Kelet-Magyarország, 1967. július (24. évfolyam, 153-178. szám)
1967-07-26 / 174. szám
Élmények, emlékek Angliából Sárközi Andor útijeoyzete Összehívták a kanadai kormányt De Gaulle beszéde nyomán Montreal (MTI) De Gaulle tábornok Que- becből hétfőn este 19,30 órakor megérkezett Montreal- ba, ahol a városházán Jean Drapeau Montreal polgár- mester fogadta. A francia elnök a városháza erkélyén rövid beszédet mondott az őt lelkesen ünneplő tömeg előtt, amelynek soraiban a résztvevők a nemzeti függetlenségi tömörülés jelszavait lobogtatták. Beszédében De Gaulle Franciaország nevében üdvözölte „francia Montreal városát” s biztosította hallgatóságát arról, hogy Franciaország nagy bizalommal és szeretettel viseltetik a kanadai franciák iránt. Megállapította, a' franciák kötelességüknek tartják, hogy hozzájáruljanak Francia— Kanada előrehaladásához, s ennek kapcsán utalt azokra a megállapodásokra, amelyeket Daniéi Johnsonnal, Quebec miniszterelnökével írtak alá. Az elnök azt mondta, hogy montreali fogadtatása és az utazása során tapasztalt ünneplés az 1945. évi felszabadulás franciaországi légkörére emlékeztette, De Gaulle így fejezte be beszédét: „Éljen a szabad Quebec.” A New York Times keddi vezércikkében, amelynek a következő címet adta: „Zavarkeltő Kanadában” De Gaulle francia államfő québeci és montreali látogatásával foglalkozik. Az amerikai lap a többi között kijelenti, hogy a tábornoknak világosan az a szándéka, hogy nyilai az Egyesült Államokra pattanjanak vissza, amelynek igen szorosak a kapcsolatai a francia Kanadával. Ugyanakkor nemcsak az angol nyelvű kanadaiak ellen intéz kihívást, hanem Nagy- Britannia ellen is, amelyet teljesen el akar választani a nyugati félgömbtől. Kanadában épp úgy, mint magában Franciaországban, Londonban és Washingtonban, nagy port vert fel De Gaulle montreali beszéde. A kanadai kormányt kedd délelőtt egybehívták a De Gaulle-beszéd nyomán előállott helyzet tanulmányozására. Visszahívták tanácskozásra Ottawába Paul Martin külügyminisztert is, aki a francia államfővel együtt utazik. Pearson miniszterelnök szóvivője szerint a kormány „aggódó elmélyüléssel” készül a kérdés tanulmányozására. A kanadai miniszterelnöki hivatalt a tiltakozó táviratok özönével árasztják el, olyan kérelmek is érkeztek, hogy a francia elnök kanadai látogatásának hátralevő részét mondják le. Sikeres partizánakciók Saigontól délre Magyar államférfiak üdvözlő távirata a kubai vezetőkhöz DR. FIDEL CASTRO RUZ elvtársnak, a Kubai Kommunista Párt Központi Bizottsága első titkárának, a kubai forradalmi kormány miniszterelnökének. DR. OSVALDO DORTICOS TORRADO elvtársnak, a Kubai Köztársaság elnökének. Havanna A Kubai Köztársaság nemzeti ünnepe alkalmából a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa, a magyar forradalmi munkás-paraszt kormány és az egész magyar nép, valamint a magunk nevében, baráti jókívánságainkat küldjük önöknek és a testvéri kubai népnek. ' E történelmi jelentőségű ünnep alkalmával ismételten kifejezzük testvéri érzéseinket és szolidaritásunkat a szocializmust építő kub^i nép iránt. A kubai nép forradalmának győzelmes végrehajtásával és a szocializmus építésében elért sikereivel kiváltotta a világ népeinek