Kelet-Magyarország, 1967. május (24. évfolyam, 102-126. szám)
1967-05-19 / 116. szám
GENF Genfben csütörtökön délután kéthónapos szünet után folytatta munkáját a tizen- héthatalmí leszerelési értekezlet. ATHÉN Angelisz görög vezérkari főnök rendeletet adott ki, amely szerint előzetes engedély nélkül senki sem adhat el nyomdai vasy sokszorosító berendező-., e.. ■ rögországban. Patakosz tábornok, a juntakormány belügyminisztere bejelentette, hogy 480 személytől megvonták a görög állampolgár-' ságot. Mint'mondotta. az illetők „nem jó görögök”, PÁRIZS Pompidou miniszterelnök a nemzetgyűlés csütörtök délutáni ülésén 'a kormánynak a különleges hatalom megadására benyújtott törvény- javaslatával kapcsolatban felvetette a bizalmi kérdést. A bizalmi kérdés felvetése után 24 órára felfüggesztették a nemzetgyűlés ülését. Az ellenzéknek ez idő alatt kell bizalmatlansági indítványát benyújtania. Mint ismeretes, a Francia KP és a demokrata szoci''li<’f~ ’ ' ' dali szövetség képviselőcsoportjai közös bizainiu, ... gi indítványt nyújtanak be. SAIGON Dél-vietnami hazafiak csütörtökön hajnalban összehangolt tüzérségi támadást indítottak négy nagy amerikai tengerészgyalogos támaszpont ellen. A legnagyobb veszteségeket a demi- litarizált övezettől 17 kilométernyire fekvő Dong Ha-i támaszpontról jelentették. A rakéták lerombolták a tengerészgyalogosok hadműveleti központjának Irodáját, a dél-vietnami katonaság parancsnoki épületét, majd telitalálat érte az amerikai légierő radarközpontját. Egy saigoni katonai jelentés szerint a rakétatűzben 11 amerikai tengerészgyalogos vesztette életét, közöttük két tiszt. HERMOSILLO A mexikói Sonora államban szerdán kihirdették a rendkívüli állapotot és Her- mosillóba, az állam fővárosába kétszáz ejtőernyőst ve- zérfyeltek a hosszabb ideje tartó diákzavargások elfojtására. BUKAREST Nicolae Ceausescunak. az RKP Központi Bizottsága főtitkárának vezetésével június közepén román párt- és kormányküldöttség látogat Jugoszláviába. BONN Charles Poswick belga hadügyminiszter Bonnba érkezett, ahol megvitatja egyebek között az „NSZK-ban állomásozó belga csapatok létszámának - és státuszának” kérdését. DJAKARTA A Pekingből kiutasított indonéz diplomatákkal folytatott megbeszélés után szerdán Adam Malik indonéz külügyminiszter kijelentette: „lehetséges”. ho"’v Indonézia hamarosan megszakítja kapcsolatait a kínai Népköztársasággal. Ezzel összefüggésben a Djakarta Times csütörtöki számában azt jelenti, hogy Indonézia a közeli napokban éles hangú diplomáciai jegyzéket szándékszik intézni Peking- hea, amelyben követelni fogja, hogy a kínai kormány garantálja a pekingi indonéz diplomaták személyes biztonságát. Barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés a Magyar Népköztársaság és a Német Demikratikus Köztársaság között Csütörtökön a tárgyalások befejezése után — az Országhoz delegációs termében aláírták a Magyar Nép- köztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság barátsági. együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződését. Magyar részről Kádár János, Losonczi Pál és Fock Jenő, az NDK részéről Walter Ulbricht és Willi Stoph írta alá a szerződést Az aláírásnál jelen voltak a tárgyalásokon részt vett magyar és NDK párt- és kormányküldöttség tagjai és szakértői. Jelen voltak az aláírásnál Apró Antal, Biszku Béla, Fehér Lajos, Gáspár Sándor, Komócsin Zoltán, Nemes Dezső, Nyers Rezső, Szii-mai István, az MSZMP Politikai Bizottságának tagjai, dr. Ajtai Miklós, llku Pál, Németh Károly, a Politikai Bizottság póttagjai, Aczél György és Pullai Árpád, a Központi Bizottság titkárai, Kisházi Ödön, az Elnöki Tanács helyettes elnöke, dr. Tímár Mátyás, a Minisztertanács elnökhelyettese és a kormány több tagja, továbbá a politikai élet más vezető személyisége. Ott volt az aláírásnál Lotte Ulbricht, valamint Losonczi Pálné és Fock Jenőné. A szerződés aláírásakor Losonczi Pál és Walter Ulbricht beszédet mondott. Losonczi Pál beszéde Kedves Ulbricht elvtárs! Kedves Stoph elvtárs! Kedves elvtársak kedves barátaim! Engedjék meg, hogy a Magyar Népköztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződésének aláírásakor örömmel fejezzem ki meggyőződésemet, hogy a