Kelet-Magyarország, 1968. november (25. évfolyam, 257-281. szám)
1968-11-10 / 264. szám
V 1968. november 10. IPELFT-MAGYARCmSEAO - VASÁRNAÉT MELLÉKLET T. oVftf Cseres Tibor: SÁRIKA, A TANÍTÓNŐ Gerő fános; Felismerés M ár arra is gondolt, hogy apróhirdetésre válaszol. De annál sokkal büszkébb volt. Március elején, egy hajnali órán fel kellett ébrednie. Kiment csak úgy hálóingben a csupasz-gyepes iskolaudvarra —- fojtogatni kezdte az enyhe szellő, amely a csillagos égből áradt alá, s leándervirág meg szegfűszeg illatú volt. Menekült be a házba. A hajnal továbbra is fullasztó maradt. A vásott lépcső, az ajtó, a küszöb, minden olyan szomorú volt a derengésben. Valami zaj szállt érre? Valaki motoz a ház körül? Igen, egy kutyát kéne beszerezni mégis' Legszívesebben leült volna a küszöbre, de menekülnie kellett be a szobába. Bent a márciusszag megszűnt. a tűiéimetlenség azonban maradt. Fél négy volt, hétig még akár két verset is álhatóit volna, ha tud. Csak egyszer hunyta le, talán tíz percre a szemét. Amikor az órája után nyúlt, már fél nyolc volt s hallotta is a tanterembe érkező első gyermekeket. A homok jól elbírta a kerékpárt Délben beszaladt a faluba, kolléganőjéhez és barátnőjéhez, bizonyos Csornák Rozikához. I) ozika nem lepődött meg és nem is legyintett. — Én is felébredtem ma éjjel — de nekem nem ez az idei a első. Én már megszoktam, Sárikám, szívem. Ez a március szabályos. Hidegebb években az április vége hozza meg. ötvenkilencben, emlékezhetsz, milyen korán zöldült, már február végén he- vüléseim voltak. Sári nem értette. — Te szegény — kacagott Rozika — te gyermek! Ez azt jelenti, hogy ezentúl már te is közénk tartozol! — Dehát te már ötvenkét éves vagy! — Na és? Te is megvagy már negyvenegy! Sári még nem volt ennyi, de most nem vitatkozott. Megharagudjon? Míg a bicikli vitte, egész úton ezen töprengett. meg kellett volna-e haragudnia. A gyerekeknek írásbelit adott, hogy egész délután hallgathasson. Mert Rozika kiméletlensége megriasztotta. A következő hétre két nap szabadságot kért az igazgatótól. hogy Pestre utazhasson cipövásárlás végett. Ez furcsán hangzott. Az igazgató csak ennyit mert szólni: — különleges cipő lesz az! Az estivel indult s már megvolt a teljes szövege, amint a gyorsvonatra átszállt. Szégyellte azonban, táskájába rejtette s csak Pest alatt vette elő egyszer, hogy ellenőrizze. De nem kellett azon egy betűt sem változtatni. Homlokára húzta kalapját — ezt Is Pest tiszteletére viselte! iy | era kellett várnia j\ semmit a kiadóhivatalban. Az ablakocskán beadta a papírost: „H r uinckilene éves, szépnek mondott vidéki tanítónő sógornőm számára, aki 18—20 éve özvegy, tudtán kívül ezúton keressük hozzá illő férfi társaságát. Leveleket: „Nyári esküvő" jeligére kérjük a kiadóba.” A szőke tisztviselőnő közömbös arccal olvasta végig a szöveget Ceruzája hegyével vonalat pöttj intett minden szó alá, hogv forintra számítsa át a segélykiáltást. Odaírta: 120 Ft. Csupán másodszori olvasásra mosolyodott el egy csipetnyit, annál a kettős. bizonytalan évszámnál. — Hadifogságban halt meg és nem tudjuk pontosan ugyanis — Százhúsz, tessék a pénztárhoz Nem haragudott a fiatal szőkére, de az ősz hajú pénztárosnőt szívesebben kérdezte •— Mikor lehet