Kelet-Magyarország, 1970. március (30. évfolyam, 51-75. szám)

1970-03-29 / 75. szám

Wn. március 29. KÄLET-MAGYARORSZÄG — VASÁRNAPI MELLEKIÄ 9. oldal Szállási László; HŰSVÉT EMLÉKEKKEL... A/Tár napokkal előtte nagy-lVI gondban voltunk mind­nyájan! Nemcsak a korán felkelés miatt — mert ha nem indul­tunk idejében, akkor az első harangszóig, ameddig az írat­lanok értelmében a locsolódéi, illet, nem jártuk be az elter vezett helyeket, amiből ter­mészetesen az a lányos ház sem maradhatott ki, akinek lakójától már nem csak to­jást szerettünk volna kapni alkalomadtán — hanem a locsolódáshoz szükséges dol­gok végett is. Mert könnyű volt a nagy­legényeknek. Válogathattak a szokások között. A karos ko­sár mellé például a legrégibb locsolóeszközt, a vödröt is magukkal vitték egyesek. De mivelünk, iskolahagyot­takkal, akik úgy voltunk még a legénysorral, mint a há2 küszöbe, hogy se kint, se bent nincsen, nem sokat törődtek a felnőttek- Az ünneplőnek kinevezett ruhánkat — a cájg, vagy hozzá hasonló cérriuanyag remeket, mely tényleg úgy állott rajtunk, mintha ránk öntötték volna — még csak odakészítették valahogy, de az apróbb dol­gok felett, mint például, mi­vel is fogunk íocsolódni. már csak elsiklottak. Mert a ronggyal lekötött, sósborszeszes üveget, meg a hozzá hasonló hosszúnyakúa- kat már restelltük vojna ke­zünkben szorongatni. Még ak­kor is, ha nem szagos szap­panból. saját kezűleg gyár­tott, „rózsavíz” lett volna benne, hanem Berkovits úrtól a sarki szatócstól, származik. Szintén saját készítés alap­ján. aminek mindenhez ha­sonlított az illata, csak név­adója ill óanyagához, a hár­ma' í rózsáéhoz nem. a kkor éjjel úgy aludtam, mint a nyúl. Félig hu t szemmel, pislogás nél­kül és minden felrezzenésnél az ablakot lestem. Világoso­dik, pitymallik-e már, hogy ne csak a vers állítsa frisses­ségemet; hogy húsvét első napján, második hajnalán. Mivel — és ezt még akkor, csak sejtettem — hogy az ap­ró dolgokból következtetnek néha a majdani nagyra. Arcomnál csak a csizmám ragyogott jobban. A nemrégen vásárolt, félgörbe szárú ün­neplő csizmám — a legesleg­első életemben — amit ki tud­ja hányszor törültem újra út­közben zsebkendőmmel! Mert nincs mit tagadni, nagyobb volt a kelleténél. Úgy vették, hogy még egy húsvétra jó le­gyen, s mivel a belehúzott tömérdek kapca bizonytalan­ná tette lépéseimet — mintha párnákban mentem volna — gyakran beleütöttem az orrát a földbe De nem törődtem vele. Men­tem. Mentünk. Ferivel, az ötö­dik szomszédú fiával, idősebb és bátrabb volt mint én, s az ünnephez illő áhítattal fújta mindenhol a verset Elment a hó. Olyan hirte len, mint ahogyan érkezett. Az egyik hétfőn még szár­hegyig gázoltunk a pépes la­tyakban, — fáradtan, csüg­gedten, mint végsőkig haj­szolt állatok és azt hittük, nem leSz már vége soha — s a másik hét szombatján már csak a nyoma volt. Egy-egy tenyérnyi, ahová nem ért el a nap, a megfutott lé hofdaléka az utakon, vagy a barázdák­ban és finom üledékredők a hófúvások helyein. Homok, por és líoromnyomok a világ szennyének apró hírmondói. Ezeken és az avaron már átütött a fű. A fény felé törő hajtás, a formálódó levelek, a későbbi szárak és tövisek jelkép gyanánt, s emlékeztet­ve. Hogy a halottakat, vagy az elhaltakat — mindegy mi­lyen teremtményei voltak a létnek — úgy is magába ol­vasztja a föld, az élőknek pe­dig követni kell a belső pa­rancsot. Megújulni, szaporod­ni, kiegészíteni az örök kör­forgást. Egy parányi ukrán faluban