Kelet-Magyarország, 1967. szeptember (24. évfolyam, 206-231. szám)
1967-09-03 / 208. szám
Megjelent a Szabolcs-Szaímári Szemle legújabb száma Leofifiá VorúfttoY? HAZA ÉS SZERELEM A seb halálos volt. A vérfolt átütött a nedves gimnasztyorkán a derékszíj alatt és fölött, s rohamosan »terjedt Meghajlott teste mérhetetlenül nehéz lett. Anna minden erejét összeszedve vitte arrább egy kis halomra, s egy fenyőfához fektette. A sebesült leljajdult. Aztán fogcsikorgatás, fájdalomszülte grimasz, eltorzult arc, hihetetlen erőfeszítés, hogy uralkodni tudjon magán. Egy perccel ezelőtt még minden jól ment. Maguk mögött hagyták a zord mohost, majd a mocsarat, amelyen csak szerencsés földerítik juthattak át. Anna lelkét már boldog reménység töltötte el, amikor hirtelen valahol távolabb, a bokor- és nádszigetecskék mögött lövések dördültek el — gyáva, össze-vissza lövések. Aztán, mint ahogy elkezdődött, egyszerre elcsendesült minden. Hogy megszűntek hátul a csizmatocsogások, Anna megfordult. A férfi meggörnyedve, hasát karjával átfogva lassan térdre rogyott, aztán oldalra dőlt... Szinte hihetetlen, hogy az ellenség hátában, a veszélyekkel teli napokban Anna arca mindig kemény nyugalmat tükrözött. Most sápadt, kétségbeesett, remegő. Ajka sírásra görbül. Amikor mellé térdelve fölé hajolt, hogy derékszíját kioldja, a férfi egy mozdulattal oldalra mutatott és csak ennyit mondott; — A rádió! Ez parancs volt. Anna gépiesen ugrott, hogy teljesítse. A hátizsákot, a fegyvert és a rádiót egyszerre hozta oda, és ledobta őket, mint értéktelen dolgokat. Ahogy közeledett hozzá, megrémült: a férfi már egészen más volt. Vége, mindennek vége! Csendesen sirdogálva leült melléje. Nem bízott a kezében, nem tudta, mit is kellene csinálni, csak várta a férfi szavát. Az hallgatott, bár úgy tűnt, már-már mond valamit. Milyen sápadt szépséget hintett arcára a halál előhírnöke. Enyhén hajlott orra kihegyesedett, szemöldökei között a férfias vonások élesebbre rajzolódtok, energikus szájszögletei, legörbültek, de büszke arc- kifejezése megmaradt. Ügy haldoklott, mint a sas. Mert sasnak látta őt a felesége a háború esztendeiben végig. Most is sas volt, sas, amelynek szárnyát megégette az ellenség. Bánattól sújtotton, tétova kezekkel megtágította a sebesült gimnasztyorkája nyakát, félredobta a derékszíját, aztán óvatosan megérintette mellét a vérző s,eb mellett. Tenyere a férfi szívén pihent. Ügy érezte, a szív nyugodtan, erőteljesen ver, akárcsak azelőtt, de a mell, az forróbb volt, mintha száz élet lángja lobogna benne. Igen, mindig több élet lángolt — akaratában, helytállásában, szerelmében. Egyedül Anna tudta mindent, a földije, diáktársa az egyetemen, ő, aki nem egyszer volt vele ellenséges területen, esőben, fagyban, ellenséges golyózáporban türelmesen viselve a gyötrő éhséget, a kínzó szomjúságot... A halál rohamléptekkel közeledett. Annán elhatalmasodott gyámoltalanságának szörnyű érzete. Es a férje reménytelen állapota. A fájdalom, mint éles kés, át, meg átjárta szívét. A nyílt terepen messziről észrevehettek őket, de Anna nem nézett fedezék után. Szerelmük szigorú, munkájuk veszélyekkel teli munka volt. Egy sátorban éltek, s ha meg kell halni, gondolták, egymás oldalán halnak meg. A sors azonban nem szánt nekik közös halált. A férfi határozatlan mozdulatot tett elgyengült karjával, ajka pedig hangtalanul súgta: — Menj.