elismerését. Megelégedéssel állapíthatjuk meg, hogy az országaink között meglevő sokoldalú együttműködés és a közös célkitűzésekért harcoló népeink között kialakult eltéphetetlen barátság évről évre elmélyül. Biztosíthatjuk önöket, hogy a testvéri kubai nép mindig számíthat a magyar kommunisták és az egész magyar nép együttérzésére és önzetlen támogatására a szocialista társadalom felépítése feladatának megvalósításában, a szocialista vívmányok megvédésében és a nemzetközi imperializmus provokációinak visszaverésében. Budapest, 1967. július 25. KADAR JANOS, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára, LOSONCZI PÁL, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke, FOCK JENŐ, a magyar forradalmi munkás-paraszt kormány elnöke. Véres ütközetek Detroitban Saigon, (MTI): Az amerikai légierő hétfőn folytatta a VDK elleni támadásokat. Másodszor bombázták a Vinh városka közelében lévő hőerőművet, Dél-Vietnamban a B—52-es, nyolc hajtóműves óriásgépek Hűé városától északra és Pleiku térségében szórták le egyenkint harminctonAlgír, (MTI): A Mobutu-rezsim és Izrael kapcsolata akadályozza Csőmbe kiadatását Kongónak — ez tűnik ki a Revolution Africaine című algériai folyóirat legfrissebb számából. Mint ismeretes, Algéria hadiállapotban lévőnek tekinti magát Izraellel, viszont Mobutu kormányának izraeli katonai tanácsadók nyújtanak segítséget „Mi készek vagyunk ki_ adni Csombét Mobutunak — — De igen. Dédapám a kegyúri templom oltárképét festette meg vele, akkor készült ez is. Meg az ebédlő mennyezetfreskója. Nem rossz. Én ugyan túlságosan kimértnek, mesteremberesen precíznek találom ezt a Maulbertschet, de hát... ízlés dolga. Tessék, skót whisky. — A tálcára mutatott, mint aki a világ legtermészetesebb dolgának tartja, hogy a háború negyedik évében még van skót whiskyje. — De ha a barackot szeretik, tessék, Ernő fiam, te itthon vagy, tölts az uraknak. A főjegyző a sarokban áll, marokra fogva egy poharat. Beleiszik, nem ízlik neki, de nem meri letenni. Csikós, kávébarna öltönye^ szekrény- szagú, száraz bőre csupa szélmarta repedés. Készségesen tájékoztatja, akik rászorulnak. — A méltóságos úr, igen — mondja, homlokát törölve —, diplomata korában nányi terhüket. A szárazföldről nem jelentettek komolyabb összecsapást. Saigontól délre a Mekong-del- tába vezető utat keddre virradóra elvágták a partizánok. Egy hete a szabadságharcosok támadásai szin. te mindennap megbénítják a forgalmat ezen a fontos útvonalon. írja a Révolution Africaine — azonban nem adjuk ki olyan valakinek, aki támogatja Izraelt és akinek országa hídfő Izrael afrikai behatolásához.” A UPI jelentése szerint algíri tájékozott források kizárják azt a lehetőséget, hogy Csombét idegen zsoldosok megszöktessék. A Bu- medien-kormány minden elővigyázatossági intézkedést meg fog tenni, hogy élve adja át a kongói kormánynak Csombét, ha a kiadatásra sor kerül. kedvelte a whiskyt. Követsé- gi titkár volt Londonban, igen, és mindenki mondja, milyen csodásán beszél angolul. A főjegyző nyugtalan. El se teszi zsebkendőjét, folyton törölközik. Szaladna haza a falujába, Bitta is csak három kilométerre van a fronttól, de az uraság jelenlétében nem mer se türelmetlenkedni, se a gondjairól szólni. Gáldy szivarral