állapodtunk meg. Egyetlen ut­cáján, egyforma nagyságú fa­házak. Tetejük szalma volt, kettőnek-háromnak pléh, a középületeké feltétlen és előt­tük sövénykerítések. Fűzvesz- szőből, ollós fonással, vagy galagonyából csak egymásra rakva, amit léckapuk és kis­ajtók egészítettek ki. Az ud­varok hátulján pedig csapott végű színek és istállók. Tartózkodásunk alapja a pi­henés volt. Jogosan, mert az ezer kilo­méternél is hosszabb halálát — amibe az oldalkitérőket nem is számoltuk bele. meg a kanyarokat és ami utána következett, nemcsak testré­szeinkből szedte ki az erőt. Megölte bennünk a láthatat­lant is. A hitet, a bizakodást, a szeretetet, az engedelmesség szikráját. Hogy ne unatkozzunk, fő­leg ne azon törjük, szerintük másra sem alkalmas fejünket) amin nem kellene — mert a megtizedelési parancsot sem lehet olyan könnyen elfelejte­ni — továbbképzésünkről gon­doskodtak volt. — Mint megszálló és rend- fenntartó egységeknek — szó­lott az írásbeli parancs — fel kell készülni a partizánharc­ra is. H ázaknál laktunk. Sza­kaszonként egy-egy ut­carészen és hárman-négyen. és a legegyszerűbb körülmé­nyek között. Szalmát hintet­tünk a szoba sarkába, s együtt szorongtunk a háziakkal. Akik amikor először látták bennün­ket — amint későbben el­mondták — megrettentek. Azt hitték, olyanok leszünk, mint a németek. Hogy nemcsak ké­rünk valamit, hanem a győz­tesek jogán, követelődzünk is Nem úgy volt, nem úgy lett. Húsvét napján, amíg reg­geliért voltak a többiek, te­nyérbe hajtott fejjel ültem ablakunknál. A visszatérő miértek mellett a legújabba­kon tűnődtem, hogy mégis a végzethívőnek lenne igaza és nem nekem, a lázongónak? Hogy úgy van jól minden, ahogyan az van? Amiképp történik? Mert hogy irigyeltük a ha­zatérők közül — idéztem a mozzanatokat — még a leg­jobb barátunkat is! Amikoi készültek, mentek, indultak. Hogy ugyanolyan érzés fűt- hette a szomszéd faluból hús­véti szabadságra indulókkal szemben is a továbbmaradó- kat, akiknek az útja az erdőn vezetett át. Utolsó útjuk, mert mire erőltetett menetben a hely­színre értünk, arra a részére az erdőnek, ahol majdnem mindennap elmentünk, már csak az autók égtek. Minden­ki halott volt. Az arcokon az eltorzult félelem, a végső erő­feszítés emberfeletti tusája. úgy, ahogyan a megtorpanó járműről menekülni próbál­tak! Hatvannégyen a hatvan­négyből ! Sors, véletlen, eleve elren­delés, szerencsétlenség, ki tudja ezt nekem megnyugta­tóan megmagyarázni ? Mögöttem, szinte észrevét­lenül, kinyílt az ajtó. Anna érkezett. Az özvegy vasutas egyétlen lánya, aki a helybe­li iskolában az alsótagozaton tanított és majdnem egyidő­sek voltunk a mártikula sze­rint. Haja fakult szőke volt, mint az esómesott arpatalló, arcán a lemenő nap színéhez hasonló pirosság és szája sar­kában a nem rejtett mosoly vonása. (Nem volt csoda. Mindkettőnkben egyformán lobogott az életerély. Az a nyelvi és semmilyen formát nem ismerő hatalmas ösztön, mely az adott helyzettől füg­getlenül is formálója lehetett volna életünknek.) Faggatni kezdett. Miért va­gyok olyan, amilyen. Ö látja rajtam, hiába próbálom ta­gadni. Haza gondoltam, kire gondoltam? Mondjam meg, mert úgy sem nyugszik meg válasz nélkül. Vagy ő bántott meg tudtán kívül? Mert ha igen, ő bocsánatot kér, mond­ták mozdulatai! pejemet ráztam. Aztán " kezemmel jeleztem, hogy nem mondok semmit hisz nevelésénél fogva sem értheti, hogy mit jelent ne­künk ez a nap, azzal a ren­geteg apró emlékkel együtt, mely csillogó