„ Azt akarta mondani, hogy neki már vége, s Annának egyedül kell folytatnia útját, de Anna nem értette. A haldokló erre a kezével, illetve már csak az ujjaival újból a rádió felé mutatott. Anna tompán zokogott. A súlyos bánat elgyengítette. A halál küszöbén álló férfi érezte, hogyan rázza felesége testét a zokogás, és megértette, hogy az asszony nem, képes uralkodni magán. Nem volt szíve szemrehányást tenni neki. Még élt benne a szerető ember. Nem a vitorlázó repülőklubban, nem a sípályán, hanem itt, a rideg égbolt alatt ismerte meg és kezdte becsülni ezt a lányt. A szemét már ki sem nyitotta. Arca beesett, kiszáradt ajka keskeny rés lett. Anna sirdogálva, szomorúan és csendesen kérlelte: — Nyisd ki a szemed, Szása, nyisd ki... A férfi kinyitotta a szemét, de azon nyomban — nyilván az erős fény miatt — be is csukta újra, és élettelenné, idegenszerűvé vált az arca. Anna arrább ment, hogy kisírhassa magát. A haldoklótól távolabb aztán szabad folyást engedett bánatának. Most nem rádiós volt, hanem a halálosan sebesült felderítő tiszt felesége. A férfi ezalatt esett önkívületbe. Anna visszatért, nagynehezen erőt vett magán, óvatosan megdörzsölte a férfi mellét a Wve táján. Ez volt az utolsó próbálkozása, hogy kiragadja őt a halál egyre vadabbul szorító karmaiból. A férfi magához tért, és szemét felnyitva suttogta: — Anna, édes... összeszedte minden akaraterejét, hogy el r*e veszítse öntudatát. S agyának ebben a hullámzó, hol lázas, hol megdermedő munkájában mindegyre ugyanaz a kérdés bukkant elő: ». „Dehát Annával mi lesz?... Mi lesz Annával ?” Amíg ő él, Anna nem megy el, képtelen elmenni — ezt világosan látta. Az asz- sony saját testének melegével akarta gyámolítani kedvesét, annak utolsó leheletéig. Csak a halál szakíthatja el tőle ezt az őrangyalt. Egy gondolat kerítette kínzóan hatalmába. Többször megkísérelte, hogy kinyissa a szemét, összeszedje maradék erejét és megmondja neki: „Eredj, mert minden perc drága...” De nem mondta. Tudta jól, nincs olyan hatalom, amely elvinné őt innen. Egyedül csak a.~ Az asszony könnyein keresztül látta, férje keze mint tapogat görcsösen a pisztoly- táska felé. Aztán egy mozdulattal újra a rádióra mutatott: „Anna...” Nem volt hozzá ereje, hogy mondjon, hogy parancsoljon neki valamit, megértette, hogy bevégeztetett. Annának pedig mennie kell, egyedül és azonnal. Különben nem segíthetnek csapatukon. Neki kell erőt gyűjtenie, és ő gyűjt is — ilyennek ismerte. Anna elkapta a kezét, arcát pedig csókjaivál borította. Feltörő zokogását nem tudta többé visszatartani. A férfi erőtlenül próbálta kiszabadítani a fegyvert. Anna megakadályozta ebben. Ekkor így szóit: — Anna, tizenkét... tizenkét óra, kapcsold be a rádiót... Isten veled! — Ezt még hallhatóan mondta Aztán alig kivehetően tette hozzá: — ÉdesSzabadon maradt kezével vállára szorította a fejét, hogy erőt öntsön belé. Ezzel adta tudtára, hogy ő a legdrágább kincse a világon, ő, a bátor és hős An- nuska. Aztán gyöngéden eltolta az asszony fejét: „Menj...” Anna zokogva borult a földre. Eldördült a lövés. ö nem volt hát többé. Anna nem merte felemelni a fejét, nem mert beletekinteni az üvegesedé szemekbe. övéi a közelben, a mocsáron túl állomásoztak. A rádió zúgni kezdett, ösz- szekötötte őt az élettel, a bajtársaival, s egy kis lelket öntött belé. Egv pillanatig az volt a szándéka, hogy rádión utasítást kér bajtársaitól, vagy közli velük, hogy egyedül indul tovább. A katonaasszony azonban addig küzdött benne, amíg végül is eltért ettől a szándékától, mert ez kétségessé tette volna vállalkozásuk sikerét. Ezért örökölte volna férjétől a helytállást, az ő vasakaratának egy darabkáját és az ő bajtársiasságát? Neki most mindenben hasonlítania kell őreá: hősiességben, helytállásban egyaránt. Ketten három idegen nyelvet ismertek, de két szónak, így állapodtak meg front- útuk kezdetén, — két szónak sohasem lesz náluk idegen megfelelője: Ez a két szó: „Haza és szerelem." Ez a két szó volt a rádió hív'ójelük. Ez a két szó jelszavukká vált egész életükre. „Haza és szerelem...” Mielőtt behatolt volna az erdőbe, át kellett vágnia egy tisztáson. Először tekintett körül. A fiatalasszony most kezdett visszatérni az életbe. Újra hatalmába kerítette a félelem és ezzel együtt az önvédelem érzése. Az első bokor mögé kerülve megállt, és sokáig nem tudott elmozdulni innen, ahonnan látni lehetett a jelként magasodó magányos fenyőt és a szürke kőhalmot. A vissza-visszatérő zokogás időnként görcsösen megrázta testét. Hihetetlen erőfeszítésébe került elszakadni attól a helytől, elfordulni és megindulni. A felderítőnö vállára emelte a rádiót. A teher súlyos volt. A szíjak mintha a szívébe vágtak volna. Oroszból ford. Antal Miklós Hústalan nap volt az intézetben, a munkát viszont annál bővebben adagolta a főnök, így aztán Kovácsot együttes erővel csigazta el az éhség és a robot délután fél ötre. Ráadásul őszi eső fogadta az utcán, tehát okkal érezte nyomottnak a kedélyét, ami különben sem szokatlan az agglegényeknél. Már messziről meglátta a nedves járdán a Csémege- bolt neonreklámjának fura, kissé idegesítő fényreflexeit, s amikor a világító tócsákhoz ért, önkéntelenül lábujjhegyre állt, mintha vízszintes kirakaton járna. Megnyugvással, a hazaérkezés némi családias érzésével lépte át az önkiszolgáló bolt küszöbét. Hiába kínozta éhség, sokáig üresen fityegett karján a műanyagkosár. Űnta már a kolbászt, a sonkát, meg a többi kincstári hentesárut, ám el kellett ismernie, hogy inkább a zacskóból magányosan eltöltött vacsorákat Érdeklődéssel vettük kézbe a Szabolcs-Szatmári Szemle legújabb számát, s olvasásakor örömmel állapítottuk meg a változatos és gazdag tartalmat. Szerkesztői. írói élő, gazdasági és kulturális életünk napirenden lévő témáit tárgyalják, bocsátják közvitára. Gulyás Emilné dr: Javaslat Sza- bolcs-Szatmár megye kulturális elmaradottságának felszámolására című írásában megyénk tízesztendős kulturális munkásságáról, az ezzel járó anyagi és szellemi erőfeszítésekről ír, ismerteti a visszahúzó erőket, amelyek miatt még nem zárkózhattunk fel az országos színvonalhoz. A gondok közül hármat hangsúlyozz tanyai lakosság kulturálódá- sának nehézségeit, az intézmény hálózatfejlesztésének egyenetlenségeit és az ingázók kulturális gondozásának problémáit. 15—-20 millió forintra becsüli azt az összeget, amelynek fel- használásával a légégetőbb gondokat meg lehet szüntetni : új művelődési házak, intézmények, könyvtárak, művelődési autók létrehozásával Szabolcs-Szatmár is a jobb gazdasái adottságú, magasabb kultúrájú megyék mellé tud sorakozni. A gazdasági élet című rovatban Aczél Béla az általános fogyasztási és értékesítő szövetkezetek jövőbeni lehetőségeit, a lakosság ellátását javító elképzeléseket ismerteti'. Ha csak aisle is valósul meg e tervekből — hús- és tejtermék- árusítás a Búza téren, — házi boltok, mozgóárusok a tanyákon, előrerendelés, házhoz szállítás és még egy sor életrevaló terv — már az is kedvezően érezteti hatását. Szilágyi Imre tanulmánya: Gondolatok a településfejlesztésről, az MSZMP IX. kongresszusán elhangzottakból indult ki: „Még számottevő a különbség a főváros és a vidéken elő lakosság ellátási és életkörülményei között” s tanulmányát azokra a lehetőségekre alapozta, amelyeken ugyancsak a kongresszus, azaz