kínál bennünket. Gallai a whiskyből is iszik, a barackból is, ő az első, aki szivarért nyúl, láthatóan élvezi a helyzetet. Desőhöz húzódom. Vékony, szép arcán tűnődő derű. Nézd a hadnagyot, mondja halkan, legendákat szokott mesélni róla, hogy miniszteri fogalmazó korában micsoda társaságokban forgott, egy osztályfőnökkel vagy államtitkárral vacsorázni neki csak ennyi volt, mint másnak, ha elmegy uzsonnára az anyósához. De valami disznóság (Folytatás az 1. oldalról.) Az Ohio állambeli Toledóban hétfőn az éjszakai órákban száz néger tüntetett. A rendőrök négyet közülük letartóztattak. A New York állambeli Rochesterben szintén összecsapások voltak a négerek és a rendőrök között, egy négert agyonlőttek. New Yorkban Harlem Puerto Rico-i negyedében robbantak ki incidensek. Kétezer Puerto Rico-i vonult fel az utcákon és a polgármesteri hivatalhoz akart menni, hogy petíciót adjon át. A rendőrök feltartóztatták őket, lövöldözés kezdődött és két Puerto Ri- có-it meggyilkoltak. A tünBukarest, (MTI): A román nagy nemzet- gyűlés kedd délelőtt folytatta tanácskozását Többek között felszólalt Emil Bodmiatt hamar kirepült a fogalmazáságból, amely — sajnos — annyi ideig sem tartott, hogy Gallai eltanulhatta volna a társasági viselkedés alapszabályait Aztán valami textilesnek ügynökölt, rengeteg pénzt keresett, a zsákot is el tudta adni leedsi szövetnek, de a modora érthetően tovább romlott. — Hová való? — Komárom megyei. Gerstenfeldernek hívták, jó- ravaló sváb, ezért káromkodik folyton, überelni akar, zaftosabb magyart még nem láttál. Neve, persze, nem illett a tiszti uniformishoz, a hadseregben kérte a névmagyarosítást. Különben nem baj, ha iszik. — Igyon csak, hátha mond valami jó vastagot ezeknek a fabábuknak, amitől megrándul a képük. — Nem hiszem, hogy a báró... — Mindegyik játszik. Igaz, a báró jóL De a többi? tetők üvegekkel és kövekkel dobálták meg a rendőröket és felgyújtottak egy benzinkutat. Véres összetűzések robbantak ki a Maryland állambeli Cambridgeben is. Ezernél több tüntető özönlött az utcákra, bezúzta a kirakatokat és kövekkel támadt a rendőrökre. A városi hatóságok kérésére az állam más részeiről két zász- lóaljnyi milicistát és rendőrt vezényeltek Cambridge- be. A michigani Grand Ra- pidsben is összecsapások voltak. A 200 000 lakosú Városban néger tüntetők kézi tusát vívtak a rendőrökkel. Tizenhárom személy megsebesült, 12 tüntetőt letartóztattak. naras első miniszterelnök- helyettes, Ion Jonita, a fegyveres erők minisztere és Petra Enache, a Román Kommunista Ifjúsági Szövetség Központi Bizottságának első titkára. Az esperes... hát gondolod, hogy a whiskyn jár az esze? És nézd a főjegyzőt, figyelmeztetni kellene, ne egye meg a zsebkendőjét, lesz vacsora. Irigylem Desőt. Nagyobb veszedelemben forog mint én, legalább olyan keserves volt neki elválni az anyjától, mint nekem búcsú nélkül Klárától, de most is parancsol magának, az egész társaságban, Gáldyt is beleértve, ő a legkorrektebb, legelegánsabb jelenség. — Nyáron nem iszom whiskyt — közli Gáldy, valahová közénk nézve. — Az angolok nyáron is isszák, jeges vízzel. Én nem. A főjegyző friss zsebkendőt vesz elő. Egyet már teleizzadt — Ősztől tavaszig mél- tóztatik, nagyon helyes — mondja az