogtam. Ügy általában semmi rosszat, kifogásolnivalót nem mondhatok erről a második apukámról. Anyukám mégis flörtölni kezdett a Cariocca- bárban Bublik úrral és... és hamarosan Bublik úr lett az én harmadik apukám. Belevaló egy ember volt ám a Bublik úr! Azaz: a harmadik apukám. Mindig rengeteg pénze volt, pedig nem is keresett valami sokat, csak ezerkétszázat. Állandóan azt mondogatta: szemesnek áll a világ, kérem! — és a jobb szemével mindig hunyorított egyet ilyenkor. Engem mindig zsebpénzzel dugott, s folyton az iránt érdeklődött hogy van-e már valakim? „Hej fiam, — mondta — amikor és 13 esztendős voltam, már javában csaptam a lányoknak a szelet, s megszöktettem egy gyönyörű cirkuszi táncosnőt!” Amikor egyszer alaposan beszíva érkeztem haza, és anyukám nagyon sopánkodott emiatt, apukám csak' mosolyogva kuncogott és így szólt: ..No most már. látom, hogy végre ember lesz belőled!” Ettő1 kezdve maidnem mindennap döntöttem a garatra. Anyukám sokat siránkozott, hotm esetleg még valami ross- társaságba keveredem és ak kor őt megöli a bánat, mer a szegvén. Meg, hogv úgvtr mindenki őróla pletykál maa harmadik apukám miatt ö, mármint a harmadik apukám mégsem volt eléggé agyafúrt, mert egy idő múlva valami spekuláció miatt csömöszöli a levéltárcát, majd becsukja retiküljét. Kinéz az ablakon, meglátja a tömeget, mely várja a taxit. Hirtelen meglepődik, s ad a sofőrnek egy új címet két mellékutcával távolabb. Cikkcakk — rövidke távolság két részeg között. Stb — rövidítés, mellyel arról igyekszik meggyőzni másokat, mintha ön többel tudna, mint a valóságban. Kalifornia — az a hely, ahol nagyszerű élni. ha sikerül narancsnak születnie. Lakás — olyan helyiség, amelyben kikapcsolva a saját televíziódat ráébredsz, hogy eddig nem is a saját készüléked hangját hallottad, hanem a szomszédodét. Szerkesztő — az az ember, aki tudja, hogy mi kell neki, csak éppen azt nem tudja. hogy az milyen. Tömeg — két hölgy. Legényember — olyan férfi. aki soha és senkinek sem kell. hogy számot actjon arról, hogy miért rúzsos a zsebkendője. lebukott és három évet kapott. Anyukám eleinte rengeteget sírt, mert a harmadik apukámat nagyon szerette. Két-három hét múlva azonban hirtelen felhagyott a sírással és ismét elindult a Cariocca-bár felé. Fénylő szemekkel, ragyogó arccal érkezett haza, amiből én arra következtettem, hogy hamarosan negyedik apukám lesz. S vajon milyen lesz? Ha alaposan belegondolok, be kell ismernem, hogy anyukám egyre jobban, egyre megfontoltabban választja meg az én apukáimat. A negyedik apuka bizonyára még belevalóbb, klasszabb ember lesz, mint a többi volt. Már előre örülök neki!... Fordította: Sigér Imre Csokonai egy, az évszakkal kapcsolatos verséből idézünk a beküldendő vízsz. 1., függ. 11., 25. és vízsz. 45. sorokban. VÍZSZINTES: 12. Dunántúli község. 13. A dolgozók érdekvédelmi szervének központja. 14. Határállomásunk, -w- ötvenöt római számmal. 17. Talaj betegség. ^18^ Egyéni énekszám. 19. Ismeretterjesztő társaság. 21. Megyei országgyűlési képviselőnk (Mátyás). w22^Ágybe- tét (+’). 26. Egykori írónk. 27. Eltulajdonít. 28. Mássalhangzó fonetikusan. 29. Olajbogyó. 31. Templomi berendezés. 32. KÖS. 33. Agyvérzés. 35. ÉvSZaK.'" 36. Hamis zenei hang. 37. YNÖ. 38^ Retteg. 40. Emelné,, naT?. 41. csinyítő képző. 42. Tönkremenés névelővel. 44. N-nel a végén tartóoszlop (az építészetben). ^ 48.^ Seregek. 50. Elege van belőle. 51. Vissza: járművével más járművet elhagy (—’). 52. Mértani fogalom névelővel. 53. ^Szó a Halotti beszédből. 55. Ellentétes kötőszó. 57. Részeseset rövidítése a latinban. 58. London egyik része! 59 Valamilyen tan újdonsült. híve, névelővel. FÜGGŐLEGES: ^__/Kutya. 3. Zenei rövidítés. 4. Mint 41. vízsz. 5. „Éktelen” agyra. 6. Képmutató. 7. Védőburok. 8. Asztalin vegyjele. 9. Ritmikus akrobatikus tánc, névelővel. 10. Hintett H. Francia író (Emil). 16. Négyévenként ismétlődő nagy ifjúsági ünnep. 17. Semmikor. 18. Kern pingf elszerelés. 20. Vízcsapokhoz használt bőr. 21. Kronos és Rhea leánya. Zeus testvére és felesége, a házasság és születés istennője. 22. Cukoripari melléktermék. 23. Háziállata. 24. „Hangtalanul’* lelátsz. 28. Nyugatnémet város. 