gyémánttá for­málódott bennünk. De nem hagyott békében. Addig unszolt és serkentett, játékosan, hogy nem fordít máskor Puskinból, míg meg nem oldódott nyelvem és a lo­csolás szokásaiból el nem mondtam párat. Röviden, dióhéjban. — Tudod mit — mondta vá­ratlanul — locsolj meg en­gem is. Biztatásának nem tudtam ellenállni. Már a soha vissza nem térő alkalom miatt sem, amjt a pillanat rejtett magá­ban, ezért a kezemre löttyin- tett tiszta vízzel, óvatosan az arcára és a blúzára csaptam keveset. Jelképesen, ünnepé­lyesen. ozempilláját lecsukva •D tartotta a művelet alatt. Arcán átszellemült mo­soly vonaglott és szoborként állott pillanatokig. Mintha abban a pózban akarta volna belopni magát emlékezetem­be, hogy létezésem végéig, vagy ameddig kedvesek le­hetnek az emlékek, így őriz­zem meg. Majd váratlanul, amikor már feléje léptem, hogy této­va mozdulatommal is meg­köszönjem figyelmességét, tás­kájából egy tojást varázsolt elő, amit három ujja közé fo­gott és kissé pózolva felém nyújtott — Tessék — mondta, volt szavaimat utánozva. A váratlan úgynevezett mellbeverős dolgokat már volt alkalmam megszokni — néha reagálás nélkül, hogy felhör­dültem, vagy megcsuklottam volna — de ez a pillanat a kivételek közé tartozott. Már ezért érdemes volt életben maradni — jutott eszembe az önmagámmal vívott tusák kö­zül az elmúlást kívánók — és fátyolos szemmel néztem a kettős jelképet... ... Azóta negyedszázadnál szaporább telt el. Emberi szá­mítás szerint erős harmada várható éveimnek, amit a húsvéti emlékek mellett, meg­annyi másfajta tarkltgat már Mérföldkövekként, kerékvető gyanánt, tilalmi táblát idézve — hogy jó lesz azért lassab­ban is — aminek folyton em­legetésére, magam előtt sem találok néha magyarázatot. Vagy mégis? — Mert ezt a negyedszázadot nem lehet eléggé ünnepelni, vagy most faragom az unokámnak az el­ső bodzafa vízi puskát? Költő a cigánysorrol Bari Károly indulása Sokan emlékeznek még az egyik tévéadásra, amikor egy irodalmi műsorban az ország nyilvápossága egy rendkívül tehetséges költőt ismerhetetl meg. Ez a költő Bari Károly 17 éves fiú a bükkaranyosi ci­gánysorról. Mikor megszólalt a képernyőn a rutinos és kis­sé fásult nézőnek is oda kel lett figyelnie. Szokatlanul természetes eredeti vallomás volt a par mondat, amivel elindulásai jellemezte. Lámpaláz nélkül póztalanul beszélt, mintha csak az iskolai órák szüneté ben pajtásainak mondná e) élményeit. Kevés ilyep tehet­sége van a magyar irodalom nak, mint a 17 éves Ban Ká­roly, akinek verseskötetét már nyomdába adta a Szép- irodalmi Kiadó. Kevesen mondhatják el 17 éves (to­rukban, amit róla a ma élő legnagyobb költők tartanak, s nemsokára az olvasók ezrei is megerősíthetik mindezt. Ilyen mélyről, a Miskolc • melletti Bükkaranyos cigány soráról is kevesen indulták el Vajon mennyi szenvedéssel születtek a hétgyerekes ci­gánycsalád szerény otthoná­ban, majd a miskolci gimná­ziumban, kollégiumban a ver­sek, a .Holtak arca felfelé” című kötet... Hogy a megpróbáltatások­ból is kijutott ennek a csoda­gyereknek azt igen tapintato­san az a néhány mondata sej­tette, amellyel a korábbi isko­lájából való „elkerülést” sum­mázta Mégsem erről szólt, hanem költészetének bővizű forrásairól: a cigányság vá­lyogviskóiról, a vándorló sze­kerek ősidőktől kígyózó vilá­gáról, melyek a „csikorgó ten­gelyű égtájak között” róják végtelen köreiket Petőfiről is — mondta róla egyik legnagyobb ma élő köl­tőnk — kevesen írtak így, mint Bari