esperes, szóra szánva magát. — Mikor az ember érezni kezdi a csontjában, hogy valamilyen idő van. akkor ezek a tömény szeszek nagyon jók. — Hát még, ha megjön az eső — bosszankodik a főjegyző, kellő reverenciá- val, szemét a báróra függesztve. — Ilyenkor ősszel, ha rákezdi, se vége, se hosz- sza. Én ugyan a csontomban nem érzem, de a fejemben annál jobban. Egész nap 3 A British Múseumban Külföldi útján gyakran kerül válságba a látogató, mit is nézzen meg a rendelkezésre álló mindig rövid idő alatt. Nincs gondja, ha hivatalos program szabályozza útját, de még ilyenkor is akad valamicske szabad idő, amelynek okos eltöltéséért ő felelős. Számomra a nehéz kérdés így . vetődött fel: National Gallery, vagy British Museum. Az utóbbi mellett döntöttem, és ha érthetően fájt is a szívem a képtár mellőzése miatt, nem bántam meg választásomat. Nem kis dolog, ha az ember szinte megtapinthatja a tovatűnt századokat, s a múlt varázslatait, — tudományos rendszerezésben, ugyanakkor az élet elevenségének ihletésével. Az egyiptomi emlékeknél órákig időzhet az ember; múmiák és épségben maradt kerámiák, mindennapos használati tárgyak, s a sírboltokból előkerült ékszerek közlik mondanivalójukat egy sok ezer éves világról. Szembetűnő helyen látható a Rosetta-kő, amelynek megfejtésével az egyiptológia megalapítója, a jeles francia orientalista, Cham- pollion különleges szolgálatot tett az emberi kultúrának. A kövön egymás alatt látható a képírás az egyiptomi népi írás, s ugyanennek a szövegnek görög fordítása. A követ, mint ismeretes, Napoleon egyiptomi hadjárata alkalmával a Nílus deltájában, Rosette város közelében (arabul Ra- sid) találták meg 1798-ban. A tárló másik oldalán részletek olvashatók a jeles tudós művéből, aki leírja, hogyan hatolt be e háromfajta írás lenyűgözően türelmes, rendkívül fegyelmezett egybevetésével a hieroglifák rejtelmeibe, fejtette meg azt, és állította össze a képírás sajátos ábécéjét, elkészítve ennek ismeretében az ó-egyiptomi nyelv első nyelvtanát és szótárát. Azokról az elkápráztató adatokról, amelyekről sokat hallottunk, és olvastunk, — kezdetben tervszerűen haladva, később botorkálva, szédelegve a termekben — legalább nagyjából k<jpet kap a látogató, mert arra aligha gondolhat, hogy átfoghatná a hatalmas anyagnak akárcsak a rendszerezését is. Számomra a régi fóliánfogatokért gyötörnek, Igen, a mi falunkban alig van katona, de már mindegyik külön fogattal járna: igen, de ha feláznak az utak, a parasztot bottal sem lehet fuvarba hajtani. — Meg aztán — véli Gallai, szépen vörösödve a Vegyesen fogyasztott italtól —, ha a fenekébe durrogat a ruszkl, az még rosszabb. A paraszt az időnél is érzékenyebb a golyóra. Az esperes figyelmeztető- leg köhint. A főjegyző a répa miatt kezd bánkódni gyorsan, kint van a földeken, nagyon bajos lesz behordani. — Nyáron — folytatja Gáldy, ahol abbahagyta, mintha megállapodás lenne köztük, hogy épp csak a háborúról nem szabad beszélni — legjobb a száraz, könnyű bor. A Sör puffaszt. Nem is való magyar embernek. Jellegtelen lötty. A magyar ember a karaktert keresi ételben, italban. Deső meglöki a könyökömet, figyeljek. Gallai nagyon jól érzi magát, derűsen és megilletődötten jár- tatja szemét a finom