szerződés megalkotása és aláírása mérföldkövet jelent testvéri országaink együttműködésének és barátságának útján. Kapcsolataink, barátságunk és együttműködésünk immár csaknem két évtizede úgy fejlődik és erősödik, ahogy az két szocialista ország között természetesnek és magától értetődőnek mondható. Viszonyaink, kapcsolataink alakulása megfelel a két nép jogos reményeinek és várakozásainak. A Német Demokratikus Köztársaság fennállása, szocialista fejlődése, békepolitikája megnyugtató biztosítékot jelent népeink, mindkét Németország népe, minden európai nép számára. Államainkat és népeinket a szocializmus építése, a békéért vívott harc kapcsolja össze. Barátságunk az elmúlt két évtizedben kiállta a próbát a proletár internacionalizmus elvei alapján. Népeink ■ és országaink nemzeti érdekeivel együtt szerződésünk a szocialista országok egységének ügyét is szolgálja. Céljai teljes összhangban vannak, a Varsói Szerződés tagállamainak kollektív érdekeivel. Mindezeken túl megegyeznek az Egyesült Nemzetek Szervezete alapokmányának elveivel is. E szerződés aláírására olyan időpontban került sor, amikor a Szovjetunió és az európai szocialista országok fokozott erőfeszítéseket tesznek az európai béke és biztonság megszilárdításáért. A Varsói Szerződés tagállamai politikai tanácskozó testületének 1966 évi bukaresti ülése, majd az európai kommunista és munkáspártok Karlovy Vary-ban nemrég tartott értekezlete rámutatott azokra a veszélyekre, amelyek az európai népek biztonságát a Német Szövetségi Köztársaság revansista törekvései miatt fenyegetik. A nyugatnémet kormánykörök a második világháború eredményeként Európában kialakult határok megváltoztatására törekszenek. Igényt támasztanak Nyugat- Berlinre, nyíltan fenyegetik a német munkások és parasztok szuverén államát, az egész /lémet nép képviseletének képtelen és jogtalan igényével lépnek fel. A nyugatnémet militaristáknak és revar.sistáknak előbb-utóbb rá kell döbbenniük, hogy a szocialista országok ereje elegendő minden olyan törekvés meghiúsításához, amely a Német Demdkratikus Köztársaság, a többi szocialista országok, Európa népeinek békéje és biztonsága ellen irányul. Ennek az erőnek egyik kifejezése az európai szocialista országok több oldalú együttműködése a Varsói Szerződés keretében. Ezt szilárdítják és segítik elő a kétoldalú barátsági szerződések is, így az általunk most aláirt szerződés is. Mély meggyőződésem, hogy barátsági, együttműködési és kölcsönös segély- nyújtási szerződésünk fontos hozzájárulás az európai biztonság megszilárdításához, s e szerződés talaján még tovább mélyülnek országaink sokoldalú kapcsolatai, a magyar nép és a Német Demokratikus Köztársaság népe, valamennyi szocializmust építő és békeszerető nép javára. Ebben az ünnepélyes órában a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága, a Magyar Népköz- társaság Elnöki Tanácsa és kormánya, egész dolgozó népünk forró, testvéri üdvözletét küldöm a Német Demokratikus Köztársaság népének. Éljen és virágozzék a Magyar Népköztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság testvéri barátsága és gyümölcsöző együttműködése! Waller Ulbricht beszéde Kedves Kádár elvtárs! Kedves Losonczi elvtárs! Kedves B’ock elvtérs! Tisztelt elvtársak és barátaim! A most aláírt barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés a szocializmusért, a békéért és az európai biztonságért folytatott közös harcunk hosszú lejáratú programját tartalmazza és a szocialista internacionalizmus alapján új szakaszt nyit testvéri kapcsolataink és együttműködésünk fejlődésében. Ez a szerződés közös harcunk elveinek és céljainak teljes azonosságát fejezi ki. Történelmileg rövid idő alatt államaink pártjai, kormányai ,és népei között a barátság és együttműködés szilárd kötelékei alakultak ki. Gazdasági kapcsolataink jelentőségét aláhúzza az a tény. hogy az NDK a Magyar Népköztársaság második legnagyobb kereskedelmi partnere és a Magyar Népköztársaság a Német Demokratikus Köztársaság külkereskedelmében a negyedik helyet foglalja el. A íl&clár János és Losonczi Pál üdvözlő táviratai Ho Sí Minfi-hez Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára, és Losonczi