értejönni? — Két-három hét múlva. Van aki mindennap bejön érte. Van, aki egyszerre viszi el. Én olyan leszek, gondolta Sári — aki egyszer jön — s kalapját lebontotta fejéről mindjárt az épület előtt. S aztán már nem volt kedve járműre ülni, gyalog támoly- gott sógornőjéhez, születeti Szalóki Zsokéhoz, akinek a férje vállalati jogász, kisleányuk Cicu pedig tizenkét éves. Cicu örült legjobban s igazán, mert nagyon szerette a rokonokat. S a gyermekek tizenkét esztendős korukig sok rokont szeretnének látni maguk körül. — Cipőt akarok vásárolni — előzte meg Zsóka kérdését. — Valami egészen különlegeset, amilyen még nem volt nekem, amilyet csak Pesten kapni! Ebédre hazajött a sógor is, ő is örült, majdnem annyira, mint Cicu. Hevesen kezet csókolt. Csak késve mondta Sári, hogy „nem szabad”, s lefelé is csak késve kezdte nyomni kezét. De akkor már a sógor csókjai rajta voltak. E béd alatt Károlyról beszélgettek, Szalóki Károlyról, mint aki csak rövid külföldi úton tölti valahol a2 Időt, s nem a földben. Ebéd után a sógor elköszönt, Zsóka pedig vállalta, hogy segít a cipőkeresésben. Idejével maga rendelkezett a Buksi kötőgép jóvoltából. Alkalmas cipőt azonban estig nem találtak. Vacsoránál megint Károly került szóba, hogy milyen ételeket szeretett. Aztán, hogy Sárika nem fél-e a tanyasi iskolában. Hogyan állja meg annak a sok éhes férfinek az ostromát. — Huszonöt kilométeres körzetben nincsen olyan egzisztencia, aki enge- met esélyesen meg merne környékezni. — Kacagott, majd sóhajtott az özvegy. — Évről évre előfordul ugyan fiatalabb kolléga, de azok en- gemet néninek tisztelnek. Harmincon felüli orvosban, állatorvosban ritka a nőtlen. Tavaly került egy özvegy ag- ronómus, de csak egy-két hónapig zsizsegtek körülötte. Egy élelmes nőszemély megkaparintotta. Zsóka nem vette észre, hogy panasz ez, s nem a boldogult Károly védelme. Délelőtt folytatták a cipővadászatot. Féltíz tájban váratlanul ráleltek a nemes vadra. Hús színű pár volt. egészen extra, úgyszólván egyedi gyártmány. Sem kisebb. sem nagyobb nem volt belőle Zsóka szomorúságára, mert egy számmal kisebb lába lévén, ebben kotyogott a lába. Hóna alatt Ä Cipődobozzal Sárika szárnvat kapott. Még a déli vonattal elutazott. Csak másnap hajnalban ért haza. r buszról a kö- vesútnál sz.állt le, onnan még hét kilométer, gyalog, a kerékpár híján. Nem feküdt le. felpróbálta a cipőt: — Iste- -oi-o hm fogom ezt viselni! Jöttek is nemsokára a gyerekek. Nem vettok észre semmit, pedig az új cipőben tanított. A várakozás megfeszítette ideiét, azt a néhány hetet. Olvkor o7.t gondolta, valami okból '-ihagvlák a hirdetést. Április régén kanta meg azt a lapszámot amelybon végre benne volt a .Harminckilenc ’■vés szépnek mondott”. sTinHiért a rím alatt: Házas- sée F,zt tó Selnnh tartotta. Csőmé''' tto7ii-a rnóiito elején borult ki Mmtökot hívtak ki é-*n ő meg azt kiván- ta. barátn*io kísérte be A fehér autó ' l’pmorrc-^pS^tt a dü'őúton °ái-u-’ór* az icVolpndvarra Tprt—"■ óZ'1V felvtak a könnvei- — v- nín P?ÍVS7faT' J^orroo I fi P+éV7f t>rfn>c-y i^TÓta TT'fjprnj Tud** TTnt?<S**nf r‘Serd6r6r^r‘c<',aT* VoH vnlpm*- !