ele- ganciájú, szép szalonban. Annyi olcsó esillogású, mindig vasárnapias, úriszóbás- szalonos polgárlakás után, melyekbe az itthoni visszások, az emberi gondolat hőseinek erőfeszítéseit betűkbe záró könyvek különösen vonzóak és kedvesek; szerencsémnek tartom, hogy külön kiállításon megcsodálhattam a királyi könyvtárak néhány remekművét, amelyek egyebek között a könyvkötés művészetének fejlődését és gazdagságát is illusztrálják. A British Museum könyvállománya ma 7 millió, ezen kívül 60 ezer kéziratot és 2700 papirusztekercset őriz. A hétévi munkával elkészített katalógus tartalmazza a múzeum kiállítási tárgyainak leltárát, 263 kötetben több, mint 130 ezer oldalon. (Csekélység!) Még egy alkalmi kiállítást sikerült elkapnom. Témája nem rendkívüli, de a megoldás és a szellemes elrendezés kedvéért érdemes megemlíteni. Jeles angol költők, s írók kéziratait' láthattam az alkotás gyötrel- mes pillanatairól tanúskodó törlésekkel, áthúzásokkal, javításokkal; mindegyik mellett látható a vers, vagy prózarészlet első nyomtatott kiadása, továbbá a költő portréja valamelyik művész rajzában megörökítve és a legszükségesebb tudnivalók életéről, pályájáról. Már kavargóit bennem a szobrok, használati eszközök és művészi tárgyak sokaságának látványa, amikor döbbenetes élményként egy ezüsttálca közepén a horogkeresztet pillantottam meg. Itt, természetesen, eredeti rendeltetésében, a szvasztika szimbólumaként évezredekkel ezelőtt az indusoknál, a kínaiaknál és a japánoknál a napot jelképezte díszítőelemként. Számunkra, még ilyen intim elhelyezésben is, nyomasztó képzettársítások sorozatát indítja el, hiszen ez az ezerszeresen gyűlölt rajzolat a jelképek világából a véres valóságba lépett ki. Nem tudom, vajon a British Museum hazai látogatóin átvillan-e az emlékezés a tálca megpillantásakor. Bizonyára, hiszen ők sem felejthetik Coventryt, vagy éppen London bombázását, amely többek között a mú- zemuban is károkat okozott. E jel jegyében szervezett szörnyűségek és barbárságok után, — bár egy, s ugyanazon palotában láthatók — nem lehet többé köze egymáshoz a horogke- resztet mutató ezüsttálcának és a Rosetta-kőnek. Az utóbbinál mindig többen állnak. vonulás során bekvártélyoz- ta magát, ez végre valami eredeti és igazi. — Tiszteletem, méltóságos uram — mondja egyszer- csak, poharát a házigazdára emelve. — Engedje meg, hogy jó egészséget, boldogságot kívánjak. Gáldy iszik egy kortyot. — Őszintén mondom, nem az ital beszél belőlem — folytatja a hadnagy, bepárásodó szemmel —, fáj ’% szivein, ha erre a gyönyörű kastélyra gondolok. Legalább kétszáz éves. — Valamivel több — mondja Gáldy, mosoly nélkül. — A közepét, amelyben most vagyunk, 1440-ben kezdték építeni. Gallait nem zökkentette ki a helyreigazítás. — Annál jobban fáj a szivem. Mert szarrá lövik ezt a pompás kastélyt, méltóságos uram, nagyon rossz helyen áll, az ellenséges ágyúk lővonalában, és a ruszki fenemód ért az ágyúhoz. Malikinóban egy lövéssel széttúrták a tiszti étkezdét, egy másikkal az ezredparancsnok úr klozetjét, és sajnos, személyesen benne ült... Grétha esperes indulatosan rákiált — Elég! (Folytatjuk) Csombét fokozottan őrzik Folytatta munkáfút a román nemzetgyűlés Dobozy Imrei Cifra lead kezdeni (Regény) 14.