Pál, i Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke, táviratban köszöntötte Ho Si Minh-t a Vietnami Demokratikus Köztársaság és a Vietnami Dolgozók Pártja elnökét 77. szülésnapja alkalmából. teljes áruforgalom 1,2 milliárd valutamárkát tett ki 1966-ban. Szoros együttműködés alakult ki a tudományos akadémiák, az egyetemek és főiskolák, valamint a két ország rádiója és televíziója között. Ennek a szerződésnek alapján kapcsolataink még átfogóbban és gyümölcsözőbben bontakoznak ki. A most aláírt szerződés fontos hozzájárulás a Varsói Szerződés államai közötti baráti kapcsolatok elmélyítéséhez, a szocializmus és a béke minden ereje egységének és tömörülésének megszilárdulásához. A szocialista országok politikai és gazdasági megerősödésének következtében Európában a helyzet stabilizálódott és a feszültség enyhülésének is jelei mutatkoznak. Nem hagyhatjuk figyelmen kívül, hogy az USA vietnami agressziója az európai enyhülésnek ezeket a kezdeteit is beárnyékolja. Európában mindenekelőtt az tartja fel a jó irányú fejlődést, hogy a Német Szövetségi Köztársaság kormánya makacsul szembehelyezkedik a népek törekvéseivel, folytatja az egyedüli képviselet politikáját, nem ismeri el a fennálló határokat, kifogásokat emel az atomstop szerződés ellen és vonakodik attól, hogy kapcsolatait a Német Demokratikus Köztársasággal az egyenjogúság alapján normalizál- ja. Ezért népeinknek az a fő feladata, hogy ellenálljanak a Német Szövetségi Köztársaság militarista, re- vansista és neonáci erőinek, az európái békét veszélyeztető politikának. A most aláírt szerződés senki ellen sem irányul. De egyértelmű visszautasítás a nyugatnémet revans- politikusok minden olyan igényére, hogy befolyásukat és hatalmukat minden németre és ezen túl más európai országokra is kiterjesszék. Szerződésünk ily módon segít a nyugatnémet lakosságnak abban, hogy reálisan értékelje az európai helyzetet. Nyugat-Né- metország dolgozói a szocialista országok határozott és következetes magatartásának nyomán könnyebben jutnak majd arra a felismerésre, hogy az európai biztonság csak minden európai állam egyenjogú diplomáciai kapcsolatai mellett lehetséges. Valamint azzal a feltétellel, hogy az NSZK kormánya nyíltan lemond az erőszak alkalmazásának minden formájáról és elismer minden hábo-" rú utáni határt — így az NDK és a Német Szövetségi Köztársaság közötti határt is. Tisztelt elvtársak! Kedves barátaim! Biztosítjuk Önöket, hogy a Német Demokratikus Köztársaság pártja és kormánya, egész lakossága mindent megtesz, hogy teljesítse a most aláírt szerződésben megszabott feladatokat, kívánok a magyar népnek további nagy sikereket a boldog élet felépítésében. Walter Ulbricht beszédét a két szerződő ország barátságának a szocialista országok együttműködésének és a Szovjetunióval való barátságunk, valamint a világbéke éltetésével fejezte be. A Magyar Népköztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság attól a törekvéstől vezettetve, hogy a két állam közös érdekeinek, a szocialista internacionalizmus alapelveinek megfelelően tovább erősítsék népeik baráti kapcsolatait és hogy ezáltal az 1955. május 14-én Varsóban aláírt barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés szellemében, valamint az Egyesült Nfemzetelc Szervezete alapokmányának elveivel és céljaival összhangban hozzájáruljanak Európa és a vl- . lág békéjének biztosításához. Szilárdan eltökélve, hogy hatékonyan fellépnek a bókét és a nemzetközi biztonságot veszélyeztető nyugatnémet militarizmus és re- vansizmus erői ellen és szavatolják a két szerződő állam biztonságát. Megállapítva, hogy a nyugatnémet militarizmus és újnácizmus leküzdése a német kérdés rendezésének alapfeltétele. Azon óhajtól vezettetve, hogy a többi szocialista országgal szoros együttműködésben a jövőben is előse-t gítsék a különböző társadalmi berendezkedésű államok békés egymás mellett élése politikájának megvalósítását, elhatározták e szerződés megkötését és ebből a célból a következőkben állapodtak meg: 1. cikk A magas szerződő felek a szocialista internacionalizmus, a kölcsönös segítség és a kölcsönös előnyök elveivel összhangban, valamint az egyenjogúság, a szuverenitás tiszteletben tartása és a másik fél belügyeibe való be nem avatkozás alapján fejlesztik és erősítik barátságukat és együttműködésüket minden területen. 