Károly. Nemsoká­ra kézbe vehetjük a 17 éves költő verseskötetét, s köze­lebbről is megismerkedhe­tünk tehetségével ö már ott van a magyar irodalomban. Egy olyan nép­réteg küldte — amelyhez ma még kevésbé jut el költésze­te, mert kevesen vannak köz­tük, akik értői az írott szó­nak, az irodalomnak Remél­jük, a költővel, hogy a régi világ „hétpecsétes Íratlan tör­vényei”, melyek keményre égették” a cigányság szívét, eltűnnek végleg. Éppen a mi világunkban, amely nem hagyja elkallódni a tehetsége­ket, indjiljanak azok bár ponyvás szekéren és nagyon messziről a csúcsok felé <P- g-) Petőfi Életünkből kitörölhetetlen szavakká tördelted lelkedet, jövőbe-látó szemeid taván mégis csónakázni indult a halá l; népi félt a márciusi ifjak kínná-vergődő dühétől, haláiba-roppant csontjaidat lángokba: zászlóidba göngyölte, pedig hogy sóhajtozott, nyögött a csatatér, ordítva sírtak a mezők is; barna köveket: pacsirtákat dobáltak az ég arcába, feketébe szomorodott délibáb: fekete lovasok vágtattak Segesvár felé, országot-elborító szemfödelet húztak maguk után: a mi szemeinket takarták sötétségbe, nem láttuk, hol zárták a föld alatti erdők éjszakájába, szavakká-tördelt lelked tüzes sziklája életünkre hengereden: hánykolódunk, égünk hatalmas súlya alatt. Vándoréi Qán vök — Nincs igazuk? Megmon dóm kerek perec, így van! A lány némán tombol. A bíró leülteti a férjét és őt ál­lítja fel. — Ellenzem a válást — fele! az első kérdésre rém határo zottan — Névviselést igényel? — Névviselést igényiek — Azért nem akar válni mert szereti a felperest? — Szeretem, igen. A fiú piros, csak úgy ég a füle. — És a kollégája? Ott a boltban? Udvarolt magának? Nem udvarolt. — u-etekédüni akart! —ki­ált a férjé. — Le ekedüni akart, de ud- va; 'ni nem akart. bír diktálja, hogy főnöke 1 ja telén ajánlatokat tett Non’ főnököm. Egy fia- ta akuyos. nálam fiatalabb — És maga elmondta ezt a fe jenek? Mikor? — Most. mikor kérdezte Mikor ;ött. hogy engem majd­nem rajtakapott a főnök a raktári an Zolival. — De n rn ;az — Eev bü lös szó sem. Po fi nvágtam, az az igaz. V'gyis november hetediké- !• I é’tefc? Ki tudna a fér­je, el - jWMni? — ki. ő nem akar. — Mi történt azután, a konyhabeli csók után? — Úgy megvert, hogy el­törött a karom! — felemeli a jobb karját, azzal a merev mozdulattal, ahogy a gipszet viselte. — Egy hónapig táp­pénzen voltam. — Kártérítést kapott? — Nem kaptam. A rendőr azt mondta, csak akkor ka­pok, ha feljelentem. Nem akartam feljelenteni. — Nem akarta, hogy meg­büntessék? — Nem. — És ezek után is szereti? — Mit csináljak. Pedig nem érdemli meg. Durva, önfejű — De ha durva, önfejű és akaratos, mit szeret rajta? Mért szereti9 — Csak. — Van remeny, hogy kibé­küljenek? — Nincs — mondja re­ménytelenül. Majdnem sír A fiú felpattan: — Szabad valamit kérdez­ni? Kivel voltál újév napján a presszóban? Nem Andrással voltál a presszóban? Az asszonyka dacosan meg­rántja a fejét. A bíró pártfo­gásába veszi: neki is kell eg\ kis szórakozás. — Azelőtt nem mentél And rással presszóba. — Azelőtt teveled mentem Jön a tanú. Kétszer annyi idős mint ők, jól kihízott te­herautósofőr, feszül raita a tohonya ruha. Süt belőle a beleavatkozási vágy. Igen kérem, elég sűrűn jár­tam oda. Igen kérerr), szépen éltek a gyerekek. Megértették egymást. Én nem tudom, hogy s mint. November hetedikén volt ott egy fiatalember, aki­vel a fiatalasszony elment borért. De nem mentek el, ha­nem a konyhában csókolóz- tak. Én nem láttam, én