<or ■n<»orv’"'7’'a’"'^'or' S ff^^ócrn] kérte Rozikát. Hogy képzeli. Meg is bántődott Kovács őrmester. Eltűnt a faluból, s nem is jelentkezett azóta. Azt mondta az ideggyógyászat orvosa: — Hölgyem, ne kívánja, hogy a falakon belül engedjem. Búcsúzzék barátnőjétől! ... Csak másnap kapott vonatot. Ügy elgyötörte az út, maga is csaknem odajutott... hova? A várakozás, a levelek reménye azonban erőt adott. Május második felében ismét két nap szabadot kért. „Májusban, Sárika kedves! Ha a megyénél megtudják, a fenekemre vernek!” — sopánkodott az igazgatója. Sá azonban vitte a cipődobozt. A pályaudvarról egyenest a kiadóba sietett. Pirulás nélkül mutatta a személyi igazolványát. Huszonnyolc levelet számoltak eléje. Megköszönte. — Zsókám, mégsem tudom használni ezt a cipőt — állított be a sógornőiéhez. — Node két hónap múlva nem veszik vissza, hiába van meg a cédula! ] gy is lett, nem vették vissza, de Sárikán nem látszott bosszankodás. Cicu boldog volt. „Jaj, ha velünk lakhatnál, Sárika néni!” Mivel nem engedett kezet csókolni, a sógor atvásan kétoldalt hozzádörgölte jogász arcát. Az ebéd alatt megint Károly került elő. milyen fess karpaszományos volt. Az esti vonattal már utazott is vissza Sárika. Hasztalan marasztalták: — Dehiszen a második éjjel nem alszol! — Párnáson szundíthat az ember! — mondta. Párnásra spekulált, hogy majd magában — olvashat. Négynél kevesebben sehol sem ültek a fülkében. De jobb is, legalább szendergésében annyival tovább őrizhette a tervezgetést. Délre került ágyba. Alig látott a fáradságtól. Éjjel felébredt, felkelt, elővette a leveleket. Kilencben fénykép is volt. Visszariadt tőlük, ezeknek az írását el sem olvasta. S amelyikben nem lapult fénykép! Hát mit gondoltok, ti szánandók és érdeksóvárok. Ápolónő vagyok én, vagy világcsúfja, vagy nincs elég gyerekem nekem itt az udvaron? Mennyim van az OTP-nél? Stricik! Aljasak. Némelyik papírról az alkohol szaga bűzlött. A konyha kövén elégette az eg^sz ajánlathalmazt. Amint a hamut összeseperte, megbánta tettét. Mivel nem ellenőrizhette emlékezetét, úgv tetszett, vagy kettő is akadt köztük. olyan, akiben némi férfias szemérem, sőt büszkeség is látszott. Az egyik még mentegette is magát, hogy... Na, végre!... Alig várta a reggelt, kerékpárra kapott s be a faluba. Fél óra alatt tette meg a hat kilométert. Csak Rozika ajtaja előtt tért észhez hát kinek panaszkodjon, ha ő nincs itt. az egyetlen. Vég'ctntta biciklijét a főutcán s házról házra mormolta magának: itt sincs senki, itt Sincs senki. Ismert minden házat. Házasságuk első két hetét itt töltötték Kardival. Az a bizonyos ház most következett. A falu vécé előtt a tizedik De megöregedtek az ablakok!... Ruhástól feküdt az ágyba. Éjfélkor felriadt. Semmi álom nem jött a szemére. Megnézte magát a tükörben. Levélbe tette panaszát, s másnap elküldte Pestre. Negyednap jött a válasz: „Ez így nem mehet tovább, fel kell jönnöd Pestre. Legalább Cicunak legyen egy állandó rokona”. A sógor is odajegyez- te nevét s még a neve alá: talán segíteni is tudnék az áthelyezésnél. Ceruzával háromszor is aláhúzta szavait. E szavak ezáltal ajánlattá váltak. Fenyegető megkörnyékezéssé. Talán segíteni is tudnék — ez negyedszer is alá volt húzva. Piros ceruzával. E2erkilenszázharminchét- ben, tízéves koromban, volt nekem egy kutyám. Közönséges, mindennapi neve volt: Hektor. Egy tavaszi