az ezt követő rendeletek teremtettek meg az említett különbségek csökkentésére. A tanácsok nagyobb önállóságáról van szó, arról, hogy 1968. január 1-e után nem kereteket kell elkölteni, felhasználni, hanem céltudatos fejlesztést lehet, illetve kell végezni. Ezt a lehetőséget boncolgajta a szerző, ismertetve az egyes települések adottságait, a járások, a községek lélekszámát, a fejlődést visszafogó okokat, mint például közművesítés hiánya és nemcsak elemez, hanem javaslatokat is ad a települések fejlesztésére, anúnja. Végül is a hűtőpulton díszelgő friss, gusztusos disznósajt nyerte meg leginkább tetszését — ropogós kényeiét, jó ízű savanyúságot, egy bögre forró teát képzelt mellé és ettől mindjárt türelmesebben viselte sorsát a pult előtt ágaskodó tömegben. Még arra is futotta megbékéléséből, hogy elszórakoztatta tekintetét a gyerekeken, akik anyjukat vonszolták az édességpulthoz. Az idill üdesége szokatlan, de annál kevesebb volt agglegény természetének, s megzavarta derűjét egy kézcsonk, amely váratlanul felbukkant az orra előtt. Kovács kénytelen volt jobban szemügyre venni a mellette álló koros férfid. A rokkant egyáltalán nem tűnt elesettnek, sőt némi arisztokratikus pózzal tartotta magát. — Kérek tíz deka ementálit — mondta katonásan, de észre lehetett venni tarnak sorrendjére, figyelemmel a községek népességére, földraj zi helyzetére, mezőgazdasági vagy ipari jellegére, foglalkoztatási kilátásaira és a várható szaporulatra. Vitaindító tanulmány, érdemes bővíteni, hozzászólni, hogy a szerző szavaival éljünk: az okos, céltudatos cselekvés az itt élő több. mint 550 ezer ember érdekében. Kása Ferenc: Tízezer nap című filmjének hetekig tartó vitája után is újat mond a filmről és alkotójáról készült írás. Szerzője Gyarmati Béla nemcsak az frót és a film születésének körülményeit ismerteti meg, hozza közelebb az olvasóhoz, hanem bemutatja azokat a buktatókat is, amelyeket egy elsőfilmesnek vennie kell, s néha —mint ebben az esetben is — csak a véletlennek köszönhető, hogy az alkotó a meg nem értés, az óvatosság, na ineg a bürokrácia akadályainak vételé közben nem bukott el. Kár, hogy ez az írás kicsit késve jelent meg, s nem szólt bele az országos vitába. Ugyancsak a művészet rovatban olvashatjuk Kopka János: a Kiáltás című dokumentumdráma szabolcsi bemutatójáról írott cikkét, Elsietett Maik Lane 39 esztendős New York-i ügyvéd életének utóbbi három évét a Ken- nedy-gyilkosság rejtélyének felderítésére szentelte. Mint mondja: „Meggyőződésem, hogy nem Oswald húzta meg annak a puskának a ravaszát, amely megölte Kennedy elnököt.” Ezt a meggyőződését fejtegeti — és indokolja hatalmas dokumentációs apparátussal — 1966-ban megjelent és azóta világhírűvé vált könyvében, az Elsietett ítélet-ben. Lane a Warren-jelentés bírálatának nevezi könyvét — és az Elsietett ítélet, mint világvisszhangjából kitűnik, alaposan megrendítette az emberek hitét a közel 18 000 oldalas jelentésben, amelyet egymillió dolláros költséggel, minden idők legszélesebb körű nyomozásával, 552 tanú kihallgatása után publikált a közéleti kitűnőségekből alakult Warren-bizott- ság. A Kennedy-ügy szálai Mark Lane könyvének megírása óta csak még jobban összekuszálódtak. Meghalt tózkodó mohóságán, hogy nyelvét ingerli a sajt várható jó íze. A fehér sapkás kiszolgáló leemelte az üvegpultról a sajt fél korongját, megsac- colta, mekkora éket vágjon le róla, s máris ott hintázott a mérlegen a csonka kezű férfi vacsorája. — Lehet másfél dekával több? — kérdezte a kiszolgáló majdnem erélyesen, mint aki tudja, hogy