30. Szovjet ügy kezdődött. hogy erős kezek nagyot lódítottak rajtam. s én hemperegve kötöttem ki a sarokban. Szemem lassan megszokta a szürke félhomályt. s az irdatlan, hatalmas helyiségben emberi alakok imbolyogiak előttem. Ijesztő lánccsörgés zaja keveredett a lebbencs- leves illatával. Közvetlenül a fejem fölött egy kis ablakot pillantottam meg, ízléses rácsozattal. A rémület sietős léptekkel haladt fel a hátamon. Rekedten fordultam a szomszédomhoz, aki modern, keresztcsíkos ruhát viselt. Láthatóan az egyik előkelő belvárosi üzletben vette a darócot. — Bocsánat a zavarásért. Hol vagyok? — Szeretettel üdvözlöm körünkben. Sztonyek börtönbizalmi vagyok — nyújtotta a kezét. — Ön az adósok börtönébe került. — örvendek. De nincs valami tévedés a dologban? Hisz nem. egy Dickens-re- gényben vagyunk a múlt Angliájában, hanem 1970- ben. Budapesten. Hogy kerül ide az adósok börtöne? — Ön talán senkinek se adósa? — kérdezte válasz helyett. — Dehogynem. Gondáéknak.. a szomszédoméktól kértem kölcsön S00 forintot. A menyasszonyomnak vettem, belőle egy püspöklila olaszkát. — Azzal, hogy a legközelebbi fizetésnapon a pénzt becsszóra visszaadja, ugyebár? Mióta tartozik a nyolcszázzal? — Pünkösdkor lesz három éve — húztam kf magam büszkén. — No látja! Kölcsönt kérni bizsergetö, kellemes, cirógató érzés. A kölcsönt visz- szaadni égető, tüzes, kínos kellemetlenség, amelyet szívesen halasztunk minél későbbre. A notórius tartozók, a kölcsönt vissza nem fizetők ellen radikális intézkedésre volt szükség. E célból épült közadakozásból az adósok börtöne. Remélem, majd jól érzi magát — mondta barátságosan. — És hogy lehet innen kiszabadulni? — érdeklődtem kétségbeesetten. — Angol minta szerint. Ha megfizeti az adósságát, vagy valaki kiváltja. mesterséges hold neve. 32. Átöleled. 34 Hivatásos táncosnő a japán teaházakban. 36. Szálkátla- nit. 38. FOCK. 39. Fegyverdörc- jek. 40 Harang egyik „szava”. 42. Község a kisvárdai járásban. 43. ötszázegy római számmal. 44. Színművészünk, keresztneve kezdőbetűjével. 45. Olasz város. 46. Német személyes névmás. 47. Értékesité. 49. Fanyar gyümölcs, névelővel. 53. A Dunába ömlő folyó Ausztriában. 54. Vissza: óriáskígyó. 56. Női név (-|-’). 59. Aö. 60. Vas vegyjele. 64. Régi római pénz. A megfejtéseket legkésőbb május 18-ig kérjük beküldeni. CSAK EEVELEZÖLAPON BE— Elvesztem — villant át rajtam a szörnyű gondolat, — A vállalatnál, ahol dolgozom, senki sem fog fizetni ériem, hiszen tartozom Fűnek is, Fának is. — Most megmutatom magának a társait, akik az elkövetkezendő időkben a környezetéhez fognak tartozni — mondta szimpatikus kísérőm. Elindultunk az óriási teremben. A falak mentén nagyobb csoportok ácsorog- tak. — Ezek itt Győr-Sopron megye notórius adósai. Azok ott a Zala megyeiek. Itt a budapestiek beszélnek — mutatott egy hatalmas csoportosulásra. majd így joly- tatta: — Lassan kevés le: a férőhelyünk. A zsúlo'ltsá- gón emeletráépítéssel próbálunk javítani. Érezze magát olljion nálunk — szólt, és magamra hagyott. Sápadtan rogytam le a döngölt földre. Az adósok egyesített vegyeskara szomorú dalt énekelt, melynek ez volt a visszatérő refrénje: Az élet jól pofonvágott, Miért csináltam adósságot.„ Keserű gondolatok sűrűsödtek bennem. Miért is nem adtam meg Gondáéknak azt a imcak nyolcszáz forintot? Hiszen már rég kifizethettem volna. Különben is az ember addig takarózzék, amíg a takarója ér. Felugrottam, és dühösen rázni kezdtem a rácsot. Nem engedett. Elfúló lélegzettel futottam a terem kijárata felé. Hatalmas vasajióba ütköztem. Már teljesen hatalmába kerített a kétségbeesés, mikor agyamba villant a menekülés egyetlen útja: felébredtem. Leszálltam az ágyról. es amúgy pizsamában betáno- lyogtam a szomszédba. Gon- dáékhoz: — Kedves szomszéd, én három évvel ezelőtt nyolcszáz forintot kértem maguktól kölcsön — lihegtem kínzó önváddal. — Igen — nézett rám reménykedve Gond,a. Elszorult a torkom, úgy bukott ki belőlem a szó: — Adjon még kétszázat, elsején kap kereken ezret. KÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET FOGADUNK EL! Április 26-1 rejtvénypályázatuntc helyes megfejtése: A jobbágyság nyomorának legfőbb oka, hogy nem magának termel. Nyertesek: Balogh József, Farkas Sándorné, Gellér Erzsébet, Glncsai Miklós és Kádár László- né nyíregyházi, Botos Kálmán baktalórántházi. Gönczy József nyírbátori. Sávé] Istvánná nyírteleki. Demeter Miklós tiszalöki és Szabad Margit vajai kedves rejtvény fejtőink. A nyerteseknek 30 forint értékű könyvsorsjegyet postán küldtünk. Fordította: Sigér Imre Miroslaw Svandrlik: Az én apukáim KERESZT REJT VÉNV ¥