napon, amikor éppen az ártézi kútra mentem, akkor került hozzám a kis, ökölnyi jószág A kútnál, a lefolyó vizében három, Velem egyidős fiú azzal szórakozott, hogy kitapasztalja, mennyi ideig bírja víz alatt a csepp, fehér szőrű kutya. Persze, nem sokáig bírta. Nyüszített, kapá- lódzott és itta a vizet. Amikor odaérkeztem és láttam, mit csinálnak, nem tudtam szólni sem, csak kiszáradt a torkom, és néztem rémülten, mint egy eszelős. Olyan érzésem volt, mintha engem fojtogattak volna oda a vízbe. Görcs állt minden ízembe. Csak azt tudtam, hogy én is megfulladok, ha nem történik azonnal valami. — Látod, milyen szívós! — mondta az egyik és rátette a lábát a kutyára, úgy hogy a kicsi jószág feje belefúródott a víz alatt a pocsolyába. Amikor a fiú hozzám szólt, egy szempillantás alatt elszállt belőlem a merevség, feloldódott a görcs. Olyan rekedt, ismeretlen hangon ordítottam fel, amitől én magam is megrémültem. Megforgattam hirtelen a kannákat a kezemben, és nekirohantam a kutya kínzóinak. Vagy a kiáltástól, vagy eltorzult arcomtól azután any- nyira megrettentek, hogy nem mertek ellenállni. Futásnak eredtek. Kiszabadítottam a meggyötört kis jószágot, kiszedtem szájából a sarat, melengettem. A két kannát a karomra fűztem, és sírva vittem haza a kutyát. De a sírás any- nyira erőt vett rajtam, mint még ezelőtt sohasem. Egész testem rázkódott a zokogástól, csak akkor emberéltem meg magam, amikor a kapunkon befordultam. Anyám éppen mosott, várta a vizet a konyhában. Amint megpillantotta az üres kannákat meg a kutyát, nagy csendesen, ahogy csak ő tudott szólni, megkérdezte: — Hát a víz, kisfiam? Nem szóltam semmit, lehettem a kutyát egy száraz ruhára, és kifordultam a konyhából hang nélkül. Szaladva mentem a kútig meg vissza, s amikorra hazaértem, anyám már egy kerek, ócska kis kosarat kerített, s a száraz rongyokkal bélelt fészekből hálásan pislogott rám a megmentettem Lehet, csak én láttam úgy de könnyes volt a kutya sze me. Attól kezdve elmaradhatat- lanok voltunk egymástól. Mi nél nagyobb lett, annál inkább ragaszkodott hozzám, iskolából jövet, már az épület előtt várt, körülugrált. megnyalta a kezemet és jött mellettem egy lépés távolságban. Egyszer Debrecenbe utaztam nagyanyámékhoz, és egy nappal később jöttem haza. mint ígértem. Hektor mégis 'megérezte jövetelem, ott vári az állomáson. Anyámék mondták, a vonat érkezése előtt egy negyedórával a kutya megugrott, és futott egyenesen az állomás irányába. Nem tanítottam Hektort egyáltalán. Nem parancsoltam rá, hogy adjon pacsit vagy feküdjön le. De ha mondtam neki valamit, abban a pillanatban megértette és cselekedett. — Hektor, merre van anyám? — kérdeztem tőle, ha nem találtunk otthon, iskolából jövet senkit. Olyankor Hektor vakkantgatott, boldog volt, hogy szívességet tehet és elvezetett a tizedik szomszédba is anyám után. Mondtam, nem oktattam én semmire, mégis többet tudott Hektor sok mindenről, mint én. Volt egy szokása, amiről még én sem tudtam leszoktatni. A kéregető cigányokat, a főjegyzőt meg az állatorvost mindig megugatta. Másokra nem haragudott, de azokra aztán komolyan. Ha nem húzódtak biztos helyre idejében, letépte róluk a ruhát is. Fogalmam sincs, honnan vette ezt a szokását, de tény, magam sem bírtam vele ilyenkor. Egészen kivetkőzött barátságos formájából, és legfeljebb annyira hallgatott a szavamra, hogv nem ugrott egyenesen a torkuknak. Igen ám, de ez nagy hiba volt, mért mi abban az időben a Hangya épületben laktunk, s oda bizony nagyon sokszor betért a főjegyző úr meg az állatorvos is egy-egy kupica pálinkára, ök záróra Után is gyakran jöttek, amikor a rolló már le volt húzva Ilyen esetben az udvar felől kellett kerülni az üzletvezető lakásáig. így esett meg azután az a szerencsétlen dolog, hogv a lódoktor, az udvaron befelé jövet, mámoros fejjel a szundikáló kutyába botlott. Hektor, amint megérezte a szagát, egyet vak- kantott és elkapta a csuklóját. Másnap a HANGYA igazgatósági elnöke — aki ismerte Hektor minden jó tulajdonságát, és kedvelte is a maga módján — kiadta az utasítást apámnak: — A kutyát el kell zavarni a háztól! Akkor én mit éreztem, mit nem, azt nem lehet elmondani. Mindenesetre hétfőn, amikor Nagy József bácsi jelen'- kezett a kutyáért, hogy elvigye a tanyájára, bementem a kamrába, megkerestem a lúgos üveget —- amiből anyám a vízbe szokott tölteni mosásnál — és megittam az • üveg tartalmát... Nem voltam sokáig beteg, mert szerencsére akkor csak szappanos vizet töltött anyám az üvegbe. De így is nyomtam az ágyat pár napig. Enni nem ettem semmit. Elhatároztam: ha a lúg nem használt, éhen veszítem hitvány testemet. így kínoztam magamat is, meg anyámat is, aki ismert és tudta, hogy nem játszom a szavakkal. Nem nyeltem le egy falatot sem, csak néztem az ágyból a tejet, amit velem szemben egy kis sámlira tettek le, hátha meggondolom a dolgot, ott van. lelkem csendességére igvak belőle. Bámultam a szobában előre, túl láttam a falakon, túl a falun, ki a Nagy József bácsi tanyájáig. Elébem képzeltem Hektort, amint ő éppen így emészti magát utánam, és rágja a láncát, hogy hozzám szabaduljon Ki akartam ugrani az ágyból, szaladni a tanyára De lassan, minél többet rágtam magam, megértettem, tehetetlen vagyok. Rossz volt a felismerés, jobban fájt n testi fájdalomnál is. Azért nem könnyeztem, és nem zokogtam. Férfiasán viseltem el a csapást. Akkor fogadtam meg na felnövök vagy nagyon t z- dag leszek, vagy megvált áztatom azt az egész igazságtalan, könyörtelen világot. Montar er Ősz Siófokon Külön leges könyvek Különleges értékű hungari- cumokkal gazdagodott az országos Széchenyi könyvtár gyűjteménye. Az egyik új szerzemény a magyarországi származású Ibrahim Mütefer- rika isztambuli nyomdász kiadványaként 1730-ban jelent meg: Egyiptom kétkötetes történetének második könyve. Ibrahim Müteferrika annakidején Rodostóban II Rákóczi Ferenc tolmácsa volt, majd a török hatóságok engedélyét megszervezve, nyomdát alapított. A központi antikvárium útján került a könyvtárba egy szászhalombattai pedagógustól az utóbbi évek talán legjelentősebb új szerzeményű régi magyar könyve Egy rongált fatáblás kötésű vastag kötetről van szó amely három XVI. század! megvár nyelvű nyomtatványt tartalmaz. A legérdekesc zöt- tük Decsi Gáspár „Az utolsó ülőben egynéhány regnáló bűnökről való prédikációk, tudni illik, első az bűnről, második az részegségről harmadik az paráznaságról. negyedik az táncról” • .mű munkájának 1582-ben Debrecenben megjelent első kiadása.