kár­tyáztam, hanem a haverom a bátyjával összeverekedett, én vittem be a fiatalasszonyt kö­zülük a szobába, letettem az ágyra, kérdem tőle, mért csi­nálta? Azt mondta, hogy neki nem elég egy férfi! — Maga azt kérdezte tő­lem, hogy nekem tán nem elég egy férfi! Arra mondtam, pukkadjon meg! Hogy nem! A férj is felpattan, magya­rázza, mért a bátyjával vere­kedett, s nem a csókolózó vendégével. — Mert a bátyám nekem jött, hogy ne csináljam a ka­barét. — Tehát maga azt nem ta­núsíthatja, amit a konyhában látott? Hát a boltban? A rak­tárban jelen volt? — Nem. De az illető előt­tem mondta. Három hete a kocsmában. Felperes is hal­lotta, meg mások. — Mondja, volt magának valaha viszonya férjes asz- szonnyal? — Volt! — vágja ki önér­zettel. — És maga azt elmondta a2 asszony férjének? — Nem én! — Milyen embernek tartja maga ezt az illetőt? — Rongy embernek. Jel­lemtelennek. — Nevezze meg, hogy tanú­nak idézhessük. — Gombos Zoltán. Nem ti­tok. — Hol lakik? — Szigetmonostor. Jelen­leg kórházban. — Majd a postás megtalál­ja. Kívánja a megidézését? — kérdezi a felperest a bírónő. — Kívánom. — Vagy megbocsát a fele­ségének? — Nincs az a hatalom! Neki most már hiába bizo­nyítják, hogy semmi szégyen nem érte: az egész világ előtt nem igazolhatja a feleségét. Szőr ment a levesbe, nem kell! — Micsoda férfigőg! — mondja az ülnöknő. Majdnem azt is hozzáteszi: kis kakas. Pedig hiába kukorikol, a női bíróság összefog a felesé­gével ellene, a következő tár­gyaláson sem választják el. Ez a bíróság nem, de ha ő tovább megy, egy felsőbb fó­rumon ráhagyják, s eléri a célját. Addig az asszonyban úgy megkeseredik a lélek, hogy már ő se bánja. És húsz-harminc év múlva verhetik a fejüket a falba, hogy ilyen kis semmiségért ekkora bolondot tettek. Vagy ki tudja? Mi az a bolondság? Mi ez a boldogság9 Hajnalok tornyai dőlnek vállunkra: szürke ködőt-ásító, csípős szelek sörényébe-íogódzkodva érkező hajnalok, a szegénység keserű füstje fojtogat bennünket, nyikorgó szekereinken visszük rongyokba-öltöztetett, hegedűszóval-cirógatoti isteneinket: csupa-tűz ölű asszonyainkat, akik az árok szélén szülnek, tündérek ők; az utak tündérei, harmattal m osakodnak, gyöngyvirág-levélbe törölköznek, szemünkre álmot énekelnek esténként, szoknyájuk suhogása: forró zivatar, amikor a varjak fekete szárnycsapásai sötétséget karcolnak az utak fölé, árnyékok lopakodnak a fák között: lányaink kendőjét akarják ellopni, hogy majd csókért adják vissza, nem őrzik vad kutyák sátoros szekereinket; kíváncsiskodó baglyok rikoltoznak csak a szekérrudakon, a régi öregek hétpecsétes íratlan törvényei égették keményre szívünket, cigányok vagyunk. hidegen-süvöltő telek, verejték ben-ázó nyarak között, tábortüzek hamuvá-rongyolódott lángjai alatt kincseket keresnek az éveiket-már-nem-tuö* cigányasszonyok, akik döglött macskák szőrét rakják haragosaik kenyerébe, hogy megrontsák, arcunkra utak pora tapad, végtelen, csiliagot-álmodó puszták dideregnek mögöttünk szurtos gyermekeink az öröm piros-citeráját zengetik naphosszat: gondtalanod nyikorgó szekereink az utak kőpadlójához nőttek, kehes lovaink nyerítése lobog a levegőben, súlyos fény-zászlók zuhognak a falukra: parasztjaik az arany búzaföldek szívdobogásából falat emeltek házaik köré, ponyvás szekereken kóboroluK berozsdásodott, csikorgó tengelyű égtájak között; villám-hasogatta üszkös facsonkók kuporognak az utak mellett; kormos ágaikra este ráúszik a hold.

Next

/
Oldalképek
Tartalom