2. cikk A magas szerződő felek az Egyesült Nemzetek Szervezete alapokmányának céljaival és alapelveivel összhangban a jövőben is hozzájárulnak a béke és biztonság szavatolásához Európában és a világon. Folytatják a különböző társadalmi be- rendezkedési államok közötti békés egymás mellett élés politikáját és síkra szállnak a leszerelésért, a gyarmatosítás, az újgyarmatosítás, valamint a faji megkülönböztetés minden formájának végleges megszüntetéséért. 3. cikk A magas szerződő felek az 1955. május 14-én Varsóban aláírt barátsági, együttműködési és kölcsönös segély- nyújtási szerződéssel összhangban hatékonyan védelmezik mindkét állam határainak sérthetetlenségét, beleértve a két német állam közötti államhatárt is. Minden szükséges intézkedést megtesznek, hogy megakadályozzák és visszautasítsák a második világháború eredményeinek revíziójára törő nyugatnémet, vagy bármely más militarista és revansista erő agresszióját. 4. cikk Abban az esetben, ha a magas szerződő felek egyikét valamely mái állam vagy államcsoport részéről fegyveres támadás éri, a másik fél az egyéni vagy kollektív önvédelem _ jogán — az Egyesült Nemzetek Szervezete alapokmánya 51. cikkének megfelelően — azonnal megad számára minden segítséget, beleértve a katonai segítséget is és minden rendelkezésre álló eszközA Magyar Népköztársaság nevében: KADAR JANOS sk. LOSONCZI PÁL sk. FOCK JENŐ sk. zel támogatást nyújt neki. A magas szerződő felek a jelen cikk alapján foganatosított intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatják az Egyesült Nemzetek Szervezetének Biztonsági Tanácsát és az Egyesült Nemzetek Szervezetének alapokmányában foglalt rendelkezéseknek megfelelően járnak el. 5. cikk A magas szerződő felek Nyugat-Berlint külön politikai egységnek tekintik. 6. cikk A magas szerződő felek abból indulnak ki, hogy a Német Demokratikus Köztársaság kormánya és a Német Szövetségi Köztársaság kormánya közötti viszony normalizálása megfelel az európai biztonság követelményeinek. A magas szerződő felek folytatják fáradozásaikat, hogy a két szuverén német állam létének elismerése alapján olyan német békerendezést hozzanak létre, amely az európai béke és biztonság szavatolását szolgálja. ' 7. cikk A magas szerződő felek a baráti együttműködés, a kölcsönös előnyök alapján, a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa és a nemzetközi szocialista munkamegosztás alapelveivel összhangban sokoldalúan fejlesztik és erősítik a;,két állam közötti gazdasági, tudományos-mű. szaki kapcsolatokat, összehangolják népgazdasági terveiket, megvalósítják a termelés kooperációját és ily módon biztosítják a két állam népgazdaságának közeledését. ti, cikk A magas szerződő felek fejlesztik és erősítik kapcsolataikat a kultúra, a műveszet, a tudomány, az oktatás-, és egészségügy, a sajtó, a rádió, a film és a televízió, a testnevelés és az idegenforgalom területén. 9. cikk A magas szerződő felek támogatják a társadalmi szervezetek közötti széles körű együttműködést a két állam népeinek kölcsönös jobb megismerése és további közeledése érdekében. 10. cikk A magas szerződő felek a két állam érdekeit érintő valamennyi fontos nemzetközi kérdésben tanácskoznak. 11. cikk Ez a szerződés húsz évig marad érvényben. Ha a magas szerződő felek egyike a szerződést érvényének lejárta előtt tizenkét hónappal nem mondja fel, az további tíz évig érvényben marad. A nemzetközi béke és biztonság követelményeinek megfelelő egységes és demokratikus német állam létrehozása esetén a szerződés további érvényét felül kell vizsgálni. 12. cikk A jelen szerződést meg kell erősíteni, és az a megerősítő okiratok — a közeli jövőben Berlinben történő — kicserélése napján lép érvénybe. A szerződést az Egyesült Nemzetek Szervezete alapokmánya 102. cikk 1 bekezdésének megfelelően az Egyesült Nemzetek Szervezete titkárságánál be kell iktatni. Készült Budapesten, az 1967. évi május hó 18. napján, két példányban, mindegyik magyar és német nyelven, mindkét nyelvű szöveg egyaránt hiteles. a Német Demokratikus Köztársaság nevében: WALTER ULBRICHT sk. WILLI STOPH sk.