a kérdés csupán forrná’is, hiszen a vásárlók ritkán mernek akadékositodni. Kovács látta, hogy a csonka kezű szemrehányóan pillant az eladóra, s azt is megállapíthatta tekintetéből, hogy nem kicsinyességből, hanem a precizitás kedvéért ragaszkodná a pontos súlyhoz. — Legyen — biccentett egyet kurtán a csonka kezű, majd logarlécet vett elő a belső zsebéből. Groteszkül, de mégis ügyesen támasztotta kézcsonkjával a finom szerszámot és ép kezével gyorsan kiszámolta, mennyibe is kerül a másfél dekás többlet. A tragikomikus jelenet annyira megdöbbentette Kovácsot, hogy körül kellett néznie, más is látja-e a bogaras csonka kezűt számtan- példája megoldása közben. amely egyértelműen foglal állást az író mondanivalójával és egyértelműen utasítja el mindazokat a fontoskodó vitákat, amelyek a Kiáltás műfaja körül kialakultak. Olyan mindegy hogy minek nevezzük — olvashatjuk az értékelésben — a fontos az. amit mondott, amit adott. A Szabolcs-Szatmári Szemle augusztusi száma a megye határain túl is érdeklődésre tarthat számot A szemle gazdag augusztusi száma gazdasági élet rovatába Búzás László—Jósa Endre a burgonyatermesztés komplex gépesítésének szükségességéről és Vargha László a nagyüzemi gazdálkodás település és tájformáló szerepéről írt. Fábián Gyula Túri Sándor paszabi tanítóról emlékezik. Merényi Oszkár ismeretlen Bessenyei-doku- mentumokat tár fel. Szilágyi Béla a nyíregyházi színjátszás kezdetéről, Sarlós— Salzmann Ottó fiatalok irodalmi kísérleteiről Nyíregyházán a harmincas években. Berry Zsott szép versei, Berecz András, Vincze Lajos, Kokas Ignác és Pásztor Gábor műveiről készült képek egészítik ki a szemle augusztusi számát. ítélet Jack Ruby, eltettek láb alól jó néhány tanút, vihar kerekedett a Manchester-könyv körül, New Orleansban új nyomozás indult — és az ügy legfontosabb dokumentumait az Egyesült Államok nemzeti levéltárában 2039 szeptemberégi hétpecsétes titokként őrzik. Az ügy tovább bonyolódik — de hogy a hivatalos, megnyugtató verdikt holtpontjáról kimozdult, abban nagy szerepe van a nyughatatlan, igazságkereső Mark Lapénak. S hogy ő meddig folytatja még a harcot? „Amíg az amerikai nép meg nem tudja — feleli Lane —, hogyan, miért és ki ölte meg elnökünket 1963. november 22- én.” Mark Lane írása néhány hónapja jelent meg a nyugati könyvpiacon és óriási sikerű ma is. A magyar fordítás gyorsan követte az eredeti megjelenését, és megérdemli a mi közönségünk figyelmét is. Az Európa Könyvkiadó gondozásában a minap jelent meg a rendkívül érdekes mű. Alig emelte feljebb a fejét, tekintete egyenesen egy szőke nő szemével találkozott. Kovács ettől még jobban megdöbbent. Ahogy összekötötte őket a hangulat azonos hullámhossza, ahogy mosolyuk azonos árnyalatot tükrözött, meg kellett értenie Kovácsnak, hogy ezt a nőt nem szabad kiengednie látómezejéből. Valóságos Elke Sommer — állapította meg az agglegény, de érezte, van valaki, akire pontosabban emlékezteti a nő. — Tessék kérni — sürgette az eladó. Gépiesen rendelt tizenöt deka disznósajtot, miközben komolyan aggódott, nehogy szem elől tévessze a szőke szépséget, akinek egyre nőtt a jelentősége, ahogy kígyózva távolodott tőle, közben ezt-azt válogatott kosarába az átvilágított pultról. Már-már eltökélte magában Kovács, inkább lemond a vásárlásról, de akkor sem hagyja kicsúszni figyelméből a szőke nőt. Megnyugodott, amikor tapasztalta, hogy a nő is hátra-hátra pillant, csak úgy mellékesen, jóindulatú közönnyel, aminek azonban tévedés lenne félreérteni a jelentőségét. Boros Béla: Logarléc Világsiker MARK LANE: